Йога не для всех

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Йога не для всех » Йога-сутры Патанджали » Глава 2. Садхана


Глава 2. Садхана

Сообщений 1 страница 30 из 56

1

2-1 тапаХ-сваадхйаайэшьвара-праНидхаанаани крийаа-йогаХ / тапас, свадхьяя, ишвара-пранидхана (- это) крийя-йога
2-2 самаадхи-бхаавана-артхаХ клэшьа-тануу-караНа-артхашь-ча / в самадхи упражнения (бхаавана) ради (артхаХ)  и ради (артхашь-ча) делания (караНа) клеш тонкими (тануу)

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

तपःस्वाध्यायेश्वरप्रणिधानानि क्रियायोगः॥2-01

тапаХ-сваадхйаай-эшьвара-праНидхаанаани крийаа-йогаХа (2-01)
без сандхи:
тапас-сваадхйаайа-иишьвара-праНидхаанаани крийаа-йогаХа

тапас, свадхйайа, ишвара пранидхана (– это) крийа-йога 

тапас (П 2-1, 32), одна из 10 нийам-3. тапас  суть позиция, которую йогину советуют занимать в отношении своих физиологических нужд: их следует ограничивать, а не успокаивать посредством удовлетворения. Как часть крийАйоги, тапас ослабляет клеШи, а как йогАГга – устраняет клеШу авидйА и приносит невозмутимый покой ума.

свАдхйАйа -1 (П 2-1, 32), одна из пяти нийам (обетов), принятых в системе Патанджали, а также часть патанджалиевской крийАйоги. Согласно ВБ, заключается в 1) изучении священных текстов и 2) повторении мантр-2.

ИШварапранидхАна (П 1-23, 2-45) одна из пяти нийам Патанаджали и составляющая часть его крийА-йоги. нийама является йогАГгой, ИШварапранидхАна – по меньшей мере упАГгой йоги-1 и приносит йогину успех в его усилиях достичь самАдхи-1. ВБ (Вьяса-бхашья) называет ее чистой преданностью и характеризует ее как отстраненность. Патанджали (2-2) сам говорит о ее эффективности в усилении тяги к самАдхи и ослаблении клеШ. Поскольку нийама – это бахираГга йоги, ИШварапранидхАна должна означать акты преданности, с которыми, по всей вероятности, ученики Патанджали были хорошо знакомы. По всей видимости Патанджали ввел ИШвару только по причине неоценимого качества ИШварапранидхАны для йоги-1, ведь в философии Патанджали нет места для Бога, поскольку его Бог – не Создатель. Не находится места его Богу и среди обычных пуруш -1.

крийАйога (П 2-1), тапас, свАдхйАйя и ИШварапраНидхАна. Они дают ослабление (упрощение) клеШ-1 и способствуют усилиям йогина приблизиться к самАдхи.

составное слово типа «двандва» тапаХ-сваадхйаай-эшьвара-праНидхаанаани = тапас-сваадхйаайа-иишьвара-праНидхаанаани (множественное число последнего члена двандвы обязательно при числе членов более 2)

тапас – с.р. «жар, рвение»

сваадхйаайаХа – м.р. «декламирование Вед», самоизучение, исследование

иишвара-праНидхаанам – с.р. «поклонение богу»
иишьвара
праНидхаана

составное слово типа «татпуруша» крийаа-йогаХа – м.р. «йога действия»
крийаа – ж.р. «действие»
йога]йогаХа[/url] – м.р. «йога»

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

समाधिभावनार्थः क्लेशतनूकरणार्थश्च॥2-02

самаадхи-бхаавана-артхаХа клэшьа-тануу-караНа-артхашь-ча (2-02)
без сандхи:
самаадхи-бхаавана-артхаХа клэшьа-тануу-караНа-артхаХа-ча

(она практикуется) ради углубления самадхи и истончения клеш

самАдхи-1 (П 1-20, 46, 51, 2-2, 29, 45, 3-3, 4-1, ГС 1-11, 3-30, 42, 5-82, 7-1, 3, 8, 13, 15, 21, ХП (Хатха Йога Прадипика) 3-121, 4-2-8, 81, 108-109, 111), состояние концентрации, характерной чертой которого является то, что в нем полностью забывается самость (self). Самадхи осуществляется через самАпатти, заключающимся в слиянии субъекта сознания с объектом сознания и потому не оставляющем никакого сознания в обычном смысле, поскольку исчезают субъект-объектные отношения. Такое самАдхи, как признается в настоящее время, выходит за рамки нормальной психологии.
Патанджали называет самАдхи формой дхйАны, в силу единственности содержания сознания в состоянии самАдхи.
Для ГС (Гхеранда Самхита) самАдхи заключается в отделении манаса от тела и отождествления его с Атмой. Это средство завершения сАдханы, называемое Гхерандой нирлипта. И поскольку этот автор уравнивает нирлипта с мукти (ГС 1-11), самАдхи (в его понимании) оказывается для йогина средством достижения освобождения. Опять-таки, эти йогины, следующие ведАнте, часто отождествляют самАдхи и рАджайогу, полагая последнюю вершиной йоги вообще. Поэтому, как считают эти йогины, ШАмбхави, кхечарИ и йони мудры, а также мУрччхА и бхрАмарИ прАнАйАмы плюс бхакти суть шесть процессов, имеющие конечным результатом рАджайогу, или самАдхи.
Согласно ХП (Хатха Прадипика) самАдхи возникает, когда есть самапатти в нАда, или в брахмане, называемом здесь Атмой.

самАдхи-2 (П 3-37, 4-28), стиль жизни, совершенно не мотивируемый клеШами и вАсанАми. Характерной чертой такого состояния, согласно Патанджали, является то, что йогин в нем совершенно не отклоняется от так называемого вивекакхйАти. Такое состояние Патанджали называет дхармамегха самАдхи, поскольку в нем всякая мирская вещь отвергается. (См. дхарма).

клеШа (П 1-24, 2-2, 3, 12, 4-28, 30). Согласно П, авидйА, асмитА, рАга, двеша и абхинивеШа являются пятью клеШами – пятью врожденными психологическими устновками. Они могут в течение более или менее долгого периода оставаться виччхинна (разрозненными), тану или прасупта. Но становясь удАра, они впрямую обуславливают поведение, включая восприятия, эмоции и волевые импульсы (ср. ВБ 2-4). [Нежелательного] поведения можно избежать посредством дхйАны (П 2-11), но сами клеШи уходят лишь с пратипрасавой (окончательной дезинтеграцией) содержащей их читты-1.

тану-1 (П 2-2, 4), одна из 4-х форм существования клеШ. Это ослабленное состояние некой  клеШи, в таком состоянии она недостаточно сильна, чтобы нарушить покой ума.

составное слово типа «татпуруша» самаадхи-бхаавана-артхаХа – м.р. «цель в развитии самадхи»

самаадхиХи – м.р. йогич. термин «самадхи»

бхааванам– с.р. «развитие, продвижение»

артхам – с.р.м.р. «цель, значение», «ради», артхаХа – м.р., в конце составного слова переводится как «ради»

составное слово типа «татпуруша» клэшьа-тануукараНа-артхаХа – м.р. «цель в делании клеш тонкими»

клэшьаХа – м.р. йогический термин «клеша (страдание)» (см. также 4-30)

тануукараНам– с.р. «делание тонким»

ча – (неизм.) «и, также»

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.18 2-1 - c начала по 11:00, 2-2 - c 11:01 по 11:55

0

2

born1958 написал(а):

Было бы здорово разметить видео АВПарибка по сутрам, примерно так:

...
видео: часть N - минуты 1-K сутра M минуты с К по S сутра M+1...
видео: часть N+1 - минуты 1-K1 сутра M+2 минуты с К1 по S1 сутра M+3...
...

А я потом буду постепенно распихивать это по постам, и будет у нас хаароший инструмент для пользования.

Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.18 2-1 - c начала по 11:00, 2-2 - c 11:01 по 11:55, 2-3 - с 11:56 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.19 2-3 - c начала по 0:30, 2-5 - c 0:31 по 3:36, 2-10, 2-11 - с 3:37 по 5:15, 2-12 - c 5:16 по 8:25, 2-13 - c 8:26 по 9:34, 2-14 - c 9:35 по 10:26, 2-15 - c 10:27 по 12:10, 2-16 - c 12:11 по 13:11, 2-17 - c 13:12 по 14:34, 2-18 - c 14:35 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.20 2-19 - c начала по 2:42, 2-20 - c 2:43 по 7:04, 2-21 - с 7:05 по 10:28, 2-22 - c 10:29 по 14:00, 2-23 - c 14:01 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.21 2-23 - c начала по 2:07, 2-24 - c 2:08 по 4:03, 2-25 - с 4:04 по 9:47, 2-26 - c 9:48 по 10:03, 2-27 - c 10:04 по 13:44, 2-28 - c 13:45 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.22 2-29 - c начала по 2:33, 2-30 - c 2:34 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.23 2-31 - c начала по 2:00, 2-32 - c 2:01 по 9:50, 2-33 c 9:51 по 11:35, 2-34 c 11:36 по 14:03, 2-35 c 14:04 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.24 2-36 - c начала по 1:49, 2-37 - c 1:50 по 4:27, 2-38 c 4:28 по 6:30, 2-39 c 6:31 по 8:04, 2-40 c 8:05 по 13:10, 2-41 c 13:11 по 14:25, 2-42 c 14:26 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.25 2-42 - c начала по 0:20, 2-43 - c 0:21 по 4:55, 2-44 c 4:56 по 6:04, 2-45 c 6:05 по 8:51, 2-46 c 8:52 по 12:24, 2-47 c 12:25 по 14:08, 2-48 c 14:09 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.26 2-49 (с возвратом к 2-47 и 2-48) - c начала по 7:30, 2-50 - c 7:31 по 11:48, 2-51 c 11:49 и до конца
Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.27 2-51 - c начала по 2:37, 2-52 - c 2:38 по 4:30, 2-53 c 4:31 по 8:00, 2-54 c 8:01 по 11:45, 2-55 c 11:46 по 12:00, 3-1 c 12:43 по 13:08, 3-2 c 13:09 и до конца и продолжается в следующей части

Отредактировано Konstantin (2012-06-22 23:13:50)

0

3

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

अविद्यास्मितारागद्वेषाभिनिवेशाः क्लेशाः॥2-03

авидйа-асмитаа-раага-двэша-абхинивэшьааХа клэшьааХа
без сандхи:
авидйаа-асмитаа-раага-двэша-абхинивэшьааХа клэшьааХа

неведение, эгоизм, влечение, отвращение, жажда жить (- таковы) клеши

авидйА (П 2-4, 5, 24, ШС (Шива Самхита) 1-61), «материнская» клеШа, суть которой в принятии 1) вечно меняющихся феноменов за стабильные объекты 2) внешних мирских объектов, грязнящихся в мире, за чистые объекты 3) всегда сопровождающееся страданием существование за приятное 4) чего-то совершенно противоположного Я за само Я. авидйА присуща каждой читте-1, кроме таковой у ИШвары. асмитА-1, рАга, двеша и абхинивеШа вырастают из авидйи, которая ответственна за продолжение саМйоги.
С психологической точки зрения основное значение авидйи заключается в ней как в тенденции воспринимать объекты как реальные и неизменные. Как бы не стимулировался тот или иной орган восприятия, мы воспринимаем реальный неизменный объект, каким бы ни был его метафизический статус. За это в нас ответственна клеШа авидйА. СаМйога подразумевает авидйю (П 2-24). Поскольку авидйА присуща каждой читте-1, не может быть и саМйоги без читты-1. авидйА так же безначальна, как и саМйога, и уничтожается лишь с уничтожением самой читты. Тогда она «усыпляется» полностью даже до того, как осуществилась пратипрасава читты-1.
Согласно ШС мир также воспринимается с поправкой на авидйю. Другими словами, мир париНАм-1 в каждой читте-2 заключен в ней по причине авидйи в читте-1 – и это не мир крам, независимых от любой читты-1. Так можно выразить на языке Патанджали точку зрения ШС. По мнению Патанджали, каждая читта-1 суть некая париНАма-1 в человеческих умах, подобная множеству других париНАм.

асмитА -1 (П 2-6), одна из пяти клеШ (врожденных психологических склонностей). Она – самое ядро авидйи, будучи неспособностью различать между пурушей-1 и читтой-1. Первый – вечен, вторая сравнительно преходяща, хотя и не исчезает со смертью каждого из тел, которое занимает читта-1. Но каждая читта-1 прекращает существование, когда умирает ее последнее тело.

рАга-1 (П 2-3, 7, СК 45), одна из клеШ. Заключается в привязанности к тому, что доставило удовольствие. Чувства, возникшие при этом, именуются рАга, и таких рАга множество в каждом уме. Это любовь к богатству, изысканным кушаньям, модной одежде, жене, детям и т.д.
Размышляя о рАге так, как подает это Патанджали, логично видеть в ней склонность привязываться ко всему, что дает наслаждение. И эта склонность присуща каждому человеческому существу.

двеша (П 2-3, 8, ВБ 2-8, ЙШХ (Йога Шастра Хемчандры (джайн.)) 4-45), одна из пяти врожденных наклонностей. Фактически формируется много двеш согласно тому закону, что ситуаций, связанных со страданием, стараются избегать, испытывая специфическое неприязненное чувство к данной ситуации.
У П определение двеши показывает, что двеша составляет часть такого закона самоощущения. Каждое чувство, порожденное в соответствии с этим законом, также зовется двешей. Любой страх, гнев, ревность, вражда и т.д. являются, таким образом, двешами. В ЙШХ сказано, что двеши – это апрИтйАтмака (неприятное) в полном соответствии со сказанным выше.

абхинивэшьа-1 (ЙС-2, 3, 9), врожденная тенденция, присущая всем людям и животным, подсказывающая действия, сохраняющие жизнь. Мудрым она присуща так же, как и простейшим из живых созданий. Только йогины могут превозмочь ее. Они не так привержены к жизни, как все остальные. абхинивэшьа упоминается П. как одна из клэшь, обитающих в читте-1. Все врожденные рефлексы, в конечном счете, диктуются абхинивэшьей. То есть это принцип самосохранения.В ЙС 3-38 абхинивэшьа упоминается как бандхакаараНа. (3-38 от ослабления причин соединения (с телом) и знания путей выхода (из тела) (становится возможен) переход сознания в другое тело)

составное слово типа «двандва» авидйаа-асмитаа-раага-двэша-абхинивэшьааХа = авидйа-асмитаа-раага-двэша-абхинивэшьааХа (с учетом сандхи) (множественное число последнего члена двандвы обязательно при числе членов более 2)

авидйаа – ж.р. «духовное невежество»
avidya mfn. unlearned , unwise Mn. ix , 205 , &c. ; (%{avidyA}) f. ignorance , spiritual ignorance AV. xi , 8 , 23 VS. xl , 12-14 S3Br.xiv ; (in Veda1nta phil.) illusion (personified as Ma1ya1) , ignorance together with non-existence Buddh.

асмитаа – ж.р. «эгоизм»
asmitA f. egoism Yogas. Comm. on S3is3. iv , 55 , &c.

раагаХа – м.р. «страстная привязанность»
rAga m. (fr. %{raJj} ; ifc. %{A} , or %{I}) the act of colouring or dyeing (cf. %{mUrdhaja-r-}) ; colour , hue , tint , dye , (esp.) red colour , redness MBh. Ka1v. &c. ; inflammation Car. ; any feeling or passion , (esp.) love , affection or sympathy for , vehement desire of , interest or joy or delight in (loc. or comp.) Up. Mn. MBh. &c. ; loveliness , beauty (esp. of voice or song) S3ak. Pan5cat. ; a musical note , harmony , melody (in the later system a partic. musical mode or order of sound or formula ; Bharata enumerates 6 , viz. %{bhairava} , %{kauzika} , %{hindola} , %{dIpaka} , %{zrI-rAga} , and %{megha} , each mode exciting some affection ; other writers give other names ; sometimes 7 or 26 Ra1gas are mentioned ; they are personified , and each of the 6 chief Ra1gas is wedded to 5 or 6 consorts called Ra1gin2i1s ; their union gives rise to many other musical modes) Bhar. Sam2gi1t. Ra1jat. Pan5cat. &c. ; nasalization , Rpra1t. ; a partic. process in the preparation of quicksilver Sarvad. ; seasoning , condiment Car. ; a prince , king L. ; the sun L. ; the moon L. ; (%{A}) f. Eleusine Coracana (a sort of grain , commonly called Ra1ggy , and much cultivated in the south of India) L. ; N. of the second daughter of An3giras MBh. ; (%{I}) f. Eleusine Coracana L.

двэшьаХа – м.р. «отвращение»
dveSa m. hatred , dislike , repugnance , enmity to (comp.) S3Br. Mn. MBh. &c. (%{-SaM-kR} , to show enmity against (dat.) Pan5c. iii , 160).

абхинивэшьаХа – м.р. «приверженность к (жизни)», мн.ч. абхинивэшьааХа
abhiniveza, м, влечение, склонность; abhi (к, против) ni (в, внутрь) veza (дело, работа), - вовлеченность в мирские дела, влечение к жизни
abhiniveza m. application , intentness , study , affection , devotion (with loc. or ifc.) ; determination (to effect a purpose or attain an object) , tenacity , adherence to (loc.) Kum. v , 7 , &c

клэшьаХа – м.р. йогический термин «клеша (страдание)» (см. также 4-30), мн.ч. клэшьааХа «клеши»

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

А.Парибок. Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.18 2-3 - с 11:56 и до конца
А.Парибок. Устный комментарий к Йога-сутрам Патанджали. ч.19 2-3 - c начала по 0:30

0

4

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

अविद्या क्षेत्रम् उत्तरेषां प्रसुप्ततनुविच्छिन्नोदाराणाम् ॥2-04

авидйаа кшэтрам уттарэшааМ прасупта-тану-виччхинн-одаарааНаам
без сандхи:
авидйаа кшэтрам уттарэшаам прасупта-тану-виччхинна-удаарааНаам

авидья – поле для тех других (клеш): латентных, ослабленных, рассеянных (или) активных

авидйаа – ж.р. «духовное невежество»
avidya mfn. unlearned , unwise Mn. ix , 205 , &c. ; (%{avidyA}) f. ignorance , spiritual ignorance AV. xi , 8 , 23 VS. xl , 12-14 S3Br.xiv ; (in Veda1nta phil.) illusion (personified as Ma1ya1) , ignorance together with non-existence Buddh.

кшэтрам – с.р. «почва, поле»
kSetra n. (2. %{kSi}) landed property , land , soil (%{kSe4trasya@pa4ti} , `" lord of the soil "'N. of a kind of tutelary deity RV. AV. ii , 8 , 5 ; also %{kSe4trasya@pa4tnI} , `" mistress of the soil "' , and %{kSe4trANAm@pa4ti} , `" the lord of the soil "'N. of tutelary deities AV. ii , 12 , 1 VS. xvi , 18) ; `" soil of merit "' , a Buddha or any holy person DivyA7v. ; a field (e.g. %{-traM-kR} , `" to cultivate a field "' Mn. Ya1jn5. ii , 158 ; cf. %{sasya-kS-}) RV. &c. ; place , region , country RV. AV. iii , 28 , 3 TS. vii Sus3r. Megh. Vet. ; a house L. ; a town L. ; department , sphere of action MBh. xiv , 126 R. &c. ; place of origin , place where anything is found Yogas. ii , 4 Sus3r. BhP. viii , 12 , 33 ; a sacred spot or district , place of pilgrimage (as Benares &c. ; often ifc.) BrahmaP. ; an enclosed plot of ground , portion of space , superficies (e.g. %{sv-alpa-kS-} , of a small circuit Ya1jn5. ii , 156) ; (in geom.) a plane figure (as a triangle , circle , &c.) enclosed by lines , any figure considered as having geometrical dimensions Gol. ; a diagram W. ; a planetary orbit Gan2it. ; a zodiacal sign Su1ryas. ; an astrological mansion VarBr2S. VarBr2. i , xi ; (in chiromancy) certain portions marked out on the palm VarBr2S. lxviii , 1 ; `" fertile soil "' , the fertile womb , wife Mn. Ya1jn5. ii , 127 MBh. R. S3ak. BhP. ; the body (considered as the field of the indwelling soul) Ya1jn5. iii , 178 Bhag. xiii , 1 and 2 Kum. vi , 77 ; (in Sa1m2khya phil.) = %{a-vyakta} (q.v.) Tattvas. ; (%{I4}) f. only dat. %{-triyai4} for %{-triyA4t} (AV. ii , 10 , 1) TBr. ii , 5 , 6 , 1 ; [cf. %{a4-kS-} , %{anya-} and %{kuru-kSetra4} , %{karma-kS-} , %{deva-kS-} , %{dharma-kS-} , %{raNa-kS-} , %{siddha-kS-} , %{su-kS-} , %{sure7zvarI-kS-} ; cf. also Goth. {haithi} , Them. %{haithjo} ; Germ. {Heide}.]

уттарэшаам – (???) (прилаг.) р.п.мн.ч. «для тех других», эшаам – р.п.мн.ч. от идам («этот»)
uttara 1 mfn. ( ompare. Fr. 1. %{ud} ; opposed to %{adhara} ; declined Gram. 238. %{a}) , upper , higher , superior (e.g. %{uttare@dantAs} , the upper teeth) RV. AV. TS. ChUp. Ragh. &c. ; northern (because the northern part of India is high) AV. Mn. Sus3r. Pan5cat. &c. ; left (opposed to %{dakSiNa} or right , because in praying the face being turned to the east the north would be on the left hand) AV. Ka1tyS3r. MBh. &c. ; later , following , subsequent , latter , concluding , posterior , future RV. AV. Ka1tyS3r. MBh. Ragh. Hit. &c. (opposed to %{pUrva} , &c. e.g. %{uttaraH@kAlaH} , future time ; %{uttaraM@vAkyam} , a following speech , answer , reply ; %{phalam@uttaram} , subsequent result , future consequence ; %{varSo7ttareSu} , in future years) ; followed by (e.g. %{smo7ttara} mfn. followed by `" %{sma} "' Pa1n2. 3-3 , 176) ; superior , chief , excellent , dominant , predominant , more powerful RV. AV. ; gaining a cause (in law) ; better , more excellent RV. ; m. N. of a son of Vira1t2a MBh. ; of a king of the Na1gas L. ; N. of a mountain Katha1s. ; of several men ; (%{As}) m. pl.N. of a school ; (%{A}) , of. (scil. %{diz}) the northern quarter , the north Katha1s. &c. ; N. of each of the Nakshatras that contain the word `" %{uttara} "' (cf. %{uttara-phalgunI} , &c.) ; N. of a daughter of Vira1t2a and daughter-in-law of Arjuna MBh. ; of a female servant Lalit. ; (%{e}) f. du. the second and third verse of a Tr2ica (or a stanza consisting of three verses) ; (%{As}) f. pl. the second part of the Sa1ma-sam2hita1 ; (%{am}) n. upper surface or cover MBh. Ragh. Das3. &c. ; the north R. Dhu1rtas. ; the following member , the last part of a compound ; answer , reply Ragh. R. Prab. &c. ; (in law) a defence , rejoinder , a defensive measure ; contradiction Car. ; (in the Mima1n6sa1 philosophy) the answer (the fourth member of an adhikaran2a or case) ; superiority , excellence , competency R. Pan5cat. Katha1s. &c. ; result , the chief or prevalent result or characteristic , what remains or is left , conclusion , remainder , excess , over and above , (often ifc. e.g. %{bhayo7ttara} , attended with danger , having danger as the result ; %{dharmo7ttara} , chiefly characterized by virtue ; %{SaSTy-uttaraM@sahasram} , one thousand with an excess of sixty , i.e. 1060 ; %{sapto7ttaraM@zatam} , 107) ; remainder , difference (in arithmetic) ; N. of a song Ya1jn5. ; N. of each of the Nakshatras that contain the word `" %{uttara} "' ; a particular figure in rhetoric ; N. of the last book of the Ra1ma1yan2a ; (%{am}) ind. at the conclusion , at the end e.g. %{bhavad-uttaram} , having the word `" %{bhavat} "' at the end ; %{asro7ttaram@IkSitA} , looked at with tears at the close i.e. with a glance ending in tears ; afterwards , thereafter ; behind MBh. &c. ; in the following part (of a book) ; [cf. Gk. $.]

составное слово типа «двандва» прасупта-тану-виччхинна-удаара – (прилаг.), в р.п.мн.ч. … удаарааНаам

прасупта – (прилаг.) «спящий»
prasupta mfn. fallen into sleep , fast asleep , sleeping , slumbering Mn. MBh. &c. ; closed (said of flowers) Ka1lid. ; having slept Hit. ; asleep i.e. insensible Sus3r. ; quiet , inactive , latent BhP. ; %{-tA} f. = next Sus3r.

тану – (прилаг.) «тонкий, слабый»
tanu mf(%{us} , %{U4s} , %{vI})n. thin , slender , attenuated , emaciated , small , little , minute , delicate , fine (texture R2itus. i , 7) S3Br. iii , 5 , 4 , 21 Ka1tyS3r. viii , 5 MBh. &c. (in comp. g. %{kaDArA7di} ; also = %{-dagdha} Sarvad. xv , 189) ; (said of a speech or hymn) accomplished (in metre) RV. viii , 1 , 18 and (acc. f. %{-nva4m}) 76 , 12 ; m. (g. 2. %{lohitA7di} , not in Ka1s3.) N. of a R2ishi with a very emaciated body MBh. xii , 4665 ; (%{us}) f. (once m. Bha1m. ii , 79) = %{-nU4} (see s.v.) , the body , person , self (cf. %{duS-Tanu} , %{priya4-}) AitBr. viii , 24 , 4 (ifc.) Mn. (%{svakA@t-} , `" one's own person , iv , 184) MBh. Hariv. (acc. pl. irr. %{-navas} , 3813) &c. (%{iyaM@tanur@mama} , `" this my self. i.e. I myself here "' Ratna7v. iv , 4 ; %{-nuM-tyaj} or %{hA} , `" to give up one's life "' Mn. vi , 32 BhP. iii Katha1s.) ; form or manifestation S3ak. i , 1 ; the skin L. ; = %{-gRha} VarBr2. Laghuj. ; (%{vI}) f. a slender or delicate woman S3ak. Ma1lav. v Bhartr2. &c. ; Desmodium gangeticum L. ; Balanites Roxburghii (vv.ll. %{tannI} , %{-nni} , `" Hemionitis cordifolia "' ; %{tajvi}) L. ; a metre of 4 + 24 syllables ; N. of a wife of Kr2ishn2a (?) Hariv. 6703 ; [cf. $ ; Lat. {tenuis} &c.]

виччхинна – (прилаг.) «рассеянный, расщепленный»
vicchinna mfn. cut or torn or split or cleft or broken asunder &c. AV. Hariv. BhP. ; interrupted , disconnected (%{-tA} f. disconnectedness) , incoherent Gr2S. Ka1v. VarBr2S. ; ended , ceased , no longer existing , Ra1jat ; crooked L. ; anointed L. ; %{-dhUma-prasara} mfn. having the free course of the smoke interrupted Ragh. ; %{-prasara} (%{vicchinnaprasara}) mfn. having its progress interrupted (said of science) Ra1jat. ; %{-bali-karman} mfn. having sacrificial rites interrupted ib. ; %{-madya} mfn. one who has long abstained from spirituous liquor [959,3] ; %{-zara-pAtatva} n. `" distance of an arrow's flight "' i.e. excessive nearness of combatants to each other MBh.

удаара – (прилаг.) «активный, энергичный»
udAra mf(%{A} and %{I} [gan2a %{bahv-Adi} Pa1n2. 4-1 , 45])n. ( %{R}) , high , lofty , exalted ; great , best ; noble , illustrious , generous ; upright , honest MBh. S3ak. S3is3. &c. ; liberal , gentle , munificent ; sincere , proper , right ; eloquent ; unperplexed L. ; exciting , effecting RV. x , 45 , 5 ; active , energetic Sarvad. ; m. rising fog or vapour (in some cases personified as spirits or deities) AV. AitBr. ; a sort of grain with long stalks L. ; a figure in rhetoric (attributing nobleness to an inanimate object).

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

ОБ АВИДЬЕ (отсюда):

Но почему народ невежествен? Потому что так надо. Невежество — хранитель добродетели. У кого нет надежд, у того нет и честолюбия. Невежда пребывает в спасительном мраке, который, лишая его возможности видеть, спасает его от недозволенных желаний. Отсюда — неведение. Кто читает — тот мыслит, а кто мыслит — тот рассуждает. А зачем, спрашивается, народу рассуждать? Не рассуждать — таков его долг и в то же время его счастье. Эти истины неоспоримы. На них зиждется общество. (В. Гюго «Человек, который смеётся»)

«К чему стадам дары свободы? Их должно резать или стричь» — А. С. Пушкин

0

5

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
अनित्याशुचिदुःखानात्मसु नित्यशुचिसुखात्मख्यातिरविद्या ॥2-05
анитйа-ашьучи-дуХкха-анаатмасу нитйа-шьучи-сукха-атма-кхйаатир-авидйаа (2-05)
без сандхи:
анитйа-ашьучи-дуХкха-анаатмасу нитйа-шьучи-сукха-аатмаа-кхйаатиХи-авидйаа

видение (кхйатиХи) в невечных, нечистых, страдающих не-атманах вечного, чистого, счастливого атмана – (в этом) авидья

анитйа (СК 10, П 2-5), не постоянный. По сравнению с авйактой и пурушей-1 вйакта называется у Ишваракришны непостоянством.
Согласно Патанджали, авидйА, среди прочего, состоит в принятии непостоянных объектов как обладающих постоянной реальностью.

составное слово типа «двандва» анитйа-ашьучи-дуХкха (прилаг.)

составное слово типа «татпуруша» анитйа-ашьучи-дуХкха-анаатмаанаХа, в предл.п.мн.ч.: анитйа-ашьучи-дуХкха-анаатмасу

анитйа – (прилаг.) «невечный»
anitya mfn. not everlasting , transient , occasional , incidental ; irregular , unusual ; unstable ; uncertain ; (%{am}) ind. occasionally.

ашьучи – (прилаг.) «нечистый»
azuci mfn. (Pa1n2. 6-2 , 161) impure , foul Mn. &c

дуХкхам – (прилаг.) «тяжкий», с.р. «страдание»
duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha} and said to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more probably a Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy , uncomfortable , unpleasant , difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh. R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , pain , sorrow , trouble , difficulty S3Br. xiv , 7 , 2 , 15 Mn. MBh. &c. (personified as the son of Naraka and Vedana1 VP.) ; (%{am}) ind. with difficulty , scarcely , hardly (also %{at} and %{ena}) MBh. R. ; impers. it is difficult to or to be (inf.with an acc. or nom. R. vii , 6 , 38 Bhag. v , 6) ; %{duHkham} - %{as} , to be sad or uneasy Ratn. iv , 19/20 ; - %{kR} , to cause or feel pain Ya1jn5. ii , 218 MBh. xii , 5298.

анаатман – м.р. «не-Я», предл.п.мн.ч. анаатмасу «в не-Я»
anAtman %{A} m. not self , another ; something different from spirit or soul ; (%{an-Atma4n}) mfn. not spiritual , corporeal , destitute of spirit or mind S3Br

составное слово типа «двандва» нитйа-шьучи-сукха (прилаг.) – «вечный, чистый, счастливый»
составное слово типа «татпуруша» нитйа-шьучи-сукха-аатмаа м.р. – «вечный, чистый, счастливый атман»
составное слово типа «татпуруша» нитйа-шьучи-сукха-аатмаа-кхйатиХи ж.р. – «восприятие вечного, чистого, счастливого атмана»

нитйа – (прилаг.) «вечный, присущий»
nitya mf(%{A})n. (fr. %{ni} ; cf. %{ni-ja}) innate , native MBh. iii , 13941 ; one's own (opp. to %{araNa}) RV. ; continual , perpetual , eternal RV. &c. &c. ; ifc. constantly dwelling or engaged in , intent upon , devoted or used to (cf. %{tapo-n-} , %{dharma-n-} , %{dhyAna-n-} , %{zastra-n-}) Mn. MBh. &c. ; ordinary , usual , invariable , fixed , necessary , obligatory (opp. to %{kAmya} , %{naimittika} &c.) Br. S3rS. Mn. &c. (with %{samAsa} m. a compound the meaning of which is not expressed by its members when not compounded Pa1n2. 2-1 , 3 Sch. ; with %{svarita} m. = %{jAtya} , the independent Svarita TPra1t. ii , 8) ; m. the sea , ocean L. ; (%{A}) f. a plough-share Gal. ; N. of Durga1 BrahmaP. ; of a S3akti Tantras. ; of the goddess Manasa1 L. ; n. constant and indispensable rite or act W. ; (%{am}) ind. always , constantly , regularly , by all means RV. &c. &c. (%{na@nityam} , never ; %{nityam@an-AdAta} , never a receiver Mn. vi , 8).

шьучи – (прилаг.) «чистый, сияющий»
zuci mfn. (f. nom. pl. %{zucyas} Mn. viii , 77) shining , glowing , gleaming , radiant , bright RV. &c. &c. ; brilliantly white , white Bhartr2. ; clear , clean , pure (lit. and fig.) , holy , unsullied , undefiled , innocent , honest , virtuous RV. &c. &c. ; pure (in a ceremonial sense) ChUp. Mn. Bhag. &c. ; (ifc.) one who has acquitted himself of or discharged (a duty see %{rahaH-z-}) ; m. purification , purity , honesty , virtue Ka1v. ; fire L. ; N. of a partic. fire (a son of Agni Abhima1nin and Sva1ha1 or a son of Antardha1na and Sikhan2d2ini1 and brother of the fires Pavama1na and Pavaka) Pur. ; oblation to fire at the first feeding of an infant W. ; a partic. hot month (accord. to some = A1sha1d2ha or Jyesht2ha , accord. to others `" the hot season in general "') VS. S3Br. MBh. &c. [1081,2] ; the sun MaitrUp. (Sch.) ; the moon L. ; the planet Venus or its regent (cf. %{zukra}) L. ; a ray of light L. ; wind L. ; sexual love (= %{zRGgAra}) L. ; a Bra1hman L. ; a faithful minister , true friend L. ; the condition of a religious student L. ; a fever that attacks pigs L. ; judicial acquittal W. ; white (the colour) ib. ; a partic. plant (= %{citraka}) MW. ; N. of S3iva L. ; of a son of Bhr2igu MBh. ; of a son of Gada Hariv. ; of a son of the third Manu ib. ; of Indra in the 14th Manv-antara Pur. ; of one of the 7 sages in the 14th Manv-antara ib. ; of a Sa7rthava1ha MBh. ; of a son of S3ata-dyumna Pur. ; of a son of S3uddha (the son of Anenas) ib. ; of a son of Andhaka ib. ; of a son of Vipra ib. ; of a son of Artha-pati Va1s. , Introd. ; (also %{I}) f. N. of a daughter of Ta1mra1 and wife of Kas3yapa , (regarded as the parent of water-fowl) Hariv. VP.

сукхам – (прилаг.) «счастливый», с.р. «счастье»
sukha mfn. (said to be fr. 5. %{su} + 3. %{kha} , and to mean originally `" having a good axle-hole ; possibly a Pra1kr2it form of %{su-stha} q.v. ; cf. %{duHkha}) running swiftly or easily (only applied to cars or chariots , superl. %{sukha4-tama}) , easy RV. ; pleasant (rarely with this meaning in Veda) , agreeable , gentle , mild (comp. %{-tara4}) VS. &c. &c. ; comfortable , happy , prosperous (= %{sukhin}) R. ; virtuous , pious MW. ; m. N. of a man g. %{zivA7di} ; (scil. %{daNDa}) a kind of military array Ka1m. [1221,1] ; (%{A}) f. (in phil.) the effort to win future beatitude , piety , virtue Tattvas. ; (in music) a partic. Mu1rchana1 Sam2gi1t. ; N. of the city of Varun2a VP. ; of one of the 9 S3aktis of S3iva L. ; (%{am}) n. ease , easiness , comfort , prosperity , pleasure , happiness (in m. personified as a child of Dharma and Siddhi Ma1rkP.) , joy , delight in (loc. ; %{sukham-kR} `" to give pleasure "' ; %{mahatA@sukhena} , `" with great pleasure "') , the sky , heaven , atmosphere (cf. 3. %{kha}) L. ; water Naigh. i , 12 ; N. of the fourth astrol. house VarBr2S. ; the drug or medicinal root called Vr2iddhi MW. ; (%{a4m}) ind. (also %{ena} , %{At}) easily , comfortably , pleasantly , joyfully , willingly (with inf. = `" easy to "' e.g. %{sa@bhaviSyati@sukhaM@hantum} , `" he will be easy to kill "' ; %{sukham-na@punar} "' , rather - than "' e.g. %{sukham@asUn@api@saMtyajanti@na@punaH@pratijJAm} , `" they rather renounce life than a promise "' ; %{kadalI-sukham} , `" as easily as a Kadali "') VS. &c. &c.

аатман – м.р. «душа, атман», им.п.ед.ч. аатмаа
Atman %{A} m. (variously derived fr. %{an} , to breathe ; %{at} , to move ; %{vA} , to blow ; cf. %{tma4n}) the breath RV. ; the soul , principle of life and sensation RV. AV. &c. ; the individual soul , self , abstract individual [e.g. %{Atma4n}] (Ved. loc.) %{dhatte} , or %{karoti} , `" he places in himself "' , makes his own TS. v S3Br. ; %{AtmanA@akarot} , `" he did it himself "' Ka1d. ; %{AtmanA@vi-yuj} , `" to lose one's life "' Mn. vii , 46 ; %{Atman} in the sg. is used as reflexive pronoun for all three persons and all three genders e.g. %{AtmAnaM@sA@hanti} , `" she strikes herself "' ; %{putram@AtmanaH@spRSTvA@nipetatuH} , `" they two having touched their son fell down "' R. ii , 64 , 28 ; [see also below s.v. %{AtmanA}] ; essence , nature , character , peculiarity (often ifc. e.g. %{karmA7tman} , &c.) RV. x , 97 , 11 , &c. ; the person or whole body considered as one and opposed to the separate members of the body VS. S3Br. ; the body Ragh. i , 14 Ra1matUp. ; (ifc.) `" the understanding , intellect , mind "' see %{naSTA7tman} , %{mandA7-} ; the highest personal principle of life , Brahma (cf. %{paramA7tman}) AV. x , 8 , 44 VS. xxxii , 11 S3Br. xiv , &c. ; effort L. ; (= %{dhRti}) firmness L. ; the sun L. ; fire L. ; a son L. ; [Old Germ. {a1tum} ; Angl. Sax. {oedhm} ; Mod. Germ. {Athem} , {Odem} ; Gk. $ , $ (?).] &42279[135 ,1]

кхйатиХи – ж.р. «восприятие, осознание»
khyAti f. `" declaration "' , opinion , view , idea , assertion BhP. xi , 16 , 24 Sarvad. xv , 201 ; perception , knowledge Yogas. Tattvas. (= %{buddhi}) Sarvad. ; renown , fame , celebrity Mn. xii , 36 MBh. iii , 8273 R. &c. ; a name , denomination , title MBh. i ; xiv R. iii , 4 , 17 ; Celebrity (personified as daughter of Daksha VP. i , 7 , 23 ; 8 , 14 f. ; 9 f. ; or of Kardama BhP. iii , 24 , 23) Hariv. 7740 ; N. of a river in Kraun5ca-dvi1pa VP. ii , 4 , 55 ; m. N. of a son of U1ru by A1gneyi1 (v.l. %{svAti}) Hariv. 73 VP. i ; of a son of the 4th Manu BhP. viii , 1 , 27.

авидйаа – ж.р. «духовное невежество»
avidya mfn. unlearned , unwise Mn. ix , 205 , &c. ; (%{avidyA}) f. ignorance , spiritual ignorance AV. xi , 8 , 23 VS. xl , 12-14 S3Br.xiv ; (in Veda1nta phil.) illusion (personified as Ma1ya1) , ignorance together with non-existence Buddh.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

6

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
दृग्दर्शनशक्त्योरेकात्मतेवास्मिता॥2-06

дРиг-даршьана-шьактйор-эка-атмат-эва-асмитаа (2-06)
без сандхи:
дРик-даршьана-шьактйоХо-эка-аатмата-ива-асмитаа

иллюзорное уравнивание двух сил - видящего и способности видения - асмита

составное слово типа «двандва» дРик-даршьанам – с.р. «видящий и видение»
составное слово типа «татпуруша» дРик-даршьана-шьактэ – ж.р.дв.ч.им.п. «сила видящего и видения», в р.п.дв.ч. дРик-даршьана-шьактйоХо – «двух сил - видящего и видения»

дРик = дРишь – м.р. «видящий, наблюдающий»
dRk in comp. for 2. %{dRz}.
dRz 2 m. (nom. %{k} , Ved. %{G} Pa1n2. 7-1 , 83) seeing , viewing , looking at ; knowing , discerning Ya1jn5. MBh. &c. (ifc. cf. %{Ayurveda-d-} , %{diSTa-d-} , %{pRthag-d-} , %{ma4ntra-d-} , %{sama-d-} , %{sarva-d-} , %{sUryad-}) [491,3] ; f. sight , view (dat. %{dRze4} as inf. cf. 1 %{dRz}) ; look , appearance (in %{I-d-} , %{kI-d-} , %{tA-d-}) ; the eye R. Var. &c. (also n. BhP. iv , 4 , 24) ; theory , doctrine Vcar. ; (astrol.) the aspect of a planet or the observed spot. [Cf. Gk. $ for $ in $.] &152504[491 ,3]

даршьанам – с.р. «видение, наблюдение»
darzana mf(%{I})n. showing. Pa1n2. 5-2 , 6 ; ifc. seeing , looking at (see %{tulya-} , %{deva-} , %{sama-}.) Ragh. xi , 93 ; `" knowing see %{dharma-} ; exhibiting , teaching MBh. i , 583 BhP. v , 4 , 11 ; n. seeing , observing , looking , noticing , observation , perception RV. i , 116 , 23 S3Br. xiv S3a1n3khGr2. v , 5 MBh. &c. [471,1] ; ocular perception Sus3r. iv , 27 ; the eye-sight , vi , 17 ; inspection , examination Ya1jn5. 1 , 328 Hariv. 5460 ; visiting Ya1jn5. i , 84 Katha1s. iii , 8 ; audience , meeting (with gen. Ca1n2. ; instr. with or without %{saha} Vet. ; in comp. Ragh. xii , 60 S3ak. v , 5/6 ; vii , 25/26 Ra1jat. vi , 43 ; experiencing BhP. i , 8 , 25 ; foreseeing Ragh. viii , 71 ; contemplating Mn. viii , 9 and 23 ; apprehension , judgment S3ak. iii , 6/7 discernment , understanding , intellect Mn. vi , 74 Ya1jn5. i , 8 Bhag. &c. ; opinion Ma1lav. v , 13/14 Ka1m. ii , 6 ; intention (cf. %{pApa-}) R. i , 58 , 18 ; view , doctrine , philosophical system (6 in number , viz. [Pu1rva-] Mi1ma1n6sa1 by Jaim. Uttara-Mi1ma1n6sa1 by Ba1dar. ; Nya1ya by Gotama Vais3eshika by Kan2a7da Sa1m2khya by Kap. ; Yoga by Pat.) MBh. xii , 11045 f. BhP. &c. ; the eye Sus3r. v , 8 S3ak. iv , 6 Prab. iii , 10 ; the becoming visible or known , presence A1s3vGr2. iii , 7 Mn. ii , 101 ; iv Ya1jn5. i , 131 ; ii , 170 MBh. &c. ; appearance (before the judge) Mn. viii , 158 Ya1jn5. ii , 53 Ka1m. ; the being mentioned (in any authoritative text) Ka1ty. S3r. i , xxvi La1t2y. vi , ix Ba1dar. i , s , 25 MBh. xiv , 2700 ; a vision , dream Hariv. 1285 Hit. iii , 0/1 ; ifc. appearance , aspect , semblance Mn. ii , 47 MBh. (Nal. ii , 3 ; xii , 18 and 44) R. Ragh. iii , 57 ; colour L. ; showing (cf. %{danta-}) Bhartr2. ii , 26 Dhu1rtas. i , 35/11 a mirror L. ; a sacrifice L. ; = %{dharma} L. ; (%{I}) f. Durga1 Hariv. 10238 ; N. of an insect Npr. ; cf. %{a-} , %{su-}.

шьактиХи – ж.р. «сила»
zakti f. power , ability , strength , might , effort , energy , capability (%{zaktyA} or %{Atma-z-} or %{sva-z-} , `" according to ability "' ; %{paraM@zaktyA} , with all one's might "' ; %{vitta-zaktyA} , `" according to the capability of one's property "' ; %{zaktim@a-hApayitvA} , `" not relaxing one's efforts , exerting all one's strength "') , faculty , skill , capacity for , power over (gen. loc. dat. , or inf.) RV. &c. &c. ; effectiveness or efficacy (of a remedy) S3a1rn3gS. ; regal power (consisting of three parts , %{prabhutva} , personal pre-eminence ; %{mantra} , good counsel , and %{utsAha} , energy) Ka1m. (cf. Ragh. iii , 13) ; the energy or active power of a deity personified as his wife and worshipped by the S3a1kta (q.v.) sect of Hindu1s under various names (sometimes only three , sometimes eight S3akti goddesses are enumerated , as follow , Indra1n2i , Vaishn2avi1 , S3a1nta1 , Brahma1n2i1 , Kauma1ri , Na1rasin6hi1 , Va1ra1hi1 , and Ma1hes3vari1 , but some substitute Ca1mun2d2a1 and Ca1n2dika1 for the third and sixth of these: according to another reckoning there are nine , viz. Vaishn2avi1 , Brahma1n2i , Raudri , Ma1hes3vari1 , Na1rasin6hi1 , Va1ra1hi1 , Indran2i1 , Ka1rttiki1 , and Pradha1na1: others reckon fifty different forms of the S3akti of Vishn2u besides Lakshmi1 , some of these are Ki1rtti , Ka1nti , Tusht2i , Pusht2a1 , Dhr2iti. S3a1nti , Kriya1 , Daya1 , Medha1 &c. ; and fifty forms of the S3akti of S3iva or Rudra besides Durga1 "' or Gauri1 , some of whom are Gun2o7dari1 , Viraja1 , Sa1lmali , Lola7kshi , Vartula7kshi1 , Di1rgha-ghon2a1 , Sudirgha-mukhi1 , Go-mukhi1 , Dirgha-jihva1 , Kun2d2o7dari1 , Ardha-kes3i1 , Vikr2ita-mukhi1 , Jva1la1-mukhi , Ulka1mukhi &c. ; Sarasvati is also named as a S3akti , both of Vishn2u and Rudra: according to the Va1yu-Pura1n2a the female nature of Rudra became twofold , one half %{asita} or white , and the other %{sita} or black , each of these again becoming manifold , those of the white or mild nature included Lakshmi1 , Sarasvati , Gauri1 , Uma1 &c. ; those of the dark and fierce nature , Durga1 , Ka1li &c.) Ka1v. Katha1s. Pur. (cf. RTL. 181 &c. MWB. 216) ; the female organ (as worshipped by the S3a1kta sect either actually or symbolically) RTL. 140 ; the power or signification of a word (defined in the Nya1ya as %{padasya@padA7rthe} %{sambandhaH} i.e. `" the relation of a word to the thing designated "') Bha1sha1p. Sa1h. ; (in Gram.) case-power , the idea conveyed by a case (= %{kAraka}) Pa1n2. 2-3 , 7 Sch. ; the power or force or most effective word of a sacred text or magic formula Up. Pan5car. ; the creative power or imagination (of a poet) Ka1vya7d. ; help , aid , assistance , gift , bestowal RV. ; a spear , lance , pike , dart RV. &c. (also %{zaktI} g. %{bahv-Adi}) ; a sword MW. ; (prob.) a flag-staff (see %{ratha-z-}) [1044,3] ; a partic. configuration of stars and planets (when the latter are situated in the 7th , 8th , 9th , and 10th astrological house) , VirBr2S. ; m. N. of a Muni or sage (the eldest of Vasisht2ha's hundred sons ; accord. to VP. he was father of Para1s3ara , and was devoured by king Kalma1sha-pa1da , when changed to a man-eating Ra1kshasa , in consequence of a curse pronounced upon him by the sage ; he is represented as having overcome Vis3va1mitra at the sacrifice of king Sauda1sa ; he is regarded as the author of RV. vii , 32 , 26 ; ix , 97 , 19-21 ; 108 , 3 ; 14-16 ; S3akti is also identified with one of the Vyla1sas , and with Avalokite7s3vara , and has elsewhere the patr. Ja1tukarna and Sa1m2kr2iti) Pravar. MBh. &c.

эка - (прилаг.) «один»
eka mfn. (%{i} Un2. iii , 43 , probably fr. a base %{e} ; cf. Zd. {ae-va} ; Gk. $ , $ ; Goth. {ai-n-s} ; &71169[227 ,3] also Lat. {aequu-s} ; g. %{sarvA7di} Pa1n2. 1-1 , 27 ; see Gr. 200) , one (%{eko'pi} , or %{ekaz-cana} , with %{na} preceding or following , no one , nobody ; the words %{ekayA@na} or %{ekAn@na} are used before decade numerals to lessen them by one e.g. %{ekAn@na@tRMzat} , twentynine) RV. &c. ; (with and without %{eva}) alone , solitary , single , happening only once , that one only (frequently ifc. ; cf. %{dharmai9ka-rakSa} , &c.) RV. &c. ; the same , one and the same , identical S3Br. v Ka1tyS3r. Mn. &c. ; one of two or many (%{eka} - %{eka} , %{eka} - %{dvitIya} , the one - the other ; esp. pl. %{eke} , some , %{eke} - %{apare} some - others , &c.) S3Br. Ka1tyS3r. MBh. Hit. &c. ; (%{eka} repeated twice , either as a compound [cf. %{ekai9ka}] or uncompounded , may have the sense `" one and one "' , `" one by one "' RV. i , 20 , 7 ; 123 , 8 ; v , 52 , 17 R. BhP. &c.) ; single of its kind , unique , singular , chief , pre-eminent , excellent Ragh. Katha1s. Kum. &c. ; sincere , truthful MW. ; little , small L. ; (sometimes used as an indefinite article) , a , an R. S3ak. Vet. &c. (the fem. of %{eka} before a Taddhita suffix and as first member of a compound is %{eka} not %{ekA} Pa1n2. 6-3 , 62) ; m. N. of a teacher A1p. ; of a son of Raya BhP. ; (%{A}) f. N. of Durga1 ; (%{am}) n. unity , a unit (ifc.) Hcat.

аатмата – ж.р. (??) «сущность, природа»
Atmata f. essence , nature BhP.

ива – (неизм.) «как бы, подобно»
iva ind. (fr. pronominal base 3. %{i}) , like , in the same manner as (in this sense = %{yathA} , and used correlatively to %{tathA}) ; as it were , as if (e.g. %{pathe7va} , as if on a path) ; in a certain manner , in some measure , a little , perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) ; nearly , almost , about (e.g. %{muhUrtam@iva} , almost an hour) ; so , just so , just , exactly , indeed , very (especially after words which involve some restriction e.g. %{ISad@iva} , just a little ; %{kiMcid@iva} , just a little bit: and after a negation e.g. %{na@cirAd@iva} , very soon). %{iva} is connected vaguely , and somewhat pleonastically , with an interrogative pronoun or adverb (e.g. %{kim@iva} , what? %{katham@iva} , how could that possibly be? %{kve7va} , where , I should like to know?). In the Pada texts of the R2ig , Yajur , and Atharva-veda , and by native grammarians , %{iva} is considered to be enclitic , and therefore compounded with the word after which it stands RV. AV. &c. &c.

асмитаа – ж.р. «эгоизм»
asmitA f. egoism Yogas. Comm. on S3is3. iv , 55 , &c.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

7

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
सुखानुशयी रागः ॥2-07

сукха-анушьайии раагаХа (2-07)

за наслаждением следующая - привязанность

составное слово типа «татпуруша» сукха-анушайин – (прилаг.) «следующее за удовольствием»

сукхам – с.р. «счастье»
sukha mfn. (said to be fr. 5. %{su} + 3. %{kha} , and to mean originally `" having a good axle-hole ; possibly a Pra1kr2it form of %{su-stha} q.v. ; cf. %{duHkha}) running swiftly or easily (only applied to cars or chariots , superl. %{sukha4-tama}) , easy RV. ; pleasant (rarely with this meaning in Veda) , agreeable , gentle , mild (comp. %{-tara4}) VS. &c. &c. ; comfortable , happy , prosperous (= %{sukhin}) R. ; virtuous , pious MW. ; m. N. of a man g. %{zivA7di} ; (scil. %{daNDa}) a kind of military array Ka1m. [1221,1] ; (%{A}) f. (in phil.) the effort to win future beatitude , piety , virtue Tattvas. ; (in music) a partic. Mu1rchana1 Sam2gi1t. ; N. of the city of Varun2a VP. ; of one of the 9 S3aktis of S3iva L. ; (%{am}) n. ease , easiness , comfort , prosperity , pleasure , happiness (in m. personified as a child of Dharma and Siddhi Ma1rkP.) , joy , delight in (loc. ; %{sukham-kR} `" to give pleasure "' ; %{mahatA@sukhena} , `" with great pleasure "') , the sky , heaven , atmosphere (cf. 3. %{kha}) L. ; water Naigh. i , 12 ; N. of the fourth astrol. house VarBr2S. ; the drug or medicinal root called Vr2iddhi MW. ; (%{a4m}) ind. (also %{ena} , %{At}) easily , comfortably , pleasantly , joyfully , willingly (with inf. = `" easy to "' e.g. %{sa@bhaviSyati@sukhaM@hantum} , `" he will be easy to kill "' ; %{sukham-na@punar} "' , rather - than "' e.g. %{sukham@asUn@api@saMtyajanti@na@punaH@pratijJAm} , `" they rather renounce life than a promise "' ; %{kadalI-sukham} , `" as easily as a Kadali "') VS. &c. &c.

анушьайин – (прилаг.) «последующий», им.п.ед.ч. анушьайии
anuzayin mfn. having the consequence of an act , connected as with a consequence ; devotedly attached to , faithful ; repentant , penitent , regretful , sorry for ; hating deeply

раагаХа – м.р. «страстная привязанность»
rAga m. (fr. %{raJj} ; ifc. %{A} , or %{I}) the act of colouring or dyeing (cf. %{mUrdhaja-r-}) ; colour , hue , tint , dye , (esp.) red colour , redness MBh. Ka1v. &c. ; inflammation Car. ; any feeling or passion , (esp.) love , affection or sympathy for , vehement desire of , interest or joy or delight in (loc. or comp.) Up. Mn. MBh. &c. ; loveliness , beauty (esp. of voice or song) S3ak. Pan5cat. ; a musical note , harmony , melody (in the later system a partic. musical mode or order of sound or formula ; Bharata enumerates 6 , viz. %{bhairava} , %{kauzika} , %{hindola} , %{dIpaka} , %{zrI-rAga} , and %{megha} , each mode exciting some affection ; other writers give other names ; sometimes 7 or 26 Ra1gas are mentioned ; they are personified , and each of the 6 chief Ra1gas is wedded to 5 or 6 consorts called Ra1gin2i1s ; their union gives rise to many other musical modes) Bhar. Sam2gi1t. Ra1jat. Pan5cat. &c. ; nasalization , Rpra1t. ; a partic. process in the preparation of quicksilver Sarvad. ; seasoning , condiment Car. ; a prince , king L. ; the sun L. ; the moon L. ; (%{A}) f. Eleusine Coracana (a sort of grain , commonly called Ra1ggy , and much cultivated in the south of India) L. ; N. of the second daughter of An3giras MBh. ; (%{I}) f. Eleusine Coracana L.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

8

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
दुःखानुशयी द्वेषः ॥2-08

дуХкха-анушьайии двэшаХа (2-08)

за страданием следующее - отвращение

составное слово типа «татпуруша» дуХкха-анушайин – (прилаг.) «следующее за страданием»

дуХкхам – с.р. «страдание», дуХкхайХ – инстр.п.мн.ч
duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha} and said to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more probably a Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy , uncomfortable , unpleasant , difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh. R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , pain , sorrow , trouble , difficulty S3Br. xiv , 7 , 2 , 15 Mn. MBh. &c. (personified as the son of Naraka and Vedana1 VP.) ; (%{am}) ind. with difficulty , scarcely , hardly (also %{at} and %{ena}) MBh. R. ; impers. it is difficult to or to be (inf.with an acc. or nom. R. vii , 6 , 38 Bhag. v , 6) ; %{duHkham} - %{as} , to be sad or uneasy Ratn. iv , 19/20 ; - %{kR} , to cause or feel pain Ya1jn5. ii , 218 MBh. xii , 5298.

анушьайин – (прилаг.) «последующий», им.п.ед.ч. анушьайии
anuzayin mfn. having the consequence of an act , connected as with a consequence ; devotedly attached to , faithful ; repentant , penitent , regretful , sorry for ; hating deeply

двэшьаХа – м.р. «отвращение»
dveSa m. hatred , dislike , repugnance , enmity to (comp.) S3Br. Mn. MBh. &c. (%{-SaM-kR} , to show enmity against (dat.) Pan5c. iii , 160).

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

9

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
स्वरसवाही विदुषोऽपि तथारुढोऽभिनिवेशः ॥2-09

cва-раса-ваахии видушо!пи татхаа-руДхо!бхинивэшьаХа (2-09)
без сандхи:
сварасаваахии видушаХа+апи татхаа-руДхаХа+абхинивэшьаХа

собственной силой движимая даже у мудрых так поддерживаемая абхинивеша

составное слово типа «кармадхаарайа» сва-расаХа – м.р. «собственное желание»
составное слово типа «татпуруша» сва-раса-вахин – (прилаг.) «собственным желанием движимый», в им.п.ед.ч. …-вахии

сва – (прилаг.) «свой»
sva 1 mf(%{A4})n. own , one's own , my own , thy own , his own , her own , our own , their own &c. (referring to all three persons accord. to context , often ibc. , but generally declinable like the pronominal %{sarva} e.g. %{svasmai} dat. %{svasmAt} abl. [optionally in abl. loc. sing. nom. pl. e.g. %{taM@svAd@AsyAd@asRjat} , `" he created him from his own mouth "' Mn. i , 94] ; and always like s3iva when used substantively [see below] ; sometimes used loosely for `" my "' , `" thy "' , `" his "' , `" our "' [e.g. %{rAjA@bhrAtaraM@sva-grIham@pre7SayAm-Asa} , `" the king sent his brother to his (i.e. the brother's) house "'] ; in the oblique cases it is used as a reflexive pronoun = %{Atman} , e.g. %{svaM@dUSayati} , `" he defiles himself "' ; %{svaM@nindanti} , `" they blame themselves "') RV. &c. &c. ; m. one's self , the Ego , the human soul W. ; N. of Vishn2u MBh. ; a man of one's own people or tribe , a kinsman , relative , relation , friend (%{svAH} , `" one's own relations "' , `" one's own people "') AV. &c. &c. ; (%{A}) f. a woman of one's own caste MBh. ; (%{am}) n. (ifc. f. %{A}) , one's self , the Ego (e.g. %{svaM@ca@brahma@ca} , `" the Ego and Brahman "') ; one's own goods , property , wealth , riches (in this sense said to be also m.) RV. &c. &c. ; the second astrological mansion VarBr2S. ; (in alg.) plus or the affirmative quantity W. [Cf. Gk. $ ; Lat. {se} , {sovos} , {suus} ; &385055[1275 ,1] Goth. {sik} ; Germ. {sich} &c.] (N. B. in the following comp. {oс} own stands for one's own).

расаХа – м.р. «желание, склонность»
rasa m. (ifc. f. %{A}) the sap or juice of plants , Juice of fruit , any liquid or fluid , the best or finest or prime part of anything , essence , marrow RV. &c. &c. ; water , liquor , drink MBh. Ka1v. &c. ; juice of the sugar-cane , syrup Sus3r. ; any mixture , draught , elixir , potion R. BhP. ; melted butter L. ; (with or scil. %{gavAm}) milk MBh. ; (with or scil. %{viSasya}) poison Das3. Ra1jat. [869,3] ; nectar L. ; soup , broth L. ; a constituent fluid or essential juice of the body , serum , (esp.) the primary juice called chyle (formed from the food and changed by the bile into blood) ib. ; mercury , quicksilver (sometimes regarded as a kind of quintessence of the human body , else where as the seminal fluid of S3iva) Sarvad. ; semen virile RV. i , 105 , 2 ; myrrh L. ; any mineral or metallic salt Cat. ; a metal or mineral in a state of fusion (cf. %{upa-} , %{mahA-r-}) ; gold L. ; Vanguieria Spinosa L. ; a species of amaranth L. ; green onion L. ; resin L. ; = %{amRta} L. ; taste , flavour (as the principal quality of fluids , of which there are 6 original kinds , viz. %{madhura} , sweet ; %{amla} , sour ; %{lavaNa} , salt ; %{kaTuka} , pungent ; %{tikta} , bitter ; and %{kaSAya} , astringent ; sometimes 63 varieties are distinguished , viz. beside the 6 original ones , 15 mixtures of 2 , 20 of 3 , 15 of 4 , 6 of 5 , and 1 of 6 flavours) S3Br. &c. &c. ; N. of the number `" six "' VarBr2S. S3rutab. ; any object of taste , condiment , sauce , spice , seasoning MBh. Ka1v. &c. ; the tongue (as the organ of taste) BhP. ; taste or inclination or fondness for (loc. with or scil. %{upari} , or comp.) , love , affection , desire MBh. Ka1v. &c. ; charm pleasure , delight ib. ; (in rhet.) the taste or character of a work , the feeling or sentiment prevailing in it (from 8 to 10 Rasas are generally enumerated , viz. %{zRGgAra} , love ; %{vIra} , heroism ; %{bIbhatsa} , disgust ; %{raudra} , anger or fury ; %{hAsya} , mirth ; %{bhayAnaka} , terror ; %{karuNa} , pity ; %{adbhuta} , wonder ; %{zAnta} , tranquillity or contentment ; %{vAtsalya} , paternal fondness ; the last or last two are sometimes omitted ; cf. under %{bhAva}) Bhar. Das3ar. Ka1vya7d. &c. ; the prevailing sentiment in human character Uttarar. Ra1jat. ; (with Vaishn2avas) disposition of the heart or mind , religious sentiment (there are 5 Rasas or Ratis forming the 5 degrees of %{bhakti} q.v. , viz. %{zAnti} , %{dAsya} , %{sAkhya} , %{vAtsalya} , and %{mAdhurya}) W. ; a kind of metre Pin3g. ; N. of the sacred syllable , `" Om , `" S3a1n3khGr2. ; the son of a Nisha1da and a S3anaki1 L. ; (%{A}) f. see s.v.

ваахин – (прилаг.) «текущий, стремящийся, несущий»
vAhin mfn. conveying along , driving along (as a car) MBh. ; (ifc.) drawing R. ; flowing , streaming Hariv. Pur. Katha1s. ; causing to flow , shedding MBh. Ka1v. &c. ; bearing along (said of rivers) ib. ; wafting (said of the wind) ib. ; bringing , causing , producing , effecting Hariv. Katha1s. BhP. ; carrying , bearing , wearing , having , possessing Ka1v. Katha1s. Ra1jat. ; undergoing , performing , practising MBh. ; m. a chariot MBh. ; (%{inI}) f. see next.

видус – (прилаг.) «мудрый», видуХу – им.п., видушаХа – р.п.ед.ч. «мудрого»
vidus mfn. wise , attentive , heedful RV.

апи – (неизм.) «даже »
api is often used to express emphasis , in the sense of even , also , very ; e.g. %{anyad@api} , also another , something more ; %{adyA7pi} , this very day , even now ; %{tathA7pi} , even thus , notwithstanding ; %{yady@api} , even if , although ; %{yadyapi@tathA7pi} , although , nevertheless ; %{na@kadAcid@api} , never at any time: sometimes in the sense of but , only , at least e.g. %{muhUrtam@api} , only a moment.

татхаа – (неизм.) «таким образом, так»
tathA ind. (%{tA7-thA} , correlative of %{ya4-thA} Pa1n2. 5-3 , 26 ; g. %{cA7di} Ka1s3. and Gan2ar.) in that manner , so , thus (the correlative standing in the preceding or in the subsequent clause , e.g. %{yathA@priyaM} , %{tathA7stu} , `" as is agreeable , so let it be "' ; %{tathA@prayatnam@AtiSThed@yathA7tmAnaM@na@pIDayet} , `" he should so make effort as that he may not injure himself. "' Mn. vii , 68 ; %{tathA@tathA-yathA} , so much that VP. iv ; also correlative of %{iva} Mn. iii , 181 R. i , 4 , 12 ; of %{yena} Katha1s. iii , 18 ; of %{yAdRza} Mn. i , 42 ; used in forms of adjuration e.g. %{yathA7ham@anyaM@na@cintaye@tathA7yam@patatAM@kSudraH@parA7suH} , `" as surely as I do not think on any other man , so surely let this wretch fall dead "' Nal. xi , 36) RV. &c. ; yes , so be it , so it shall be (particle of assent , agreement , or promise ; generally followed by %{iti}) AV. iii , 4 , 5 S3Br. AitBr. &c. (%{tathe7ty@uktvA} , having said `" so be it "' or `" yes "' Nal. &c.) ; so also , in like manner (e.g. %{sukhaM@seved@duHkhaM@tathA} , `" let him make use of prosperity and also adversity "') Mn. MBh. &c. ; = %{tathA@hi} Nal. xix , 25

руудха – (прилаг.) «поддерживаемая»
rUDha, прич. страд. прош. вр. от ruh – всходить, расти, подниматься; достигать, поддерживать
rUDha mfn. mounted , risen , ascended AV. &c. &c. ; lifted up , imposed on , laden (see %{-paricchada}) ; grown together , healed R. Sus3r. ; sprung up , grown , increased , developed , produced from (comp.) MBh. Ka1v. &c. ; budded , blown W. ; large , great MW. ; high , noble (see %{-vaMza}) ; diffused , spread about , widely known , current , notorious , famous Ka1v. Sa1h. ; traditional , conventional , popular (opp. to %{yaugika} and said of words which have a meaning not directly connected with their etymology ; esp. in pl. applied to names of warrior tribes , which also denote the country inhabited by them) S3is3. Pa1n2. Sch. &c. ; acquainted or conversant with (loc.) Gan2it. ; certain , ascertained W. ; obscure MW. ; m. a scar (also n. and %{A} f.) ; barley L.

абхинивэшьаХа – м.р. «приверженность к (жизни)»
abhiniveza, м, влечение, склонность; abhi (к, против) ni (в, внутрь) veza (дело, работа), - вовлеченность в мирские дела, влечение к жизни
abhiniveza m. application , intentness , study , affection , devotion (with loc. or ifc.) ; determination (to effect a purpose or attain an object) , tenacity , adherence to (loc.) Kum. v , 7 , &c

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

своей силой несомая - у мудрого даже - так поддерживаемая абхинивеша

Отредактировано А.Смит (2014-03-27 11:49:39)

0

10

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ते प्रतिप्रसवहेयाः सूक्ष्माः ॥2-10

тэ пратипрасава-хэйааХа суукшмааХа (2-10)

они в первопричину должные уйти тонкие

тэ – «они» м.р.мн.ч. от тад – «он, она, оно»

составное слово типа «татпуруша» пратипрасава-хэйа – (прилаг.) «в первопричину должный уйти», в мн.ч.ж.р. пратипрасава-хэйааХа – мн.ч.ж.р. «…должные уйти» по согласованию с м.р.мн.ч.им.п. тэ - «они»

пратипрасаваХа – м.р. «возвращение в исходное состояние» (см. также 4-34)
pratiprasava m. counter-order , suspension of a general prohibition in a particular case S3am2k. Ka1tyS3r. Sch. Kull. ; an exception to an exception TPra1t. Sch. ; return to the original state Yogas.

хэйа – (прилаг.) «должный уйти», хэйааХа – ж.р.мн.ч. по согласованию с ж.р.мн.ч.им.п. вРиттайаХа
heya 1 mfn. (for 2. see p. 1297 , col. 1) to be gone &c. MW.
heya 2 mfn. (for 1. and 3. see p. 1296 and 1304) to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided (%{-tva} n.) Ka1v. Katha1s. &c. ; to be subtracted L.

суукшма – (прилаг.) «тонкий, мягкий», м.р.мн.ч. суукшмааХа – «тонкие»
sUkSma mf(%{A})n. (prob. connected with %{sUci} , p. 1241 , col. 1) minute , small , fine , thin , narrow , short , feeble , trifling , insignificant , unimportant (with %{artha} m. `" a trifling matter "' ) Ya1jn5. MBh. &c. ; acute , subtle , keen (understanding or mental operation ; %{am} ind.) Kat2hUp. R. &c. ; nice , exact , precise Col. ; subtle , atomic , intangible Up. Sa1m2khyak. MBh. &c. ; m. a partic. figure of rhetoric (`" the subtle expression of an intended act "') Cat. ; (with S3aivas) one who has attained a certain grade of emancipation Hcat. ; a mystical N. of the sound %{I} Up. ; N. of S3iva MBh. ; of a Da1nava ib. Hariv. ; m. or n. an atom , intangible matter Sa1m2khyak. Sarvad. MBh. &c. ; the subtle all-pervading spirit , Supreme Soul L. ; the Kataka or clearing-nut plant L. ; = %{kRtaka} , or %{kaitava} L. ; (%{A}) f. sand L. ; small cardamoms L. ; N. of two plants (= %{yUthikA} or %{karuNI}) L. ; of one of the 9 S3aktis of Vishn2u L. ; (%{am}) n. the cavity or socket of a tooth Vishn2. ; woven silk L. ; marrow L. ; the Veda7nta philosophy L.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

11

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ध्यानहेयास्तद्वृत्तयः ॥2-11

дхйаана-хэйаас-тад-вРиттайаХа (2-11)
без сандхи:
дхйаана-хэйааХа-тад-вРиттайаХа

медитацией должные уйти эти вритти

составное слово типа «татпуруша» дхйаана-хэйа – (прилаг.) «посредством медитации должный уйти», в мн.ч.ж.р. дхйаана-хэйааХа – мн.ч.ж.р. «…должные уйти» по согласованию с ж.р.мн.ч.им.п. вРиттайаХа

дхйаанам – с.р. «медитация»
dhyAna n. meditation , thought , reflection , (esp.) profound and abstract religious meditation , (%{-nam@Apad} , %{A-sthA} or %{-naM-gam} , to indulge in rсreligious mсmeditation) ChUp. Mn. MBh. Ka1v. &c. (with Buddhists divided into 4 stages MWB. 209 Dharmas. lxxii ; but also into 3 ib. cix) ; mental representation of the personal attributes of a deity W. ; insensibility , dulness Bhpr. ; (%{-na4}) m. N. of a partic. personification MaitrS. ; of the 11th day of the light half in Brahma's month Pur.

хэйа – (прилаг.) «должный уйти», хэйааХа – ж.р.мн.ч. по согласованию с ж.р.мн.ч.им.п. вРиттайаХа
heya 1 mfn. (for 2. see p. 1297 , col. 1) to be gone &c. MW.
heya 2 mfn. (for 1. and 3. see p. 1296 and 1304) to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided (%{-tva} n.) Ka1v. Katha1s. &c. ; to be subtracted L.

составное слово (??) типа «татпуруша» тад-вРиттиХи – ж.р. «эта вритти», во мн.ч. тад-вРиттайаХа - «эти вритти»

тад – (местоим.) «он, она, оно, то»
tad (nom. and acc. sg. n. of and base in comp. for 2. %{ta4} from which latter all the cases of this pron. are formed except nom. sg. m. %{sa4s} or %{sa4} & f. %{sA4} ; instr. pl. %{tai4s} AV. &c. ; Ved. %{te4bhis} RV. AV. &c.) m. he f. she n. it , that , this (often correlative of %{ya4} generally standing in the preceding clause e.g. %{yasya@buddhiH@sa@balavAn} , `" of whom there is intellect he is strong "' ; sometimes , for the sake of emphasis , connected with the 1st and 2nd personal pronouns , with other demonstratives and with relatives e.g. %{so@'ham} , `" I that very person , I myself "' [%{tasya} = %{mama} Nal. xv , 10] ; %{tAv@imau} , `" those very two "' ; %{tad@etad@AkhyAnam} , `" that very tale "' AitBr. vii , 18 ; %{yat@tat@kAraNam} , `" that very reason which "' Mn. i , 11 ; %{yA@sA@zrI} , `" that very fortune which "' MBh. vii , 427) RV. &c. ; (%{tad}) n. this world (cf. %{idam}) R. vi , 102 , 25 ; = Brahma see %{tat-tva} ; (%{ta4d}) ind. there , in that place , thither , to that spot (correlative of %{ya4tra} or %{ya4tas}) AV. AitBr. ii , 11 S3Br. i , x , xiv ChUp. ; then , at that time , in that case (correlative of %{yadA4} , %{ya4d} AV. ; of %{ya4tra} S3Br. xiv ; of %{yadi} Nal. Bhag. &c. ; of %{ce7d} S3ak. &c.) RV. iv , 28 , 1 AV. &c. ; thus , in this manner , with regard to that , ix , xiii S3Br. AitBr. ; (%{tad@etau@zlokau@bhavataH} , `" with reference to that there are these two verses "') Pras3nUp. ; on that account , for that reason , therefore , consequently (sometimes correlative of %{yatas} , %{yad} , %{yena} , `" because "' Das3. Pan5cat. Katha1s. &c.) Mn. ix , 41 MBh. &c. ; now (clause-connecting particle) AV. xv S3Br. AitBr. ; so also , equally , and AV. xi , xv

вРиттиХи – ж.р. «движение, поведение, волна, активность»,
vRtti f. rolling , rolling down (of tears) S3ak. iv , 5 ; 14 ; mode of life or conduct , course of action , behaviour , (esp.) moral conduct , kind or respectful behaviour or treatment (also v.l. for %{vRtta}) Gr2S3rS. Mn. MBh. &c. ; general usage , common practice , rule Pra1t. ; mode of being , nature , kind , character , disposition ib. Ka1v. ; state , condition Tattvas. ; being , existing , occurring or appearing in (loc. or comp.) La1t2y. Hariv. Ka1v. &c. ; practice , business , devotion or addiction to , occupation with (often ifc. `" employed about "' , `" engaged in "' , `" practising "') MBh. Ka1v. &c. ; profession , maintenance , subsistence , livelihood (often ifc. ; cf. %{uJcha-v-} ; %{vRttiM-kR} or %{klRp} [Caus.] with instr. , `" to live on or by "' ; with gen. , `" to get or procure a maintenance for "' ; only certain means of subsistence are allowed to a Bra1hman see Mn. iv , 4-6) S3rS. Mn. MBh. &c. ; wages , hire , Pan5cav. ; working , activity , function MaitrUp. Kap. Veda7ntas. &c. ; mood (of the mind) Veda7ntas. ; the use or occurrence of a word in a partic. sense (loc.) , its function or force Pa1n2. Sa1h. Sch. on Ka1tyS3r. &c. ; mode or measure of pronunciation and recitation (said to be threefold , viz. %{vilambitA} , %{madhyamA} , and %{drutA} q.v.) Pra1t. ; (in gram.) a complex formation which requires explanation or separation into its parts (as distinguished from a simple or uncompounded form e.g. any word formed with Kr2it or Taddhita affixes , any compound and even duals and plurals which are regarded as Dvandva compounds , of which only one member is left , and all derivative verbs such as desideratives &c.) ; style of composition (esp. dram. style , said to be of four kinds , viz. 1. Kais3iki1 , 2. Bha1rati1 3. Sa1tvati1 , 4. A1rabhat2i1 , qq.vv. ; the first three are described as suited to the S3r2in3ga1ra , Vi1ra , and Raudra Rasas respectively , the last as common to all) Bhar. Das3ar. &c. ; (in rhet.) alliteration , frequent repetition of the same consonant (five kinds enumerated , scil. %{madhurA} , %{prau9DhA} , %{puruSA} , %{lalitA} , and %{bhadrA}) Das3ar. , Introd. ; final rhythm of a verse (= or v.l. for %{vRtta} q.v.) ; a commentary , comment , gloss , explanation (esp. on a Su1tra) ; N. of the wife of a Rudra BhP.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

12

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
क्लेशमूलः कर्माशयो दृष्टादृष्टजन्मवेदनीयः ॥2-12

клэшьа-муулаХа карма-ашьайо дРишТа-адРишТа-джанма-вэданиийаХа (2-12)
без сандхи:
клэшьа-муулаХа карма-ашьайаХа дРишТа-адРишТа-джанма-вэданиийаХа

имеющее корнями клеши вместилище карм, должное выразиться в настоящей и будущих жизнях

составное слово типа «татпуруша» клэшьа-муулаХа – (прилаг. ??) «укорененное в клешах (вместилище карм)»

клэшьаХа – м.р. йогический термин «клеша (страдание)» (см. также 4-30)
kleza m. pain , affliction , distress , pain from disease , anguish S3vetUp. Mn. Ya1jn5. MBh. &c. ; (in Yoga phil. five Kles3as are named , viz. %{a-vidyA} , `" ignorance "' , %{asmi-tA} , egotism "' , %{rAga} , `" desire "' , %{dveSa} , `" aversion "' , and %{abhiniveza} , tenacity of mundane existence "' Yogas. Prab. Sarvad. ; the Buddhists reckon ten , viz. three of the body [murder , theft , adultery] , four of speech [lying , slander , abuse , unprofitable conversation] , three of the mind [covetousness , malice , scepticism] Buddh. Sarvad.) ; wrath , anger L. ; worldly occupation , care , trouble (= %{vyavasAya}) L.

муулам – с.р. «корень»
mUla n. (or m. g. %{ardharcA7di} ; ifc. f. %{A} or %{I} ; prob. for 3. %{mU4ra} see above) "' firmly fixed "' , a root (of any plant or tree ; but also fig. the foot or lowest part or bottom of anything) RV. &c. &c. (%{mUlaM} %{kR} or %{bandh} , to take or strike root) ; a radish or the root of various other plants (esp. of Arum Campanulatum , of long pepper , and of Costus Speciosus or Arabicus) L. ; the edge (of the horizon) Megh. ; immediate neighbourhood (%{mama@mUtam} = to my side) R. ; basis , foundation , cause , origin , commencement , beginning (%{mUlAd@Arabhya} or %{A} %{mUlAt} , from the begсbeginning ; %{mUlAt} , from the bottom , thoroughly ; %{mUlaM} %{kramataz@ca} , right through from beginning DivyA7v.) Mn. MBh. &c. (ibc.= chief principal cf. below ; ifc. = rooted in , based upon , derived from) ; a chief or principal city ib. ; capital (as opp. to `" interest "') Sa1mavBr. Prab. ; an original text (as opp. to the commentary or gloss) R. Katha1s. Sus3r. ; a king's original or proper territory Mn. vii , 184 ; a temporary (as opp. to the rightful) owner Mn. viii , 202 ; an old or hereditary servant , a native inhabitant MW. ; the square root Su1ryas. ; a partic. position of the fingers (= %{mUta-bandha}) Pan5car. ; a copse , thicket L. ; also m. and (%{A}) f. N. of the 17th (or 19th) lunar mansion AV. &c. &c. ; m. herbs for horses , food DivyA7v. ; N. of Sada1-s3iva Cat. ; (%{A}) f. Asparagus Racemosus L. ; (%{I}) f. a species of small house-lizard L. ; mfn. original , first Cat. ; = %{nija} , own , proper , peculiar L.

составное слово типа «татпуруша» карма-аашьайаХа – м.р. «вместилище карм»

карман – с.р. «карма, действие», в им.п.ед.ч. карма (см. также 3-23)
karman %{a} n. (%{A} m. L.) , (%{kR} Un2. iv , 144) , act , action , performance , business RV. AV. S3Br. MBh. &c. ; office , special duty , occupation , obligation (frequently ifc. , the first member of the compound being either the person who performs the action [e.g. %{vaNik-k-}] or the person or thing for or towards whom the action is performed [e.g. %{rAja-k-} , %{pazu-k-}] or a specification of the action [e.g. %{zaurya-k-} , %{prIti-k-}]) S3Br. Mn. Bhartr2. &c. ; any religious act or rite (as sacrifice , oblation &c. , esp. as originating in the hope of future recompense and as opposed to speculative religion or knowledge of spirit) RV. AV. VS. Ragh. &c. ; work , labour , activity (as opposed to rest , %{prazAnti}) Hit. RPra1t. &c. ; physicking , medical attendance Car. ; action consisting in motion (as the third among the seven categories of the Nya1ya philosophy ; of these motions there are five , viz. %{ut-kSepaNa} , %{ava-kSepaNa} , %{A-kuJcana} , %{prasAraNa} , and %{gamana} , qq. vv.) Bha1sha1p. Tarkas. ; calculation Su1ryas. ; product , result , effect Mn. xii , 98 Sus3r. ; organ of sense S3Br. xiv (or of action see %{karme7ndriya}) ; (in Gr.) the object (it stands either in the acc. [in active construction] , or in the nom. [in passive construction] , or in the gen. [in connection with a noun of action] ; opposed to %{kartR} the subject) Pa1n2. 1-4 , 49 ff. (it is of four kinds , viz. a. %{nirvartya} , when anything new is produced e.g. %{kaTaM@karoti} , `" he makes a mat "' [258,3] ; %{putraM@prasUte} , `" she bears a son "' ; b. %{vikArya} , when change is implied either of the substance and form e.g. %{kASThaM@bhasma@karoti} , `" he reduces fuel to ashes "' ; or of the form only e.g. %{suvarNaM@kuNDalaM@karoti} , `" he fashions gold into an ear-ring "' ; c. %{prApya} , when any desired object is attained e.g. %{grAmaM@gacchati} , `" he goes to the village "' ; %{candraM@pazyati} , `" he sees the moon "' ; d. %{anIpsita} , when an undesired object is abandoned e.g. %{pApaM@tyajati} , `" he leaves the wicked "') ; former act as leading to inevitable results , fate (as the certain consequence of acts in a previous life) Pan5cat. Hit. Buddh. , (cf. %{karma-pAka} and %{-vipAka}) ; the tenth lunar mansion VarBr2S. &c.

аашьайаХа – м.р. «вместилище», см. также 4-06
Azaya m. resting-place , bed ; seat , place ; an asylum , abode or retreat S3Br. MBh. Pan5cat. Bhag. &c. ; a receptacle ; any recipient ; any vessel of the body (e.g. %{raktA7zaya} , `" the receptacle of blood "' i.e. the heart ; %{AmA7zaya} , the stomach &c.) Sus3r. ; the stomach ; the abdomen Sus3r. ; the seat of feelings and thoughts , the mind , heart , soul Ya1jn5. R. Katha1s. &c. ; thought , meaning , intention Prab. Katha1s. Pan5cat. ; disposition of mind , mode of thinking ; (in Yoga phil.) `" stock "' or `" the balance of the fruits of previous works , which lie stored up in the mind in the form of mental deposits of merit or demerit , until they ripen in the individual soul's own experience into rank , years , and enjoyment (Cowell's translation of Sarvad. 168 , 16 ff.) ; the will ; pleasure ; virtue ; vice ; fate ; fortune ; property ; a miser , niggard L. ; N. of the plant Artocarpus Integrifolia L.

составное слово типа «кармадхаарайа» дРишТа-адРишТа-джанмам – с.р. «настоящая и будущая жизнь»
составное слово типа «татпуруша» дРишТа-адРишТа-джанма-вэданиийаХа – (прилаг.) «должное стать выраженным в настоящей и будущей жизни (жизнях)»

дРишТа-адРишТа – (прилаг.) «видимое и невидимое, относящееся к настоящему и будущему»
dRSTAdRSTa mfn. visible and invisible , relating to the present and future life Ra1jat. i , 130 ; n. as subst. MBh. i , 6170 Pan5c. iii , 242.

джанмам – ср.р. «рождение»
janma in comp. for %{-nman} ; n. birth L. Sch

вэданиийа – (прилаг.) «должное стать выраженным, известным (рождениями)»
vedanIya mfn. to be denoted or expressed or meant by (ifc. ; %{-tA} f.) Sarvad. ; to be (or being) felt by or as (ifc. ; %{-tA} f. %{-tva} n.) ib. ; to be known or to be made known W.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

13

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
सति मूले तद्विपाको जात्यायुर्भोगाः ॥2-13

сати муулэ тад-випаако джаатйа-айур-бхогааХа (2-13)
без сандхи:
сати муулэ тад-випаакаХа джаатйа-аайус-бхогааХа

при наличии корня (клеш) ее (кармы) плод (– это) рождение, жизненная сила и опыт

сати = саати – ж.р. «достижение, обретение» (??),स॑ति находящийся, имеющийся
sAti 1 f. gaining , obtaining , acquisition , winning of spoil or property RV. ; a gift , oblation L. ; N. of a teacher (having the patr. %{auSTrAkSi}) Cat.

муулам – с.р. «корень»
mUla n. (or m. g. %{ardharcA7di} ; ifc. f. %{A} or %{I} ; prob. for 3. %{mU4ra} see above) "' firmly fixed "' , a root (of any plant or tree ; but also fig. the foot or lowest part or bottom of anything) RV. &c. &c. (%{mUlaM} %{kR} or %{bandh} , to take or strike root) ; a radish or the root of various other plants (esp. of Arum Campanulatum , of long pepper , and of Costus Speciosus or Arabicus) L. ; the edge (of the horizon) Megh. ; immediate neighbourhood (%{mama@mUtam} = to my side) R. ; basis , foundation , cause , origin , commencement , beginning (%{mUlAd@Arabhya} or %{A} %{mUlAt} , from the begсbeginning ; %{mUlAt} , from the bottom , thoroughly ; %{mUlaM} %{kramataz@ca} , right through from beginning DivyA7v.) Mn. MBh. &c. (ibc.= chief principal cf. below ; ifc. = rooted in , based upon , derived from) ; a chief or principal city ib. ; capital (as opp. to `" interest "') Sa1mavBr. Prab. ; an original text (as opp. to the commentary or gloss) R. Katha1s. Sus3r. ; a king's original or proper territory Mn. vii , 184 ; a temporary (as opp. to the rightful) owner Mn. viii , 202 ; an old or hereditary servant , a native inhabitant MW. ; the square root Su1ryas. ; a partic. position of the fingers (= %{mUta-bandha}) Pan5car. ; a copse , thicket L. ; also m. and (%{A}) f. N. of the 17th (or 19th) lunar mansion AV. &c. &c. ; m. herbs for horses , food DivyA7v. ; N. of Sada1-s3iva Cat. ; (%{A}) f. Asparagus Racemosus L. ; (%{I}) f. a species of small house-lizard L. ; mfn. original , first Cat. ; = %{nija} , own , proper , peculiar L.

составное слово типа «татпуруша» тад-випаакаХа – м.р. «ее (кармы) плоды» (см. также 4-08)

тад – (местоим.) «он, она, оно, то»
tad (nom. and acc. sg. n. of and base in comp. for 2. %{ta4} from which latter all the cases of this pron. are formed except nom. sg. m. %{sa4s} or %{sa4} & f. %{sA4} ; instr. pl. %{tai4s} AV. &c. ; Ved. %{te4bhis} RV. AV. &c.) m. he f. she n. it , that , this (often correlative of %{ya4} generally standing in the preceding clause e.g. %{yasya@buddhiH@sa@balavAn} , `" of whom there is intellect he is strong "' ; sometimes , for the sake of emphasis , connected with the 1st and 2nd personal pronouns , with other demonstratives and with relatives e.g. %{so@'ham} , `" I that very person , I myself "' [%{tasya} = %{mama} Nal. xv , 10] ; %{tAv@imau} , `" those very two "' ; %{tad@etad@AkhyAnam} , `" that very tale "' AitBr. vii , 18 ; %{yat@tat@kAraNam} , `" that very reason which "' Mn. i , 11 ; %{yA@sA@zrI} , `" that very fortune which "' MBh. vii , 427) RV. &c. ; (%{tad}) n. this world (cf. %{idam}) R. vi , 102 , 25 ; = Brahma see %{tat-tva} ; (%{ta4d}) ind. there , in that place , thither , to that spot (correlative of %{ya4tra} or %{ya4tas}) AV. AitBr. ii , 11 S3Br. i , x , xiv ChUp. ; then , at that time , in that case (correlative of %{yadA4} , %{ya4d} AV. ; of %{ya4tra} S3Br. xiv ; of %{yadi} Nal. Bhag. &c. ; of %{ce7d} S3ak. &c.) RV. iv , 28 , 1 AV. &c. ; thus , in this manner , with regard to that , ix , xiii S3Br. AitBr. ; (%{tad@etau@zlokau@bhavataH} , `" with reference to that there are these two verses "') Pras3nUp. ; on that account , for that reason , therefore , consequently (sometimes correlative of %{yatas} , %{yad} , %{yena} , `" because "' Das3. Pan5cat. Katha1s. &c.) Mn. ix , 41 MBh. &c. ; now (clause-connecting particle) AV. xv S3Br. AitBr. ; so also , equally , and AV. xi , xv

випаакаХа – м.р. «созревание, результат»
vipAka mf(%{A})n. ripe , mature RV. ; m. cooking , dressing (= %{pacana}) L. ; ripening , maturing (esp. of the fruit of actions) , effect , result , consequence (of actions in the present or former births pursuing those who commit them through subsequent existences) Ya1jn5. MBh. &c. ; maturing of food (in the stomach) , digestion conversion of food into a state for assimilation MBh. Hariv. Sus3r. ; bad digestion Car. ; any change of form or state Uttarar. ; calamity , distress "' , misfortune Ya1jn5. Uttarar. ; withering , fading S3is3. ; `" sweat "' or `" flavour `" (%{sveda} or %{svAda}) L. ; (ibc.) subsequently , afterwards (see comp.) ; %{-kaTuka} mfn. sharp or bitter in its consequences Katha1s. ; %{-kAla} m. the time of ripening or maturing Ra1jat. ; %{-tIvra} mfn. sharp or terrible in consequence of (comp.) BhP. ; %{-dAruNa} mfn. terrible or dangerous in results Prab. ; %{-doSa} m. morbid affection of the digestive powers Sus3r. ; %{-visphUrjathu} m. the consequences (of sins committed in a former birth) compared to a thunder stroke Ragh. ; %{-zruta} n. N. of a sacred book of the Jainas W.

составное слово типа «двандва» джаатйа-айур-бхогааХа – м.р.мн.ч. (мн.ч.обязательно для двандвы числом членов более двух) «ее (кармы) плоды» (см. также 4-08)

джаатиХи – ж.р. «рождение»
jAti f. birth , production AitBr. ii , 39 Mn. MBh. (also %{-tI} , xiii f.) &c. ; re-birth R. i , 62 , 17 Ka1ran2d2. xxiii , 193 ; the form of existence (as man , animal , &c.) fixed by birth Mn. iv , 148 f. Yogas. ii , 13 ; (ifc.) Katha1s. xviii , 98 ; position assigned by birth , rank , caste , family , race , lineage Ka1tyS3r. xv Mn. Ya1jn5. &c. (%{-tI} MBh. xiv , 2549) ; kind , genus (opposed to species) , species (opposed to individual) , class La1t2y. Ka1tySr. Pa1n2. &c. , (once %{-tI} ifc. MBh. vi , 456) ; the generic properties (opposed to the specific ones) Sarvad. ; natural disposition to Car. ii , 1 ; the character of a species , genuine or true state of anything Ya1jn5. ii , 246 MBh. xii , 5334 ; reduction of fractions to a common denominator ; a self-confuting reply (founded merely on similarity or dissimilarity) Nya1yad. v , 1 ff. Sarvad. xi , 10 and 34 Prab. Sch. ; (in rhet.) a particular figure of speech Sarasv. ii , 1 ; a class of metres R. i , 4 , 6 Ka1vya7d. i , 11 ; a manner of singing Hariv. ; a fire-place L. ; (= %{-tI}) mace , nutmeg Sus3r. ; Jasminum grandiflorum L. ; = %{-tI-phalA} L. ; = %{kampilla} L. cf. %{antya-} , %{eka-} , %{dvi-} - [cf. Lat. {gens} ; Lith. {pri-gentis}]

аайус – с.р. «жизненная сила, здоровье, продолжительность жизни»
Ayus n. life , vital power , vigour , health , duration of life , long life RV. AV. TS. S3Br. Mn. MBh. Pan5cat. &c. ; active power , efficacy RV. VS. ; the totality of living beings [food Sa1y.] RV. ii , 38 , 5 and vii , 90 , 6 ; N. of a particular ceremony (= %{AyuH-SToma} q.v.) ; N. of a Sa1man ; of the eighth lunar mansion ; food L. ; (%{us}) m. the son of Puru1ravas and Urvas3i1 (cf. %{Ayu}) MBh. Vikr. VP. ; [cf. Dor. $ ; perhaps also $.]

бхогаХа – м.р. «наслаждение, опыт, восприятие»

bhoga 2 m. (3. %{bhuj}) enjoyment , eating , feeding on RV. &c. &c. (with Jainas `" enjoying once "' , as opp. to %{upa-bhoga} , q.v.) ; use , application S3Br. Gr2S3rS. &c. ; fruition , usufruct , use of a deposit &c. Mn. Ya1jn5. ; sexual enjoyment Mn. MBh. &c. ; enjсenjoyment of the earth or of a country i.e. rule , sway Ma1rkP. ; experiencing , feeling , perception (of pleasure or pain) Mn. MBh. &c. ; profit , utility , advantage , pleasure , delight RV. &c. &c. ; any object of enjoyment (as food , a festival &c.) MBh. R. ; possession , property , wealth , revenue Mn. MBh. &c. ; hire , wages (esp. of prostitution) L. ; (in astron.) the passing through a constellation VarBr2S. ; the part of the ecliptic occupied by each of the 27 lunar mansions Su1ryas. ; (in arithm.) the numerator of a fraction (?) W. ; N. of a teacher Cat. ; (%{A}) f. N. of a Sura7n3gana1 Sin6ha7s. ; n. w.r. for %{bhogya} or %{bhAgya}.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

14

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ते ह्लादपरितापफलाः पुण्यापुण्यहेतुत्वात् ॥2-14

тэ хлаада-паритаапа-пхалааХа пуНйа-апуНйа-хэтутваат (2-14)

они, дающие в результате удовольствие и горе, (возникают) по причине добродетельности или порочности

тут неясно: уд-горе порождают добр-порочность или наоборот? я склонен полагать, что в среднем это первое – уд-горе порождают добр-пороч, ведь уд-горе – это явное, а добр-пороч – скрытое, причинное, и карма как раз являет собой скрытые утрамбованные переживания
хотя умудренный чел может и «плохую» бхогу переживать как наслаждение…
в общем, курица и яйцо…

тэ – «они» м.р.мн.ч. от тад – «он, она, оно»

составное слово типа «двандва» хлада-паритаапаХа – м.р. «удовольствие и горе»
составное слово типа «татпуруша» хлада-паритаапа-пхалааХа – м.р.мн.ч «плоды удовольствия и горя», пхалам (с.р.), судя по словарю, употребляется иногда в м.р. когда стоит в конце составного слова

Алекс2010 написал(а):
phala, ср.р. плод (окончание Ah – И.п., мн.ч. – вообще-то к мужскому относится (должно быть: phalAni), тут, видимо, смешение произошло, т.к. окончание показывает форму всего сложного слова)
Элион: ह्ला॑द-परित॑-फलाः - ह्लादपरितफलाः॑ радость, удовольствие-печаль-дающие плод, результат, плодящие = дающие в результате радость или печаль- здесь составное прилагательное, относящееся к "они" (рождение, продолжительность жизни и получаемый опыт) в начале сутры.

хлаадаХа – м.р. «удовольствие»
hlAda m. refreshment , pleasure , gladness , joy , delight R. VarBr2S. &c. ; N. of a son of Hiran2yakas3ipu (= and v.l. for %{hrAda}) VP.

паритаапаХа – м.р. «горе»
paritApa m. glow , scorching , heat Ka1lid. Ma1rkP. ; pain , agony , grief , sorrow R. Katha1s. BhP. &c. ; repentance MBh. Pan5c. ; N. of a partic. hell L.

пхалам – с.р. «плод, результат»
phala n. (ifc. f. %{A} or %{I}) fruit (esp. of trees) RV. &c. &c. ; the kernel or seed of a fruit , A1mar. ; a nutmeg Sus3r. ; the 3 myrobalans (= %{tri-phalA} q.v.) L. ; the menstrual discharge L. (cf. %{puSpa}) ; fruit (met.) , consequence , effect , result , retribution (good or bad) , gain or loss , reward or punishment , advantage or disadvantage Ka1tyS3r. MBh. Ka1v. &c. ; benefit , enjoyment Pan5cat. ii , 70 ; compensation Ya1jn5. ii , 161 [716,3] ; (in rhet.) the issue or end of an action Das3. Sa1h. ; (in math.) the result of a calculation , product or quotient &c. Su1ryas. ; corrective equation ib. Gol. ; area or superficial contents of a figure A1ryabh. ; interest on capital ib. ; the third term in a rule of three sum ib. Sch. ; a gift , donation L. ; a gaming board MBh. [cf. Goth. {spilda} ; Icel. {spjald}] ; a blade (of a sword or knife) MBh. R. Kum. ; the point of an arrow Kaus3. ; a shield L. ; a ploughshare (= %{phAla}) L. ; a point or spot on a die MBh. iv , 24 ; m. Wrightia Antidysenterica L. ; (%{A}) f. a species of plant Car. ; w.r. for %{tula} Hcat. ; (%{I}) f. Aglaia Odorata L. ; a kind of fish (= %{phali}) L.

составное слово типа «двандва» пуНйа-апуНйа – (прилаг.) «добродетельный и порочный»
составное слово типа «кармадхаарайа» пуНйа-апуНйа-хэтутвам – с.р. «добродетельная или порочная причина»

пуНйа – (прилаг.) «добродетельный» (пунктуальный)
puNya mf(%{A})n. (perhaps fr. 2. %{pusk} , according to Un2. v , 15 from %{pU} ; see also %{puN}) auspicious , propitious , fair , pleasant , good , right , virtuous , meritorious , pure , holy , sacred RV. &c. &c. ; ni. N. of a poet Cat. ; of another man Buddh. ; m. or n. N. of a lake MBh. ; (%{A}) f. holy basil L. ; Physalis Flexuosa L. ; N. of a daughter of Kratu and Sam2nati VP. ; n. (ifc. f. %{A}) the good or right , virtue , purity , good work , meritorious act , moral or religious merit MBh. Ka1v. &c. ; a religious ceremony (esp. one performed by a wife in order to retain her husband's affections and to obtain a son ; also %{-ka}) MBh. Hariv. ; a brick trough for watering cattle W.

апуНйа – (прилаг.) «недобродетельный, порочный» (пунктуальный)
apuNya mfn. impure , wicked.

хэтутвам – с.р. «причина», в отл.п.ед.ч. хэтутваат – «от причины», «по причине»
hetutva n. the state of being a %{hetu} , causation , causativeness , existence of cause or motive Ka1v. Katha1s. Sarvad. ; (%{-tva}) %{-khaNDana} n. N. of wk.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

15

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
परिणामतापसंस्कारदुःखैर्गुणवृत्तिविरोधाच्च दुःखमेव सर्वं विवेकिनः ॥2-15

париНаама-таапа-саМскаара-дуХкхайр-гуНа-вРитти-виродхаач-ча дуХкхам-эва сарваМ вивэкинаХа (2-15)
без сандхи:
париНаама-таапа-саМскаара-дуХкхайХ-гуНа-вРитти-виродхаат-ча дуХкхам-эва сарвам вивэкинаХа

из-за страданий (в силу) изменчивости мира, боли и привязанностей, а также (по причине) противоречивого развертывания гун – всё поистине (видится) различающему как страдание

вариант Элиона:
те, кто способен к различению, во всем видят страдание – из-за изменчивости [мира], [физических] мук, самскар (подсознательных проблем), а также из-за противоречивого развертывания гун

составное слово типа «двандва» париНаама-таапа-саМскаарааХа – м.р.мн.ч. (мн.ч. обязательно для двандвы числом членов более двух) «изменчивость, боль, привязанности»
составное слово типа «татпуруша» париНаама-таапа-саМскаара-дуХкхам – «страдание  в силу изменчивости, боли, привязанностей»

париНаамаХа – м.р. «перемена»
pariNAma m. change , alteration , transformation into (instr.) , development , evolution Sa1m2khyak. Yogas. Pur. Sus3r. ; ripeness , maturity Kir. Uttarar. Ma1lati1m. ; alteration of food , digestion Sus3r. Tarkas. ; withering , fading S3a1rn3gP. ; lapse (of time) MBh. R. ; decline (of age) , growing old ib. Sus3r. ; result , consequence , issue , end (ibc. and %{-me} ind. finally , at last , in the end) Ka1v. ; (in rhet.) a figure of speech by which the properties of any object are transferred to that with which it is compared Kuval. ; N. of a holy man RTL. 269 ; %{-darzin} mfn. looking forward to the issue or consequences (of any event) , prudent , fore-sighted MBh. ; %{-dRSTi} f. foresight , providence MW. ; %{-nirodha} m. obstruction (of felicity caused) by human vicissitude (as birth , growth , death &c.) W. ; %{-pathya} mfn. suited to a future state or condition ib. ; %{-mukha} mfn. tending or verging towards the end , about to terminate S3ak. ; %{-ramaNIya} mfn. (a day) delightful at its close ib. ; %{-vat} mfn. having a natural development (%{-ttva} n.) S3am2k. ; %{-vAda} m. the `" doctrine of evolution "' , the Sa1m2khya doctrine Sarvad. ; %{-zUla} n. violent and painful indigestion Cat.

таапаХа – м.р. «боль, страдание»
tApa m. (2. %{tap} ; g. %{uJchA7di}) heat , glow Mn. xii , 76 S3ak. &c. (ifc. f. %{A} Kum. vii , 84) ; heating Nya1yam. x , 1 , 22 ; testing (gold) by heat MBh. xii , 12357 Subh. (%{-pana} , GarP.) ; pain (mental or physical) , sorrow , affliction MBh. &c. ; fever W. ; (%{I}) f. the Tapti1 river (`" also the Yamuna1 river "' L.) Hariv. ii , 109 , 30 BhP. v , 19 , 18 ; x , 79 , 20 ; cf. %{pazcAt-}.

саМскаараХа – м.р. йогический термин «самскара»
saMskAra m. (ifc. f. %{A}) putting together , forming well , making perfect , accomplishment , embellishment adornment , purification , cleansing , making ready , preparation , dressing (of food) , refining (of metals) , polishing (of gems) , rearing (of animals or plants) Gr2S3rS. MBh. Ka1v. , &c. ; cleansing the body , toilet , attire Hariv. ; forming the mind , training , education R. Ragh. ; correction (also in an astronomical sense Su1ryas.) , correct formation or use of a word Nir. Sarvad. ; correctness , purity (esp. of pronunciation or expression) MBh. R. &c. ; making sacred , hallowing , consecration Mn. MBh. &c. ; a sacred or sanctifying ceremony , one which purifies from the taint of sin contracted in the , womb and leading to regeneration (12 such ceremonies are enjoined on the first three or twice-born classes in Mn. ii , 27 , viz. 1. %{garbhA7dhAna} , 2. %{puM-savana} , 3. %{sImanto7nnayana} , 4. %{jAta-karman} , 5. %{nAmakarman} , 6. %{niSkramaNa} , 7. %{anna-prA7zana} , 8. %{cUDA-karman} , 9. %{upanayana} , 10. %{kezA7nta} , 11. %{samAvartana} , 12. %{vivAha} , qq. vv. ; accord. to Gaut. viii , 8 &c. there are 40 Sam2ska1ras) Gr2S. Mn. MBh. &c. (IW.188 ; 192 &c. RTL. 353) [1120,3] ; the ceremony performed on a dead body (i.e. cremation) R. ; any purificatory ceremony W. ; the faculty of memory , mental impression or recollection , impression on the mind of acts done in a former state of existence (one of the 24 qualities of the Vais3eshikas , including %{bhAvanA} , the faculty of reproductive imagination "') Kan2. Sarvad. (IW. 69) ; (pl. , with Buddhists) a mental conformation or creation of the mind (such as that of the external world , regarded by it as real , though actually non-existent , and forming the second link in the twelvefold chain of causation or the fourth of the 5 Skandhas) Dharmas. 22 ; 42 ; a polishing stone MW.

дуХкхам – с.р. «страдание», дуХкхайХ – инстр.п.мн.ч
duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha} and said to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more probably a Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy , uncomfortable , unpleasant , difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh. R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , pain , sorrow , trouble , difficulty S3Br. xiv , 7 , 2 , 15 Mn. MBh. &c. (personified as the son of Naraka and Vedana1 VP.) ; (%{am}) ind. with difficulty , scarcely , hardly (also %{at} and %{ena}) MBh. R. ; impers. it is difficult to or to be (inf.with an acc. or nom. R. vii , 6 , 38 Bhag. v , 6) ; %{duHkham} - %{as} , to be sad or uneasy Ratn. iv , 19/20 ; - %{kR} , to cause or feel pain Ya1jn5. ii , 218 MBh. xii , 5298.

составное слово типа «татпуруша» гуНа-вРиттиХи – ж.р. «развертывание гун»
составное слово типа «татпуруша» гуНа-вРитти-виродхаХа – м.р. «противоречивость развертывания гун»

гуНаХа – мн.ч. йогический, философский  термин «гуна», включающий 3 модификации пракрити: саттва, раджас и тамас
guNa m. ( %{grah} Un2.) a single thread or strand of a cord or twine (e.g. %{tri-g-} q.v.) , string or thread , rope TS. vii Mr2icch. Kum. Ragh. ; a garland W. ; a bow-string R. iii , 33 , 16 (%{cApa-}) Ragh. ix , 54 R2itus. Hit. ; (in geom.) a sinew ; the string of a musical instrument , chord S3is3. iv , 57: ifc. (f. %{A}) with numerals `" fold , times "' (see %{ca4tur-} , %{tri-} , %{daza-} , %{dvi4-} , %{paJca-} ; rarely the numeral stands by itself along with %{guNa4} [e.g. %{viziSTo@dazabhir@guNaiH} , `" of ten times higher value "' Mn. ii , 85] AV. x , 8 , 43 MBh. iii , 15649 Hariv. 509 ; [%{guNa} = %{bhAga}] Pa1n2. 5-2 , 47 Ka1s3.) ; a multiplier , co-efficient (in alg.) ; subdivision , species , kind (e.g. %{gandhasya@guNAH} , the different kinds of smell MBh. xii , 6847) ; the 6 subdivisions of action for a king in foreign politics (viz. peace , war , march , halt , stratagem , and recourse to the protection of a mightier king) Mn. vii , 160 Ya1jn5. i , 346 MBh. ii , 155 ; = %{upA7ya} (q.v. , denoting the 4 ways of conquering an enemy) R. v , 81 , 41 ; `" requisite "' see %{-No7pe7ta} ; a secondary element , subordinate or unessential part of any action (e.g. %{sarva-g-} mfn. `" reaching to all subordinate parts "' , hence `" valid throughout "' Ka1tyS3r.) S3a1n3khS3r. A1s3vS3r. Ka1tyS3r. R. v , 1 , 71 ; an auxiliary act S3a1n3khBr. xxvi , 4 ; a secondary dish (opposed to %{anna} i.e. rice or the chief dish) , side-dish Mn. iii , 224 ff. ; (= %{-karman} , in Gr.) the secondary or less immediate object of an action Pa1n2. 1-4 , 51 Sch. ; a quality , peculiarity , attribute or property La1t2y. S3a1n3khGr2. Mn. iii , ix , &c. ; an attribute of the 5 elements (each of which has its own peculiar quality or qualities as well as organ of sense ; thus 1. ether has %{zabda} , or sound for its Gun2a and the ear for its organ ; 2. the air has tangibility and sound for its Gun2as and the skin for its organ ; 3. fire or light has shape or colour , tangibility , and sound for its Gun2as , and the eye for its organs ; 4. water has flavour , shape , tangibility , and sound for its Gun2as , and the tongue for its organ ; 5. earth has the preceding Gun2as , with the addition of its own peculiar Gun2a of smell , and the nose for its organ) Mn. i , 20 and 76-78 MBh. xii , 6846 ff. S3ak. i , 1 BhP. iii , 5 , 35 ; (in S3a1m2khya phil.) an ingredient or constituent of Prakr2iti , chief quality of all existing beings (viz. %{sattva} , %{rajas} , and %{tamas} i.e. goodness , passion , and darkness , or virtue , foulness , and ignorance ; cf. RTL. pp. 31 ; 36 ; 163) Mn. i ; iii , 40 ; xii , 24 ff. Sa1m2khyak. Bhag. xiii f. ; (hence) the number `" three "' VarBr2S. iic , 1 ; a property or characteristic of all created things (in Nya1ya phil. twenty-four Gun2as are enumerated , viz. 1. %{rUpa} , shape , colour ; 2. %{rasa} , savour ; 3. %{gandha} , odour ; 4. %{sparza} , tangibility ; 5. %{saMkhyA} , number ; 6. %{parimANa} , dimension ; 7. %{pRthaktva} , severalty ; 8. %{saMyoga} , conjunction ; 9. %{vibhAga} , disjunction ; 10. %{paratva} , remoteness ; 11. %{aparatva} , proximity ; 12. %{gurutva} , weight ; 13. %{dravatva} , fluidity ; 14. %{sneha} , viscidity ; 15. %{zabda} , sound ; 16. %{buddhi} or %{jJAna} , understanding or knowledge ; 17. %{sukha} , pleasure ; 18. %{duHkha} , pain ; 19. %{icchA} , desire ; 20. %{dveSa} , aversion ; 21. %{prayatna} , effort ; 22. %{dharma} , merit or virtue ; 23. %{adharma} , demerit ; 24. %{saMskAra} , the self-reproductive quality) ; an epithet Ka1tyS3r. ; good quality , virtue , merit , excellence Mn. MBh. &c. ; the merit of composition (consistency , elegance of expression , &c.) Ka1vya7d. i , 41 f. Kpr. viii Sa1h. viii ; the peculiar properties of the letters (11 in number , viz. the 8 %{bAhya-prayatnAs} [q.v.] and the 3 accents) Ka1s3. on Pa1n2. 1-1 , 9 and 50 (cf. %{-mAtra}) ; the first gradation of a vowel , the vowels %{a} (with %{ar} , %{al} Pa1n2. 1-1 , 51) , %{e} , %{o} Nir. x , 17 RPra1t. xi , 6 Pa1n2. ; an organ of sense L. ; a cook (cf. %{-kAra}) L. ; Bhi1ma-sena (cf. %{-kAra}) L. ; (%{A}) f. Sanseviera Roxburghiana L. ; the plant %{mAMsarohiNI} L. ; N. of a princess Ra1jat. iv , 695 (cf. %{nir-} , %{vi-} , %{sa-} ; %{gauNa}.)

вРиттиХи – ж.р. «движение, поведение, волна, активность»
vRtti f. rolling , rolling down (of tears) S3ak. iv , 5 ; 14 ; mode of life or conduct , course of action , behaviour , (esp.) moral conduct , kind or respectful behaviour or treatment (also v.l. for %{vRtta}) Gr2S3rS. Mn. MBh. &c. ; general usage , common practice , rule Pra1t. ; mode of being , nature , kind , character , disposition ib. Ka1v. ; state , condition Tattvas. ; being , existing , occurring or appearing in (loc. or comp.) La1t2y. Hariv. Ka1v. &c. ; practice , business , devotion or addiction to , occupation with (often ifc. `" employed about "' , `" engaged in "' , `" practising "') MBh. Ka1v. &c. ; profession , maintenance , subsistence , livelihood (often ifc. ; cf. %{uJcha-v-} ; %{vRttiM-kR} or %{klRp} [Caus.] with instr. , `" to live on or by "' ; with gen. , `" to get or procure a maintenance for "' ; only certain means of subsistence are allowed to a Bra1hman see Mn. iv , 4-6) S3rS. Mn. MBh. &c. ; wages , hire , Pan5cav. ; working , activity , function MaitrUp. Kap. Veda7ntas. &c. ; mood (of the mind) Veda7ntas. ; the use or occurrence of a word in a partic. sense (loc.) , its function or force Pa1n2. Sa1h. Sch. on Ka1tyS3r. &c. ; mode or measure of pronunciation and recitation (said to be threefold , viz. %{vilambitA} , %{madhyamA} , and %{drutA} q.v.) Pra1t. ; (in gram.) a complex formation which requires explanation or separation into its parts (as distinguished from a simple or uncompounded form e.g. any word formed with Kr2it or Taddhita affixes , any compound and even duals and plurals which are regarded as Dvandva compounds , of which only one member is left , and all derivative verbs such as desideratives &c.) ; style of composition (esp. dram. style , said to be of four kinds , viz. 1. Kais3iki1 , 2. Bha1rati1 3. Sa1tvati1 , 4. A1rabhat2i1 , qq.vv. ; the first three are described as suited to the S3r2in3ga1ra , Vi1ra , and Raudra Rasas respectively , the last as common to all) Bhar. Das3ar. &c. ; (in rhet.) alliteration , frequent repetition of the same consonant (five kinds enumerated , scil. %{madhurA} , %{prau9DhA} , %{puruSA} , %{lalitA} , and %{bhadrA}) Das3ar. , Introd. ; final rhythm of a verse (= or v.l. for %{vRtta} q.v.) ; a commentary , comment , gloss , explanation (esp. on a Su1tra) ; N. of the wife of a Rudra BhP.

виродхаХа – м.р. «противоречие, противоречивость», в отл.п.ед.ч. виродхаат – из-за противоречия
virodha m. opposition , hostility , quarrel , strife between (gen. , rarely instr. , or comp.) or with (instr. with or without %{saha} , or comp.) MBh. Ka1v. &c. ; hostile contact of inanimate objects (as of planets &c.) VarBr2S. ; (logical) contradiction , contrariety , antithesis , inconsistency , incompatibility Ka1tyS3r. Kan2. [984,1] Kap. &c. ; (ifc.) conflict with , injury of (instr. = at the cost or to the detriment of) Ya1jn5. MBh. ; hindrance , prevention Gaut. ; blockade , siege W. ; adversity , calamity , misfortune Sa1h. ; perversity Katha1s. ; (in rhet.) an apparent contradiction or incongruity (e.g. %{bharato} %{'pi@zatru-ghnaH}) Kpr. ; (in dram.) impediment to the successful progress of a plot W. ; (%{I}) f. fixed rule , ordinance(?) W. ; %{-kAraka} mfn. causing opposition or disagreement , fomenting quarrels MW. ; %{-kRt} mfn. causing dissension or revolt Ya1jn5. Sch. ; m. an enemy MW. ; the 45th year in Jupiter's cycle of 60 years Cat. ; %{-kriyA} f. quarrel , strife Ragh. ; %{-parihAra} m. removal of incompatibility , reconciliation Kull. on Mn. vii , 152 ; N. of wk. on Bhakti (by Lakshman2a7ca1rya) ; of another wk. on the reconciliation of the different Vaishn2ava systems (by Varada7ca1rya) ; %{-phala} n. the fruit or result of perverseness Katha1s. ; %{-bhaJjanI} f. N. of a commentary on the Ra1ma1yan2a ; %{-bhAj} mfn. contradictory , opposed to (instr.) Sa1h. ; %{-va4t} mfn. containing a contradiction Ka1vya7d. ; %{-varUthinI} f. %{-varUthinI-nirodha} m. %{-varUthinI-bhaJjinI} , f. %{-vAda} m. N. of wks. ; %{-zamana}. n. making up a quarrel Das3ar. ; %{-dhA7carana} m. (in rhet.) apparent conduct L. ; %{-dhA7bhA7sa} m. (in rhet.) aparent contradiction , the semblance of opposite qualities Prata1p. ; %{-dhA7laMkAra} m. (in rhet) a figure of speech implying incongruity (cf. under %{vi-rodha}) MW. ; %{-dho7kti} f. dispute , mutual contradiction Pa1n2. 1-3 , 50 Sch. ; %{-dho7ddhAra} m. N. of wk. ; %{-dho7pamA} f. (in rhet.) a comparison founded on opposition (e.g. `" the lotus flower and thy face are opposed [as rivals] to each other "' i.e. resemble each other) , Ka1vyftd. ii , 33.

эва – (неизм.) «в действительности, поистине»
eva 1 (in the Sam2hita1 also %{evA4}) ind. (%{i} Un2. i , 152 ; fr. pronom. base %{e} BRD. , probably connected with 2. %{e4va}) , so , just so , exactly so (in the sense of the later %{evam}) RV. AV. ; indeed , truly , really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles , as %{id} , %{hi}) RV. ; (in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word , %{eva} must be variously rendered by such adverbs as) just , exactly , very , same , only , even , alone , merely , immediately on , still , already , &c. (e.g. %{tvam@eva@yantA@nA7nyo@'sti@pRthivyAm} , thou alone art a charioteer , no other is on earth , i. e. thou art the best charioteer MBh. iii , 2825 ; %{tAvatIm@eva@rAtrim} , just so long as a night ; %{evam} %{eva} or %{tathai9va} , exactly so , in this manner only ; in the same manner as above ; %{tenai9va@mantreNa} , with the same Mantra as above ; %{apaH@spRSTvai9va} , by merely touching water ; %{tAn@eva} , these very persons ; %{na@cirAd@eva} , in no long time at all ; %{japyenai9va} , by sole repetition ; %{abhuktvai9va} , even without having eaten ; %{iti@vadann@eva} , at the very moment of saying so ; %{sa@jIvann@eva} , he while still living , &c.) RV. &c. MBh. &c. ; (sometimes , esp. in connection with other adverbs , %{eva} is a mere expletive without any exact meaning and not translatable e.g. %{tv@eva} , %{cai9va} , %{eva@ca} , &c. ; according to native authorities %{eva} implies emphasis , affirmation , detraction , diminution , command , restrainment) ; [cf. Zd. {aeva} ; Goth. {aiv} ; Old Germ. {eo} , {io} ; Mod. Germ. {je}.]

сарвам – с.р. «всё» (в отличие от м.р. «каждый» и мн.ч. «все»)

sarva mf(%{A})n. (perhaps connected with %{sAra} q.v. ; inflected as a pronoun except nom. acc. sg. n. %{sarvam} , and serving as a model for a series of pronominals cf. %{sarva-nAman}) whole , entire , all , every (m.sg. `" every one "' ; pl. `" all "' ; n. sg. `" everything "' ; sometimes strengthened by %{vizva} [which if alone in RV. appears in the meaning `" all "' , every "' , `" every one "'] and %{nikhila} ; %{sarve} "' %{pi} , `" all together "' ; %{sarvaH@ko} "' %{pi} "' , every one so ever "' ; %{gavAM@sarvam} , `" all that comes from cows "' ; %{sarva} with a negation = `" not any "' , `" no "' , `" none "' or `" not every one "' , `" not everything "') RV. &c. &c. ; of all sorts , manifold , various , different MBh. &c. ; (with another adjective or in comp. ; cf. below) altogether , wholly , completely , in all parts , everywhere RV. ChUp. &c. ; (%{am}) ind. (with %{sarveNa}) completely DivyA7v. ; m. (declined like a subst.) N. of S3iva MBh. ; of Kr2ishn2a Bhag. ; of a Muni Cat. ; pl. N. of a people Ma1rkP. ; n. water Naigh. i , 12. [Cf. Gk. $ &358256[1184 ,3] for $ Lat. {salvus}.] [1185,1]

вивэкин – (прилаг.) «различающий», вивэкинаХа – р.п.ед.ч. (Egens-2, 311) «различающего», р.п. относится к сарвам – у «различающего всё (страдание)»

vivekin mfn. discriminating , distinguishing Ra1jat. ; separated , kept asunder (in %{a-viv-}) Kuval. ; examining , investigating Cat. ; discriminative , judicious , prudent , discreet , wise Ka1v. Katha1s. &c. ; m. N. of a king (son of Deva-sena) , Ka1IP. ; %{-ki-tA} f. %{-tva} n. discriminativeness , discernment , judgment Ya1jn5. Bhartr2.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

16

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
हेयं दुःखम् अनागतम् ॥2-16

хэйаМ дуХкхам анаагатам (2-16)
без сандхи:
хэйам дуХкхам анаагатам

должно уйти страдание еще не пришедшее

хэйа – (прилаг.) «должный уйти», хэйам – с.р. по согласованию с с.р. дуХкхам

heya 1 mfn. (for 2. see p. 1297 , col. 1) to be gone &c. MW.
heya 2 mfn. (for 1. and 3. see p. 1296 and 1304) to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided (%{-tva} n.) Ka1v. Katha1s. &c. ; to be subtracted L.

дуХкхам – с.р. «страдание»

duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha} and said to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more probably a Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy , uncomfortable , unpleasant , difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh. R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , pain , sorrow , trouble , difficulty S3Br. xiv , 7 , 2 , 15 Mn. MBh. &c. (personified as the son of Naraka and Vedana1 VP.) ; (%{am}) ind. with difficulty , scarcely , hardly (also %{at} and %{ena}) MBh. R. ; impers. it is difficult to or to be (inf.with an acc. or nom. R. vii , 6 , 38 Bhag. v , 6) ; %{duHkham} - %{as} , to be sad or uneasy Ratn. iv , 19/20 ; - %{kR} , to cause or feel pain Ya1jn5. ii , 218 MBh. xii , 5298.

ан-аагатам – с.р. «будущее, не-пришедшее»

anAgata mfn. ( %{gam}) , not come , not arrived [27,3] ; future ; not attained , not learnt ; unknown ; (%{am}) n. the future

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

17

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
द्रष्टृदृश्ययोः संयोगो हेयहेतुः ॥2-17

драшТРи-дРишьйайоХо саМйого хэйа-хэтуХу (2-17)
без сандхи:
драшТРи-дРишьйайоХо саМйогаХа хэйа-хэтуХу

зрящего и зримого соединение – (это) причина, должная уйти

…должная уйти со временем, когда достаточно накопится бхога, обогащающая атмана, создающая антахкарану – мост для ухода от самйоги-соединения

составное слово типа «двандва» драштРи-дРишьйэ – с.р.дв.ч. «зрящий и зримое», в р.п.дв.ч. драштРи-дРишьйайоХо, р.п. относится к саМйогаХа, «соединению»

драшТРи – м.р. «видящий» (см. также 1-3), им.п.ед.ч. драшТаа (Egens-2, 299)

draSTri m. one who sees AV. S3Br. MBh. &c. (also as 2nd sg. fut. MBh. i , 1685) ; one who sees well R. ii , 80 , 3 ; one who examines or decides in a court of law , a judge Ya1jn5. Mr2icch

дРишьйам – с.р. «видимый мир»

dRzya 1 mfn. visible , conspicuous RV. MBh. Ka1v. &c. ; to be looked at , worth seeing , beautiful , pleasing Hariv. Ka1v. Pur. ; m. (arithm.) a given quantity or number ; n. any visible object Ma1lav. i , 9 ; the visible world RTL. 119 ; N. of a town = %{-pura} , Brahmap.

саМйогаХа – м.р. «поглощенность (этим миром)»

saMyoga m. conjunction , combination , connection (%{-ge} or %{-geSu} ifc. `" in connection with , with regard to , concerning "') , union or absorption with or in (gen. , or instr. with and without %{saha} , or loc. , or ifc.) A1past. MBh. &c. ; contact (esp. in phil. `" direct material contact "' , as of sesamum seed with rice-grains [in contradistinction to contact by the fusion of particles , as of water with milk] , enumerated among the 24 Gun2as of the Nya1ya cf. under %{sam-bandha}) Yogas. Kan2. Bha1sha1p. ; carnal contact , sexual union MBh. &c. ; matrimonial connection or relationship by marriage with or between (gen. , %{saha} with instr. , or comp.) Gaut. Mn. MBh. &c. ; a kind of alliance or peace made between two kings with a common object Ka1m. Hit. ; agreement of opinion , consensus (opposed to %{bheda}) R. ; applying one's self closely to , being engaged in , undertaking (%{-gaM} %{kR} , `" to undertake , set about , begin "' ; %{agnihotra-saMyogam} %{kR} , `" to undertake the maintenance of a sacred fire "') A1past. Mn. R. ; (in gram.) a conjunct consonant , combination of two or more consonants Pra1t. Pa1n2. &c. ; dependence of one case upon another , syntax Vop. ; (in astron.) conjunction of two or more heavenly bodies MW. ; total amount , sum VarBr2S. ; N. of S3iva MBh. ; %{-pRthak-tva} n. (in phil.) separateness with conjunction (a term applied to express the separateness of what is optional from what is a necessary constituent of anything) MW. [1112,3] ; %{-mantra} m. a nuptial text or formula Gaut. ; %{-viruddha} n. food which causes disease through being mixed MW.

составное слово типа «кармадхаарайа» хэйа-хэтуХу – м.р. «должная уйти причина»

хэйа – (прилаг.) «должный уйти»

heya 1 mfn. (for 2. see p. 1297 , col. 1) to be gone &c. MW.
heya 2 mfn. (for 1. and 3. see p. 1296 and 1304) to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided (%{-tva} n.) Ka1v. Katha1s. &c. ; to be subtracted L.

хэтуХу – м.р. «причина»

hetu m. `" impulse "' , motive , cause , cause of , reason for (loc. , rarely dat. or gen. ; %{hetunA} , %{hetoH} , %{hetave} , %{hetau} , `" for a cause or reason "' , `" by reason of "' , `" on account of "' [with gen. or comp. e.g. %{mama@hetoH} or %{mad-dhetoH} , `" on account of me "'] ; %{kaM@hetum} or %{ko@heTuH} , `" wherefore? "' `" why? "' Pa1n2. 2-2 , 23 Pat. ; %{yato@hetoH} , `" because "' ; %{anena@hetunA} or %{iti@hetoH} , `" for this reason "' ; %{mRtyu-hetave} , `" in order to kill "' ; %{hetur@alaukikaH} , `" a supernatural cause "' ; ifc. %{hetu} also = `" having as a cause or motive "' , `" caused or effected or actuated or attracted or impelled by "' e.g. %{karma-hetu} , `" caused by the acts [of a former existence] "' Mn. i , 49 ; %{mAMsa-hetu} , `" attracted by [the smell of] flesh "' MBh. x , 496 ; %{karma-phala-hetu} , `" impelled by [the expectation of] the consequences of any act "' BhP. ii , 47 ; 49) RV. &c. &c. ; a logical reason or dedaction or argument , the reason for an inference (esp. applied to the second member or Avayava of the five-membered syllogism see %{nyAya}) Nya1yad. IW. 61 ; logic (in general see %{hetuvidyA}) ; (in gram.) the agent of the causal verb Pa1n2. 1-4 , 55 &c. ; (with Buddhists) primary cause (as opp. to %{pratyaya} q.v.) Sarvad. ; (with Pas3upatas) that which causes the bondage of the soul i.e. the external world and the senses ib. ; a means (%{hetubhiH} ifc. `" by means of "') MBh. ; mode , manner (%{hetubhiH} ifc. `" according to "') ib. Sus3r. Ya1jn5. ; price , cost Ra1jat. v , 71 ; condition MBh. ; (in rhet.) = %{kAvya-liGga} (q.v.) Bhar. Kpr. Sa1h.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

18

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
प्रकाशक्रियास्थितिशीलं भूतेन्द्रियात्मकं भोगापवर्गार्थं दृश्यम् ॥2-18

пракаашьа-крийаа-стхити-шьиилаМ бхуут-эндрийа-атмакаМ бхога-апаварга-артхаМ дРишьйам (2-18)
без сандхи:
пракаашьаа-крийаа-стхити-шьиилам бхуута-индрийа-аатмакам бхога-апаварга-артхам дРишьйам

неразрывное целое света-действия-покоя, составляющее по сути элементы и органы, имеющее целью наслаждение-опыт и освобождение (и являющее собой) видимый мир

составное слово типа «двандва» пракаашьа-крийаа-стхитйаХа (= саттва-раджас-тамас) – ж.р.мн.ч. (мн.ч.обязательно для двандвы числом членов более трех) «свет-действие-покой»

пракаашьаХа – м.р. «свет»

prakAza mfn. visible , shining , bright S3a1n3khBr. MBh. &c. ; clear , manifest , open , public Mn. MBh. &c. (%{nAmadheyam@prakAzaM@kRtvA} , `" pronouncing a name out loud "' S3a1n3khGr2.) ; expanded W. ; universally noted , famous , celebrated for (instr. or comp.) MBh. Ka1lid. ; renowned throughout (comp.) Ragh. ; (ifc.) having the appearance of , looking like , resembling MBh. R. &c. ; ibc. and (%{am}) ind. openly , publicly , before the eyes of all Mn. MBh. &c. (%{-zaM@nA7bhyudaikSata} , `" he did not look up openly "' R.) ; aloud , audibly (esp. in dram. , opp. to %{Atma-gatam} , %{sva-gatam} &c.) ; m. clearness , brightness , splendour , lustre , light RV. &c. &c. ; (fig.) light , elucidation , explanation (esp. at the end of titles of explanatory works e.g. %{kAvya-} , %{tarka-} &c.) ; appearance , display. manifestation , expansion , diffusion MBh. Ka1v. Sa1h. ; publicity , fame , renown , glory Hariv. ; sunshine open spot or air MBh. S3ak. Ma1rkP. (%{e} ind. openly , publicly , before the world ifc. in the presence of MBh. Prab.) ; the gloss on the upper part of a (horse's) body VS. (Mahi1dh) ; w.r. for %{prAk-} TBr. ; a chapter , section , Cat ; N. of sev. wks. ib. ; laughter L. ; N. of a Bra1hman (son of Tamas) MBh. ; of Manu Raivata Hariv. ; (pl.) the messengers of Vishn2u L. ; n. bell-metal , brass L. ; %{-kartR} m. `" light-maker "'N. of the sun MBh. ; %{-karman} m. `" whose work is to give light "'N. of the sun MBh. ; %{-kAma} mfn. wishing for renown A1s3vS3r. ; %{-kraya} m. a purchase made publicly MW. ; %{-tA} f. brightness , brilliance , splendour Ya1jn5. Pan5cat. ; publicity (%{-tAM-gam} , to become known or public Mudr.) ; renown MBh. ; %{-tva} n. clearness , brightness Naish. Sch. ; appearance , manifestation (%{sva-} , `" of one's self "') Sa1h. ; celebrity , renown MBh. ; %{-datta} m. N. of a poet Cat. ; %{-devI} f. N. of a princess Ra1jat. ; %{-dhara} m. N. of an author Cat. ; %{-nArI} f. `" public woman "' , a prostitute Mr2icch. ; %{-vaJcaka} m. `" open rogue , a public deceiver or cheat MW. ; %{-vat} mfn. (%{-vat-tva} n.) bright , brilliant , shining ChUp. Ragh. Sch. S3am2k. ; m. N. of one of the feet of Brahma1 ChUp. ; %{-varSa} m. N. of a poet Cat. ; %{-vAda} m. %{-saMhitA} f. %{-saptati} f. %{-sUtra} n. N. of wks. ; %{-zA7kAza-kAnti} mfn. bright as a clear sky MW. ; %{-zA7tmaka} mfn. = %{-zA7tman} (%{-ka-tva} n. the possession of a brilliant nature or character , brilliancy) S3am2k. ; %{-zA7tman} mfn. brilliant in character or nature , brilliant , shining Su1ryas. ; m. N. of S3iva S3ivag. ; the sun L. ; N. of sev. men and authors (also with %{yati} and %{svAmin}) Cat. ; %{-zA7ditya} m. and %{-zA7nanda} m. N. of authors Cat. ; %{-zI-karaNa} n. giving light , illuminating R. ; %{-zI-kR} P. A1. to give light , illumine Var. [653,2] ; to publish , make known Hariv. ; %{-zI-bhAva} m. the becoming light , morning twilight Nir. ; %{-ze7tara} mfn. `" other than visible "' , invisible S3ak. ; %{-ze7ndra} m. N. of a man (the father of Ksheme7ndra) Cat. ; %{-zo7daya} m. N. of wk.

крийаа – ж.р. «действие»

kriyA f. (Pa1n2. 3-3 , 100) , doing , performing , performance , occupation with (in comp.) , business , act , action , undertaking , activity , work , labour. Ka1tyS3r. Mn. Ya1jn5. &c. ; bodily action , exercise of the limbs L. ; (in Gr.) action (as the general idea expressed by any verb) , verb Ka1s3. on Pa1n2. 1-3 , 1 &c. (according to later grammarians a verb is of two kinds , %{sakarma-kriyA} , `" active "' , and %{akarma-k-} , `" intransitive "') ; a noun of action W. ; a literary work Vikr. ; medical treatment or practice , applying a remedy , cure (see %{sama-kriya-tva} and %{viSama-k-}) Sus3r. ; a religious rite or ceremony , sacrificial act , sacrifice Mn. Ya1jn5. MBh. &c. ; with %{caramA} , `" the last ceremony "' , rites performed immediately after death , obsequies , purificatory rites (as ablution &c.) MBh. iv , 834 R. vi , 96 , 10 ; religious action , worship BhP. vii , 14 , 39 Ra1matUp. ; Religious Action (personified as a daughter of Daksha and wife of Dharma MBh. i , 2578 Hariv. 12452 BhP. ; or as a daughter of Kardama and wife of Kratu BhP.) ; judicial investigation (by human means , as by witnesses , documents , &c. , or by superhuman means , as by various ordeals) Comm. on Ya1jn5. ; atonement L. ; disquisition L. ; study L. ; means , expedient L.

стхитиХи – ж.р. «неподвижность»

sthiti f. standing upright or firmly , not falling Ka1vya7d. ; standing , staying , remaining , abiding , stay , residence , sojourn in or on or at (loc. or comp. ; %{sthitiM-kR} or %{vi-} 1. %{dhA} or %{grah} or %{bhaj} , `" to make a stay "' , `" take up one's abode "') Ka1v. Katha1s. &c. ; staying or remaining or being in any state or condition (see %{rAjya-sth-}) ; continuance in being , maintenance of life , continued existence (the 2nd of the three states of all created things , the 1st being %{utpatti} , `" coming into existence "' , and the 3rd %{laya} , `" dissolution "') , permanence , duration S3vetUp. R. Ka1lid. BhP. Sarvad. ; duration of life Ma1rkP. ; (in astron.) duration of an eclipse Su1ryas. ; continued existence in any place MBh. Sa1h. ; that which continually exists , the world , earth BhP. ; any situation or state or position or abode Ka1v. Pan5cat. Katha1s. ; station , high position , rank Mn. Ya1jn5. Bhag. &c. ; maintenance , sustenance Ma1lati1m. ; settled rule , fixed decision , ordinance , decree , axiom , maxim S3Br. &c. &c. ; maintenance of discipline , establishment of good order (in a state &c.) Ragh. ; continuance or steadfastness in the path of duty , virtuous conduct , steadiness , rectitude , propriety MBh. R. Ragh. ; constancy , perseverance Bhag. Sarvad. ; devotion or addiction to , intentness on (loc.) MBh. R. ; firm persuasion or opinion , conviction Ya1jn5. Ka1m. ; settled practice , institution , custom , usage Katha1s. Ra1jat. ; settled bountary or bounds (esp. of morality e.g. %{sthitim-bhid} , `" to transgress the bounds of mсmorality "') , term , limit R. Ka1lid. Bhat2t2. ; standing still , stopping , halting (%{sthitim@A-car} , `" to remain standing "') Ragh. Ra1jat. Sus3r. ; standing-place , halting-place , stand or place or fixed abode S3Br. Mn. Ra1jat. ; resistance to motion , inertia (in phil.) ; fixedness , immobility , stability Ragh. BhP. ; depositing , laying down Ra1jat. Katha1s. ; form , shape Ma1rkP. ; manner of acting , procedure , behaviour , conduct Mn. S3is3. Hit. ; occurrence MBh. ; regard or consideration for (loc.) Pan5cat. v.l. ; (in Vedic gram.) the standing of a word by itself (i.e. without the particle %{iti} ; see %{sthita}).

составное слово типа «татпуруша» пракаашьа-крийаа-стхити-шьиилам – с.р.ед.ч. «неразрывное целое света-движения-покоя» (характеристика видимого мира)

шьиилам – с.р. «целостный состав», «неразрывное целое»

zIla n. (and m. g. %{ardharcA7di} ; ifc. f. %{A}) habit , custom , usage , natural or acquired way of living or acting , practice , conduct , disposition , tendency , character , nature (often ifc. = `" habituated "' or `" accustomed "' or `" disposed "' or `" addicted to "' , `" practising "' ; cf. %{guNa-} , %{dAna-} , %{puNya-z-} &c.) VS. &c. &c. good disposition or character , moral conduct , integrity , morality , piety , virtue Mn. MBh. &c. ; cf. IW. 208 ; (with Buddhists %{zIla} "' , moral conduct "' , is one of the 6 or 10 perfections or Pa1ramita1s [q.v.] and is threefold , viz. %{sambhAra} , %{kuzala-saMgrAha} , %{sattvA7rtha-kriyA} Dharmas. 106) ; a moral precept (with Buddh. there are 5 fundamental precepts or rules of moral conduct cf. %{paJca-zIla}) MWB. 126 ; form , shape , beauty W. ; m. a large snake in this sense prob. fr. 1. %{zI}) L. ; N. of a man Buddh. ; of a king Ra1jat. ; (%{A}) f. see below.

составное слово типа «двандва» бхуута-индрийаани – с.р.мн.ч. «элементы и органы»

бхуутам – с.р. «элемент, стихия»

bhUta mf(%{A})n. become , been , gone , past (n. the past) RV. &c. &c. ; actually happened , true , real (n. an actual occurrence , fact , matter of fact , reality) Ya1jn5. R. &c. ; existing , present Kan2. ; (ifc.) being or being like anything , consisting of , mixed or joined with Pra1t. Up. Mn. &c. (also to form adj. out of adv. , e.g. %{ittham-} , %{evam-} , %{tathA-bh-}) ; purified L. ; obtained L. ; fit , proper L. ; often w.r. for %{bhRta} ; m. a son , child L. ; a great devotee or ascetic L. ; (pl.) N. of an heretical sect (with Jainas , a class of the Vyantaras) L. ; N. of S3iva L. ; of a priest of the gods L. ; of a son of Vasu-deva and Pauravi1 BhP. ; of a son-in-law of Daksha and father of numerous Rudras ib. ; of a Yaksha Cat. ; (%{A} f.) the 14th day of the dark half of the lunar month SkandaP. (L. also m.) ; N. of a woman HParis3. ; n. (cf. above) that which is or exists , any living being (divine , human , animal , and even vegetable) , the world (in these senses also m.) RV. &c. &c. ; a spirit (good or evil) , the ghost of a deceased person , a demon , imp , goblin (also m.) Gr2S. Up. Mn. &c. (cf. RTL. 241) ; an element , one of the 5 elements (esp. a gross elсelement = %{mahA-bh-} q.v. ; but also a subtle elсelement = %{tan-mAtra} q.v. ; with Buddhists there are only 4 elсelement) Up. Sa1m2khyak. Veda7ntas. &c. ; N. of the number `" five "' (cf. %{mahA-bh-} and %{pAJcabhautika}) ; well-being , welfare , prosperity VS. TS. AitBr.

индрийам – с.р. «орган чувств»

indriya mfn. fit for or belonging to or agreeable to Indra RV. AV. VS. ; m. a companion of Indra(?) RV. i , 107 , 2 AV. xix , 27 , 1 ; (%{am}) n. power , force , the quality which belongs especially to the mighty Indra RV. AV. VS. TS. AitBr. S3Br. ; exhibition of power , powerful act RV. VS. ; bodily power , power of the senses ; virile power AV. VS. S3Br. ; semen virile VS. Ka1tyS3r. MBh. &c. ; faculty of sense , sense , organ of sense AV. Sus3r. Mn. Ragh. Kir. &c. ; the number five as symbolical of the five senses. (In addition to the five organs of perception , %{buddhI7ndriyANi} or %{jJAne7ndriyANi} , i.e. eye , ear , nose , tongue , and skin , the Hindu1s enumerate five organs of action , %{karme7ndriyANi} i.e. larynx , hand , foot , anus , and parts of generation ; between these ten organs and the soul or %{Atman} stands %{manas} or mind , considered as an eleventh organ ; in the Veda1nta , %{manas} , %{buddhi} , %{ahaMkAra} , and %{citta} form the four inner or internal organs , %{antar-indriyANi} , so that according to this reckoning the organs are fourteen in number , each being presided over by its own ruler or %{niyantR} ; thus , the eye by the Sun , the ear by the Quarters of the world , the nose by the two As3vins , the tongue by Pracetas , the skin by the Wind , the voice by Fire , the hand by Indra , the foot by Vishn2u , the anus by Mitra , the parts of generation by Praja1pati , manas by the Moon , buddhi by Brahman , aham2ka1ra by S3iva , citta by Vishnu as Acyuta ; in the Nya1ya philosophy each organ is connected with its own peculiar element , the nose with the Earth , the tongue with Water , the eye with Light or Fire , the skin with Air , the ear with Ether ; the Jainas divide the whole creation into five sections , according to the number of organs attributed to each being.)

составное слово типа «татпуруша» бхуута-индрийа-аатмакам – (прилаг.) «составляющее по сути элементы и органы»

аатмака – (прилаг.) «составляющие по сути»

Atmaka mf(%{ikA})n. belonging to or forming the nature of (gen.) MBh. xv , 926 ; having or consisting of the nature or character of (in comp.) ChUp. [cf. %{saMkalpA7tmaka}] ; consisting or composed of Mn. MBh. &c. (cf. %{paJcA7tmaka} &c.)

составное слово типа «татпуруша» бхога-апарварга-артхам – с.р. «имеющее целью наслаждение-опыт и освобождение»

бхогаХа – м.р. «наслаждение, опыт, восприятие»

bhoga 2 m. (3. %{bhuj}) enjoyment , eating , feeding on RV. &c. &c. (with Jainas `" enjoying once "' , as opp. to %{upa-bhoga} , q.v.) ; use , application S3Br. Gr2S3rS. &c. ; fruition , usufruct , use of a deposit &c. Mn. Ya1jn5. ; sexual enjoyment Mn. MBh. &c. ; enjсenjoyment of the earth or of a country i.e. rule , sway Ma1rkP. ; experiencing , feeling , perception (of pleasure or pain) Mn. MBh. &c. ; profit , utility , advantage , pleasure , delight RV. &c. &c. ; any object of enjoyment (as food , a festival &c.) MBh. R. ; possession , property , wealth , revenue Mn. MBh. &c. ; hire , wages (esp. of prostitution) L. ; (in astron.) the passing through a constellation VarBr2S. ; the part of the ecliptic occupied by each of the 27 lunar mansions Su1ryas. ; (in arithm.) the numerator of a fraction (?) W. ; N. of a teacher Cat. ; (%{A}) f. N. of a Sura7n3gana1 Sin6ha7s. ; n. w.r. for %{bhogya} or %{bhAgya}.

апаваргаХа – м.р. «освобождение от колеса перевоплощений»

apavarga m. completion , end (e.g. %{paJcA7pavarga} , coming to an end in five days) Ka1tyS3r. &c. ; the emancipation of the soul from bodily existence , exemption from further transmigration ; final beatitude BhP. &c. ; gift , donation A1s3vS3r. ; restriction (of a rule) Sus3r. S3ulb.

артхам – с.р.м.р. «цель, значение»

artha %{as} , %{am} m. n. [in RV. i-ix only n. [90,3] ; in RV. x six times n. and thrice m. ; in later Sanskr2it only m.] aim , purpose (very often %{artham} , %{arthena} , %{arthAya} , and %{arthe} ifc. or with gen. , for the sake of. on account of. in behalf of. for "') ; cause , motive , reason Mn. ii , 213 , &c. ; advantage , use , utility (generally named with ka1ma and dharma see %{tri-varga} ; used in wishing well to another dat. or gen. Pa1n2. 2-3 , 73) ; thing , object (said of the membrum virile S3Br. xiv) ; object of the senses VarBr2S. ; (hence) the number , five "' , Seiryas. ; substance , wealth , property , opulence , money ; (hence in astron.) N. of the second mansion , the mansion of wealth (cf , %{dhana}) VarBr2S. ; personified as the son of Dharma arid Buddhi BhP. ; affair , concern (Ved. often acc. a4rtham with %{i} , or gam , to go to one's business , take up one's work RV. &c.) ; (in law) lawsuit , action ; having to do with (instr.) , wanting , needing anything (instr.) , SBr , &c. ; %{sense} , meaning , notion (cf. %{artha-zabdau} and %{arthAt} s.v. below and %{vedatattvA7rtha-vid}) ; manner , kind L. , prohibition , prevention L. ; price (for %{argha} q.v.) L. ; (%{At}) abl. ind. see s.v. below ; (%{e}) loc. ind. with 1. %{kR} (g. %{sakSAd-Adi} q.v.)

дРишьйам – с.р. «видимый мир»

dRzya 1 mfn. visible , conspicuous RV. MBh. Ka1v. &c. ; to be looked at , worth seeing , beautiful , pleasing Hariv. Ka1v. Pur. ; m. (arithm.) a given quantity or number ; n. any visible object Ma1lav. i , 9 ; the visible world RTL. 119 ; N. of a town = %{-pura} , Brahmap.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

19

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
विशेषाविशेषलिङ्गमात्रालिङ्गानि गुणपर्वाणि ॥2-19

вишьэша-авишьэша-лиНЪга-маатра-алиНЪгаани гуНа-парвааНи (2-19)
без сандхи (то же самое):
вишьэша-авишьэша-лиНЪга-маатра-алиНЪгаани гуНа-парвааНи

специфическое-неспецифическое-обладающее признаком-без признаков – (таковы) разновидности гун

первые две разновидности можно отнести к физическому, следующие две – к психическому

составное слово типа «двандва» вишьэша-авишьэша-лиНЪга-маатра-алиНЪгаани – с.р.мн.ч. (мн.число обязательно для двандвы  с числом членов более двух) «специфичность-неспецифичность-с признаком-без признаков»

вишьэшаХа – м.р. «различие», «специфичность, особенность, отличность от»

vizeSa m. (once in Pan5cat. n. ; ifc. f. %{A}) distinction , difference between (two gen. , two loc. , or gen. and instr.) Gr2S3rS. MBh. &c. ; characteristic difference , peculiar mark , special property , speciality , peculiarity Mn. MBh. &c. ; a kind , species , individual (e.g. %{vRkSa-v-} , a species of tree , in comp. often also = special , peculiar , particular , different , e.g. %{chando-v-} , a particular metre , %{vсvizeSa-maNDana} , a peculiar ornament "' ; %{argha-vizeSAH} , different prices "') MBh. Ka1v. &c. ; (pl.) various objects Megh. ; distinction , peculiar merit , excellence , superiority (in comp. often= excellent , superior , choice , distinguished e.g. %{AkRti-v-} , `" an excellent form "' [990,3] ; cf. %{vсvizeSa-pratipatti}) Mn. MBh. &c. ; (in gram.) a word which defines or limits the meaning of another word (cf. %{vi-zeSaka} and %{vi-zeSaNa}) ; (in phil.) particularity , individuality , essential difference or individual essence (with the Vais3eshikas the 5th cate gory or Pada7rtha , belonging to the 9 eternal substances or Dravyas , viz. soul , time , place , ether , and the 5 atoms of earth , water , light , air , and mind , which are said to be so essentially different that one can never be the other) IW. 66 &c. ; (in medicine) a favourable turn or crisis of a sickness Sus3r. ; (in rhet.) statement of difference or distinction , individualization , variation Kuval. (cf. %{vizeSo7kti}) ; a sectarian mark , any mark on the forehead (= %{tilaka}) L. ; (in geom.) the hypotenuse S3ulbas. ; N. of the primary elements or Maha1-bhu1tas (q.v.) MaitrUp. ; the earth as an element BhP. ; the mundane egg ib. ; %{-virAj} ib. ; (ibc. , %{ena} or %{At} ind. exceedingly , especially , particularly , even more Mn. MBh. &c. ; %{At} ifc. , by reason or in consequence of. VarBr2S. ; %{yena@yena@vizeSeNa} , in any way whatever MBh.) ; mf(%{A})n. extraordinary , abundant Ragh. ii , 14 (B. %{vizeSAt} for %{vizeSA}) ; %{-karaNa} n. making better , improvement Ma1lav. ; %{-kRt} mfn. making a distinction , distinguishing RPra1t. ; %{--garhaNIya} mfn. especially reprehensible , even more blamable Kuval. ; %{-guNa} m. a special or distinct quality Ni1lak. ; (in phil.) a substance of a distinct kind (as soul , time , space , ether , and the five atoms enumerated above) W. ; %{-jJa} mfn. knowing distinctions , judicious Ka1v. Katha1s. ; (ifc.) knowing various kinds of. R. ; %{jJAna-vAdA7rtha} m. N. of wk. ; %{-tac} ind. according to the difference of. in proportion to (comp.) Mn. xi , 2 ; especially , particularly , above all Mn. MBh. &c. ; individually , singly , Vedantas. ; %{-tva} n. distinction , notion of the particular L. ; %{-drizya} mfn. of splendid aspect or appearance Ragh. ; %{-dharma} m. a peculiar or different duty W. ; a special law MW. ; %{niyama} m. a partic. observance MBh. ; %{-nirukti} f. (ibc.) `" explanation of differences "' ; N. of wk. (%{-kroDa} m. %{-TIkA} f. %{-prakAza} , m. ; %{-tyAloka} m. N. of wks.) ; %{-patanIya} n. a partic. crime or sin Ya1jn5. iii , 298 ; %{-padA7rtha} m. (in Nya1ya) the category of particularity (cf. above under %{vizeSa}) ; %{-pratipatti} f. a special mark of honour or respect Ragh. ; %{-pratiSedha} m. a special exception MW. ; %{-pramANa} n. spсspecial authority ib. ; %{-bhAga} m. a partic. part of an elephant's fore-foot L. ; %{-bhAvanA} f. reflecting on or perceiving difference W. ; (in arithm.) a partic. operation in extracting roots , composition by the difference of the products ib. ; %{-bhUta-pariziSTa} n. N. of wk. ; %{-maNDana} n. a peculiar ornament S3ak. ; %{-mati} m. N. of a Bodhisattva and of another man Buddh. ; %{-mitra} m. N. of a man Buddh. ; %{-ramaNIya} mfn. especially delightful , particularly pleasant Vikr. ; %{-lakSaNa} n. any specific or characteristic mark or sign W. ; (%{-NATIkA} f. N. of wk.) ; %{liGga} n. a partic. mark , specific property , attribute of a subordinate class Kap. ; %{-vacana} n. `" distinguishing or defining word "' , an adjective , apposition Pa1n2. 8-1 , 74 ; a special text , special rule or precept W. ; %{-vat} mfn. pursuing something particular MBh. ii , 849 ; possessed of some distinguishing property or specific quality BhP. ; excellent , superior , better than (abl.) MBh. Hariv. ; making a difference (see %{a-v-}) ; %{-vAda} m. the above doctrine of the Vais3eshikas ; (%{-TIkA} f. N. of wk. ; %{-din} m. an adherent of that doctrine Sa1m2khyak. Sch.) ; %{-vikrama-ruci} mfn. taking delight in splendid heroism Bhartr2. ; %{-vid} mfn. = %{jJa} MBh. ; %{-vidvas} m. `" eminently learned "' , a sage , philosopher W. ; %{-vidhi} m. a special rule or observance W. ; %{-vyApti} f. (in logic) a form of Vya1pti or pervasion L. ; N. of wk. (also %{-rahasya} n.) ; %{-zArGgadhara} m. N. of wk. ; %{-zAlin} mfn. possessing peculiar merit or excellence Kir. ; %{-zAstra} n. (in gram.) a special rule(= %{apavAda}) MW. ; %{-sthu} mfn. being (found only) in excellent persons or things Ka1vya7d. ii , 170 ; %{-SA7tideza} m. a spсspecial supplementary rule ib. ; %{-SA7mRta} n. N. of wk. ; %{-SA7rtha} m. the sense or essence of distinction , difference (%{am} ind. for the sake of dсdifference MW.) ; %{-prakAzikA} f. %{-bodhikA} f. N. of wks. ; %{-SA7rthin} mfn. seeking for excellence or distinction MBh. ; particular in searching for anything MW. ; (%{-thi}) %{-tA} f. the searching for something better Pan5cat. ; %{-SA7vasyakaniryukti} f. N. of wk. ; %{-So7kti} f. `" mention of difference "'N. of a figure of speech (in which the excellence of a thing is implied by comparing it to some highly prized object , yet mentioning the difference e.g. %{dyUtaMnAma@puruSasyA7siMhA7sanaM@rAjyam} , `" truly gambling is a man's throneless kingdom "' Mr2icch. ii , 6/7) Va1m. iv , 3 , 23 (cf. Ka1vyad. ii , 323 &c.) [991,1] ; enumeration of merits , panegyric W. ; %{-SA7cchvasita} n. the peculiar breath or life , cherished object) , a peculiar treasure (applied to an object especially dear) MW. ; %{-So7ddeza} m. (in Nya1ya) a partic. kind of enunciation ib.

авишьэшаХа – м.р. «неразличение», «неспецифичность»

avizeSa m. non-distinction , non-difference , uniformity Kap. ; (mfn.)without difference , uniform BhP. Kap. &c. ; (%{ANi}) n. pl. (in Sin3khya phil.) N. of the (five) elementary substances (cf. %{tan-mAtra}) ; (%{At}) ind. or in comp. %{avizSa-} [e.g. %{avizeSa-zruteS} , %{aviseSo7padezAt} Ka1tyS3r.] without a special distinction or difference Ka1tyS3r.] Jaim. Gaut. S3ulb. ; not differently , equally Comm. on Nya1yad. ; (%{eNa}) ind. without a special distinction or difference A1p. Comm. on Ya1jn5. &c. =

лиНЪгамаатрам – с.р. «интеллект»

liGgamAtra n. the intellect Yogas.

лиНЪгам – с.р. «признак»

liGga n. (once m. in Nr2isUp. ; ifc. f. %{A} , %{I} only in %{viSNu-liGgI} ; prob. fr. %{lag} ; cf. %{lakSa} , %{lakSaNa}) a mark , spot , sign , token , badge , emblem , characteristic (ifc. = %{tal-liGga} , `" having anything for a mark or sign "') Up. MBh. &c. ; any assumed or false badge or mark , guise , disguise MBh. Ka1v. &c. ; a proof , evidence Kan2. Ka1tyS3r. Sarvad. ; a sign of guilt , corpus delicti Ya1jn5. Sch. ; the sign of gender or sex , organ of generation Mn. Hariv. Pur. &c. ; the male organ or Phallus (esp. that of S3iva worshipped in the form of a stone or marble column which generally rises out of a %{yoni} , q.v. , and is set up in temples dedicated to S3iva ; formerly 12 principal S3iva-lin3gas existed , of which the best known are Soma-na1tha in Gnjara1t , Maha1-ka1la at Ujjayini1 , Vis3ve7s3vara at Benares &c. ; but the number of Lin3gas in India is estimated at 30 millions IW. 322 n. RTL. 78 , 1 ; 90) MBh. R. &c. ; gender (in gram. ; cf. %{puM-l-}) , Prst. Pa1n2. ; the image of a god , an idol VarBr2S. ; (in logic) = %{vyApya} , the invariable mark which proves the existence of anything in an object (as in the proposition `" there is fire because there is smoke "' , smoke is the %{liGga} ; cf. IW. 62) ; inference , conclusion , reason (cf. %{kAvya-l-}) ; = %{lingazarIra} (in Vedanta) ; anything having an origin and therefore liable to be destroyed again Kap. ; = %{AkAza} Ka1ran2d2. ; (in Sa1m2khya) = %{prakRti} or %{pradhAna} , `" the eternal procreative germ "' L. [902,1] ; = %{vyakta} L. ; cf. RTL. 30 ; = %{prAtipadika} , the crude base or uninflected stem of a noun (shortened into %{li}) Vop. Sch. ; (in rhet.) an indication (word that serves to fix the meaning of another word ; e.g. in the passage %{kupito@makara-dhvajaH} the word %{kupita} restricts the meaning of %{makara-dhvaja} to `" Ka1ma "') = %{linga-purANa} BhP. ; the order of the religious student W. ; a symptom , mark of disease W.

маатрам – (суффикс) «имеющий меру, обладающий»

mAtra m. a Bra1hman of the lowest order i.e. only by birth Hcat. ; (%{A}) f. see s.v. ; n. an element , elementary matter BhP. ; (ifc.) measure , quantity , sum , size , duration , measure of any kind (whether of height , depth , breadth , length , distance , time or number e.g. %{aGgula-mAtram} , a finger's breadth Pan5cat. ; %{artha-mAtram} , a certain sum of money ib. ; %{kroza}. %{mAtre} , at the distance of a Kos Hit. [804,3] ; %{mAsa-mAtre} , in a month La1t2y. ; %{zata-mAtram} , a hundred in number Katha1s.) ; the full or simple measure of anything , the whole or totality , the one thing and no more , often = nothing but , entirely , only (e.g. %{rAja-mAtram} , the whole class of kings S3a1n3khSr. ; %{bhaya-m-} , all that may be called danger , any danger VarBr2S. ; %{rati-m-} , nothing but sensuality Mn. ; %{zabda-mAtreNa} , only by a sound S3ak.) ; mf(%{A} and %{I})n. (ifc.) having the measure of i.e. as large or high or long or broad or deep or far or much or many (cf. %{aGguSTha-} , %{tAla-} , %{bAhu-} , %{yava-} , %{tavan-} , %{etavan} mсmany) ; Possessing (only) as much as or no more than (cf. %{prA7Na-yAsrika-m-}) ; amounting (only) to (pleonastically after numerals ; cf. %{tri-m-}) ; being nothing but , simply or merely (cf. %{padAti-} , %{manuSya-m-} ; after a pp. = scarcely , as soon as , merely , just e.g. %{jAta-m-} , scarcely or just born Mn. ; %{kRSTa-m-} , merely ploughed Ka1tyS3r. ; %{bhukta-mAtre} , immediately after eating Mn.)

алиНЪгам – с.р. «отсутствие признака»
aliGga n. absence of marks Comm. on Nya1yad. , (mfn.) having no marks Nir. Mun2d2Up. &c. ; (in Gr.) having no gender.

составное слово типа «татпуруша» гуНа-парван – с.р. «разновидность гун», в им.п.мн.ч. гуНа-парвааНи (нН по правилу «натва») «разновидности гун»

гуНаХа – мн.ч. йогический, философский  термин «гуна», включающий 3 модификации пракрити: саттва, раджас и тамас, в р.п.мн.ч. гуНаанам, р.п. относится к самааптиХи – «гунное завершение»

guNa m. ( %{grah} Un2.) a single thread or strand of a cord or twine (e.g. %{tri-g-} q.v.) , string or thread , rope TS. vii Mr2icch. Kum. Ragh. ; a garland W. ; a bow-string R. iii , 33 , 16 (%{cApa-}) Ragh. ix , 54 R2itus. Hit. ; (in geom.) a sinew ; the string of a musical instrument , chord S3is3. iv , 57: ifc. (f. %{A}) with numerals `" fold , times "' (see %{ca4tur-} , %{tri-} , %{daza-} , %{dvi4-} , %{paJca-} ; rarely the numeral stands by itself along with %{guNa4} [e.g. %{viziSTo@dazabhir@guNaiH} , `" of ten times higher value "' Mn. ii , 85] AV. x , 8 , 43 MBh. iii , 15649 Hariv. 509 ; [%{guNa} = %{bhAga}] Pa1n2. 5-2 , 47 Ka1s3.) ; a multiplier , co-efficient (in alg.) ; subdivision , species , kind (e.g. %{gandhasya@guNAH} , the different kinds of smell MBh. xii , 6847) ; the 6 subdivisions of action for a king in foreign politics (viz. peace , war , march , halt , stratagem , and recourse to the protection of a mightier king) Mn. vii , 160 Ya1jn5. i , 346 MBh. ii , 155 ; = %{upA7ya} (q.v. , denoting the 4 ways of conquering an enemy) R. v , 81 , 41 ; `" requisite "' see %{-No7pe7ta} ; a secondary element , subordinate or unessential part of any action (e.g. %{sarva-g-} mfn. `" reaching to all subordinate parts "' , hence `" valid throughout "' Ka1tyS3r.) S3a1n3khS3r. A1s3vS3r. Ka1tyS3r. R. v , 1 , 71 ; an auxiliary act S3a1n3khBr. xxvi , 4 ; a secondary dish (opposed to %{anna} i.e. rice or the chief dish) , side-dish Mn. iii , 224 ff. ; (= %{-karman} , in Gr.) the secondary or less immediate object of an action Pa1n2. 1-4 , 51 Sch. ; a quality , peculiarity , attribute or property La1t2y. S3a1n3khGr2. Mn. iii , ix , &c. ; an attribute of the 5 elements (each of which has its own peculiar quality or qualities as well as organ of sense ; thus 1. ether has %{zabda} , or sound for its Gun2a and the ear for its organ ; 2. the air has tangibility and sound for its Gun2as and the skin for its organ ; 3. fire or light has shape or colour , tangibility , and sound for its Gun2as , and the eye for its organs ; 4. water has flavour , shape , tangibility , and sound for its Gun2as , and the tongue for its organ ; 5. earth has the preceding Gun2as , with the addition of its own peculiar Gun2a of smell , and the nose for its organ) Mn. i , 20 and 76-78 MBh. xii , 6846 ff. S3ak. i , 1 BhP. iii , 5 , 35 ; (in S3a1m2khya phil.) an ingredient or constituent of Prakr2iti , chief quality of all existing beings (viz. %{sattva} , %{rajas} , and %{tamas} i.e. goodness , passion , and darkness , or virtue , foulness , and ignorance ; cf. RTL. pp. 31 ; 36 ; 163) Mn. i ; iii , 40 ; xii , 24 ff. Sa1m2khyak. Bhag. xiii f. ; (hence) the number `" three "' VarBr2S. iic , 1 ; a property or characteristic of all created things (in Nya1ya phil. twenty-four Gun2as are enumerated , viz. 1. %{rUpa} , shape , colour ; 2. %{rasa} , savour ; 3. %{gandha} , odour ; 4. %{sparza} , tangibility ; 5. %{saMkhyA} , number ; 6. %{parimANa} , dimension ; 7. %{pRthaktva} , severalty ; 8. %{saMyoga} , conjunction ; 9. %{vibhAga} , disjunction ; 10. %{paratva} , remoteness ; 11. %{aparatva} , proximity ; 12. %{gurutva} , weight ; 13. %{dravatva} , fluidity ; 14. %{sneha} , viscidity ; 15. %{zabda} , sound ; 16. %{buddhi} or %{jJAna} , understanding or knowledge ; 17. %{sukha} , pleasure ; 18. %{duHkha} , pain ; 19. %{icchA} , desire ; 20. %{dveSa} , aversion ; 21. %{prayatna} , effort ; 22. %{dharma} , merit or virtue ; 23. %{adharma} , demerit ; 24. %{saMskAra} , the self-reproductive quality) ; an epithet Ka1tyS3r. ; good quality , virtue , merit , excellence Mn. MBh. &c. ; the merit of composition (consistency , elegance of expression , &c.) Ka1vya7d. i , 41 f. Kpr. viii Sa1h. viii ; the peculiar properties of the letters (11 in number , viz. the 8 %{bAhya-prayatnAs} [q.v.] and the 3 accents) Ka1s3. on Pa1n2. 1-1 , 9 and 50 (cf. %{-mAtra}) ; the first gradation of a vowel , the vowels %{a} (with %{ar} , %{al} Pa1n2. 1-1 , 51) , %{e} , %{o} Nir. x , 17 RPra1t. xi , 6 Pa1n2. ; an organ of sense L. ; a cook (cf. %{-kAra}) L. ; Bhi1ma-sena (cf. %{-kAra}) L. ; (%{A}) f. Sanseviera Roxburghiana L. ; the plant %{mAMsarohiNI} L. ; N. of a princess Ra1jat. iv , 695 (cf. %{nir-} , %{vi-} , %{sa-} ; %{gauNa}.)

парван – с.р. «разновидность», им.п.мн.ч. парвааНи (нН по правилу «натва») «разновидности»

parvan n. a knot , joint (esp. of a cane or other plant [cf. %{parus}] , but also of the body) , limb , member (lit. and fig.) RV. &c. &c. ; a break , pause , division , section (esp. of a book) S3Br. MBh. &c. ; the step of a staircase Ragh. ; a member of a compound Pra1t. Nir. ; a period or fixed time RV. VS. S3Br. Gr2S3rS. ; (esp.) the Ca1turma1sya festival , SrS. ; the days of the 4 changes of the moon (i.e. the full and change of the mсmoon and the 8th and 14th of each half-month) Gr2S3rS. Mn. MBh. &c. ; a sacrifice performed on the occasion of a change of the moon R. ; the day of the moon's passing the node at its opposition or conjunction Var. Su1ryas. MBh. &c. ; the moment of the sun's entering a new sign W. ; any partic. period of the year (as the equinox , solstice &c.) ib. ; a division of time e.g. a half-month (24 in a year) MBh. ; a day (360) BhP. ; a festival , holiday W. ; opportunity , occasion ib. ; a moment , instant ib.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

20

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
द्रष्टा दृशिमात्रः शुद्धोऽपि प्रत्ययानुपश्यः ॥2-20

драшТаа дРишьи-маатраХа шьуддхо!пи пратйайа-анупашьйаХа (2-20)
без сандхи:
драшТаа дРишьи-маатраХа шьуддхаХа апи пратйайа-анупашьйаХа

видящий, хотя (у него) целостное безошибочное видение, (имеет) восприятие через содержимое ума
либо:
видящий, хотя (он) исключительно безошибочно-видящий, но является воспринимающим через содержимое ума

ВИДЯЩИЙ ХОТЬ И ОБЛАДАЕТ ВОЗМОЖНОСТЬЮ ЧИСТОГО ВИДЕНИЯ, ВИДИТ ШАБЛОНЫ

- и потому возникают ошибки в силу ориентировки на описания

драшТри – м.р. «видящий» (см. также 1-3), им.п.ед.ч. драшТаа (Egens-2, 299)

draSTri m. one who sees AV. S3Br. MBh. &c. (also as 2nd sg. fut. MBh. i , 1685) ; one who sees well R. ii , 80 , 3 ; one who examines or decides in a court of law , a judge Ya1jn5. Mr2icch

дришьимаатра – (прилаг. ?? к драштаа) «целостновидящий»

дРишьиХи – ж.р. «сила видения» -- в 2-25 «видящий»

dRzi f. seeing , the power of seeing Veda7ntas. (dat. %{-za4ye} as inf. cf. 1. %{dRz}) ; the eye BhP. (also %{-zI} L.) ; a S3a1stra W

маатрам – (суффикс) «только, лишь, целиком, целостно»

mAtra m. a Bra1hman of the lowest order i.e. only by birth Hcat. ; (%{A}) f. see s.v. ; n. an element , elementary matter BhP. ; (ifc.) measure , quantity , sum , size , duration , measure of any kind (whether of height , depth , breadth , length , distance , time or number e.g. %{aGgula-mAtram} , a finger's breadth Pan5cat. ; %{artha-mAtram} , a certain sum of money ib. ; %{kroza}. %{mAtre} , at the distance of a Kos Hit. [804,3] ; %{mAsa-mAtre} , in a month La1t2y. ; %{zata-mAtram} , a hundred in number Katha1s.) ; the full or simple measure of anything , the whole or totality , the one thing and no more , often = nothing but , entirely , only (e.g. %{rAja-mAtram} , the whole class of kings S3a1n3khSr. ; %{bhaya-m-} , all that may be called danger , any danger VarBr2S. ; %{rati-m-} , nothing but sensuality Mn. ; %{zabda-mAtreNa} , only by a sound S3ak.) ; mf(%{A} and %{I})n. (ifc.) having the measure of i.e. as large or high or long or broad or deep or far or much or many (cf. %{aGguSTha-} , %{tAla-} , %{bAhu-} , %{yava-} , %{tavan-} , %{etavan} mсmany) ; Possessing (only) as much as or no more than (cf. %{prA7Na-yAsrika-m-}) ; amounting (only) to (pleonastically after numerals ; cf. %{tri-m-}) ; being nothing but , simply or merely (cf. %{padAti-} , %{manuSya-m-} ; after a pp. = scarcely , as soon as , merely , just e.g. %{jAta-m-} , scarcely or just born Mn. ; %{kRSTa-m-} , merely ploughed Ka1tyS3r. ; %{bhukta-mAtre} , immediately after eating Mn.)

шьуддха – (прилаг.) «чистый, безошибочный»

zuddha mfn. cleansed , cleared , clean , pure , clear , free from (with instr.) , bright , white RV. &c. &c. ; cleared , acquitted , free from error , faultless , blameless , right , correct , accurate , exact , according to rule Ka1v. VarBr2S. Sus3r. ; upright (see comp.) ; pure i.e. simple , mere , genuine , true , unmixed (opp. to %{mizra}) Mn. MBh. &c. ; pure i.e. unmodified (as a vowel not nasalized) S3a1n3khBr. Pra1t. ; complete , entire Ra1jat. ; unqualified , unmitigated (as capital punishment) Mn. ix , 279 ; (in phil.) veritable , unequalled (= %{dvitIya-rahita}) MW. ; tried , examined Ka1m. ; authorised , admitted W. ; whetted , sharp (as an arrow) ib. ; m. the bright fortnight (in which the moon increases) Inscr. ; N. of S3iva MBh. ; of one of the seven sages under the 14th Manu BhP. ; of a son of Anenas ib. ; (with %{bhikSu}) of an author Cat. ; of a bird Hariv. ; (pl.) of a partic. class of gods MBh. ; (%{A}) f. N. of a daughter of Sin6hahanu Buddh. ; (%{am}) n. anything pure &c. ; pure spirit W. ; rock-salt L. ; black pepper L.

апи – (неизм.) «даже, хотя»

api is often used to express emphasis , in the sense of even , also , very ; e.g. %{anyad@api} , also another , something more ; %{adyA7pi} , this very day , even now ; %{tathA7pi} , even thus , notwithstanding ; %{yady@api} , even if , although ; %{yadyapi@tathA7pi} , although , nevertheless ; %{na@kadAcid@api} , never at any time: sometimes in the sense of but , only , at least e.g. %{muhUrtam@api} , only a moment.

пратйайаХа – м.р. «вера, уверенность, доказательство»

pratyaya m. belief firm conviction , trust , faith , assurance or certainty of (gen. loc. or comp.) ; proof , ascertainment Mn. MBh. &c. (%{pratyayaM-gam} , to acquire confidence , repose cсconfidence in MBh. ; %{asty@atra@pratyayo@mama} , that is my conviction Katha1s. ; %{kah@pratyayo@'tra} , what assurance is there of that? ib.) ; conception , assumption , notion , idea Ka1tyS3r. Nir. S3am2k. &c. ; (with Buddhists and Jainas) fundamental notion or idea (%{-tva} n.) Sarvad. ; consciousness , understanding , intelligence , intellect (in Sa1m2khya = %{buddhi}) ; analysis , solution , explanation , definition L. ; ground , basis , motive or cause of anything MBh. Ka1v. &c. (in med.) = %{nimitta} , %{hetu} &c. Cat. ; (with Buddhists) a co-operating cause ; the concurrent occasion of an event as distinguished from its approximate cause ; an ordeal Ka1ty. ; want , need Ka1ran2d2. ; fame , notoriety Pa1n2. 8-2 , 58 ; a subsequent sound or letter Pra1t. ; an affix or suffix to roots (forming verbs , substantives , adjectives and all derivatives) Pra1t. Pa1n2. ; an oath L. ; usage , custom L. ; religious meditation L. ; a dependant or subject L. ; a householder who keeps a sacred fire L. ; %{-kara} (R.) , %{-kAraka} (Pan5cat.) , %{kAraNa} (S3ak.) mfn. one who awakens confidence , trustworthy ; %{-kArin} mfn. id. L. ; (%{iNI}) f. a seal , signet L. ; %{-tattva-prakAzikA} f. N. of wk. ; %{-tva} n. (cf. above) the being a cause , causality Sarvad. ; %{-dhAtu} m. the stem of a nominal verb Pat. ; %{-prativacana} n. a certain or distinct answer , Sak. ; %{-mauktika-mAlA} f. N. of wk. ; %{-lopa} m. (in gram.) elision of an affix ; %{-sarga} m. (in Sa1m2khya) the creation which proceeds from Buddha ; %{-svara} m. (in gram.) an accent on an affix ; %{-ayA7tma} mfn. causing confidence R. (v.l. %{pratyag-Atma}) ; %{-ayA7dhi} m. a pledge which causes confidence in regard to a debt L. ; %{--ayA7nta-zabda-kRd-anta-vyUha} m. N. of wk.

анупашьйа – (прилаг.) «воспринимающий, видящий»

anupazya Mfn. perceiving , seeing Yogas.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

21

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
तदर्थ एव दृश्यस्यात्मा ॥2-21

тад-артха эва дРишьйасйа-атмаа (2-21)
без сандхи:
тад-артхаХа эва дРишьйасйа-аатмаа
или с неизм. тадартха --
тадартха эва дРишьйасйа-аатмаа – мной принят этот вариант

для этой цели только (постигать) суть видимого

...ХОТЯ ЕГО ЦЕЛЬ - СУЩНОСТЬ ВИДИМОГО

тадартха – (неизм.) «для этой цели»

tadartha mfn. intended for that A1p.ii , 14 , 3 Pa1n2. 2-1 , 36 ; i , 3 , 72 Ka1s3. ; serving for that Jaim. i , 2 , 1 (%{a-} neg.) ; having that or the same meaning Pa1n2. 2-3 , 58 ; m. (its or) their meaning Veda7ntas. 200 ; (%{am}) ind. on that account , with that object , for that end , therefore Pa1n2. 5-1 , 12 R. i , 73 , 4 VarBr2S. lxxiv Ka1s3. VP. iv ; %{-tA} f. = %{tAdarthya} A1s3vS3r. iii , 4 , 12 Sch.

эва – (неизм.) «в действительности, поистине»

eva 1 (in the Sam2hita1 also %{evA4}) ind. (%{i} Un2. i , 152 ; fr. pronom. base %{e} BRD. , probably connected with 2. %{e4va}) , so , just so , exactly so (in the sense of the later %{evam}) RV. AV. ; indeed , truly , really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles , as %{id} , %{hi}) RV. ; (in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word , %{eva} must be variously rendered by such adverbs as) just , exactly , very , same , only , even , alone , merely , immediately on , still , already , &c. (e.g. %{tvam@eva@yantA@nA7nyo@'sti@pRthivyAm} , thou alone art a charioteer , no other is on earth , i. e. thou art the best charioteer MBh. iii , 2825 ; %{tAvatIm@eva@rAtrim} , just so long as a night ; %{evam} %{eva} or %{tathai9va} , exactly so , in this manner only ; in the same manner as above ; %{tenai9va@mantreNa} , with the same Mantra as above ; %{apaH@spRSTvai9va} , by merely touching water ; %{tAn@eva} , these very persons ; %{na@cirAd@eva} , in no long time at all ; %{japyenai9va} , by sole repetition ; %{abhuktvai9va} , even without having eaten ; %{iti@vadann@eva} , at the very moment of saying so ; %{sa@jIvann@eva} , he while still living , &c.) RV. &c. MBh. &c. ; (sometimes , esp. in connection with other adverbs , %{eva} is a mere expletive without any exact meaning and not translatable e.g. %{tv@eva} , %{cai9va} , %{eva@ca} , &c. ; according to native authorities %{eva} implies emphasis , affirmation , detraction , diminution , command , restrainment) ; [cf. Zd. {aeva} ; Goth. {aiv} ; Old Germ. {eo} , {io} ; Mod. Germ. {je}.]

дРишьйам – с.р. «видимый мир», р.п.ед.ч. дРишьйасйа - «видимого мира»

dRzya 1 mfn. visible , conspicuous RV. MBh. Ka1v. &c. ; to be looked at , worth seeing , beautiful , pleasing Hariv. Ka1v. Pur. ; m. (arithm.) a given quantity or number ; n. any visible object Ma1lav. i , 9 ; the visible world RTL. 119 ; N. of a town = %{-pura} , Brahmap.

аатман – м.р. «атман, сущность», им.п.ед.ч. аатмаа (по типу рааджан - рааджаа)

Atman %{A} m. (variously derived fr. %{an} , to breathe ; %{at} , to move ; %{vA} , to blow ; cf. %{tma4n}) the breath RV. ; the soul , principle of life and sensation RV. AV. &c. ; the individual soul , self , abstract individual [e.g. %{Atma4n}] (Ved. loc.) %{dhatte} , or %{karoti} , `" he places in himself "' , makes his own TS. v S3Br. ; %{AtmanA@akarot} , `" he did it himself "' Ka1d. ; %{AtmanA@vi-yuj} , `" to lose one's life "' Mn. vii , 46 ; %{Atman} in the sg. is used as reflexive pronoun for all three persons and all three genders e.g. %{AtmAnaM@sA@hanti} , `" she strikes herself "' ; %{putram@AtmanaH@spRSTvA@nipetatuH} , `" they two having touched their son fell down "' R. ii , 64 , 28 ; [see also below s.v. %{AtmanA}] ; essence , nature , character , peculiarity (often ifc. e.g. %{karmA7tman} , &c.) RV. x , 97 , 11 , &c. ; the person or whole body considered as one and opposed to the separate members of the body VS. S3Br. ; the body Ragh. i , 14 Ra1matUp. ; (ifc.) `" the understanding , intellect , mind "' see %{naSTA7tman} , %{mandA7-} ; the highest personal principle of life , Brahma (cf. %{paramA7tman}) AV. x , 8 , 44 VS. xxxii , 11 S3Br. xiv , &c. ; effort L. ; (= %{dhRti}) firmness L. ; the sun L. ; fire L. ; a son L. ; [Old Germ. {a1tum} ; Angl. Sax. {oedhm} ; Mod. Germ. {Athem} , {Odem} ; Gk. $ , $ (?).] &42279[135 ,1]

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

22

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
कृतार्थं प्रति नष्टम् अप्यनष्टं तदन्यसाधारणत्वात् ॥2-22

кРита-артхаМ прати нашТам апй-анашТаМ тад-анйа-саадхаараНатваат (2-22)
без сандхи:
кРита-артхам прати нашТам апи-анашТам тад-анйа-саадхаараНатваат

достигший близок к (тому чтобы стать) исчезнувшим, однако не становится исчезнувшим другой (не достигший) в силу своей обычности

кРитаартха – (прилаг.) «достигший, тот, кто достиг» (см. также 4-32)
kRtArtha mf(%{A})n. one who has attained an end or object or has accomplished a purpose or desire , successful , satisfied , contented Mun2d2Up. S3vetUp. MBh. &c. ; clever Comm. on L. ; m. v.l. for %{kRtA7rgha} q.v. ; %{-ta} f. accomplishment of an object , success Ragh. viii , 3 Gi1t. v , 19 Katha1s. ; %{-tva} n. id. Sa1h. ; %{kRtA7rthI-kR} , to render successful , content , satisfy Katha1s. lxxiv , 125 ; %{-rthIkaraNa} mfn. rendering successful Katha1s. ; %{-rthIkRta} mfn. rendered successful , Dhu10rtas. Amar. ; %{-rthI-bhU} , to become successful , be contented Ma1lati1m. ; %{-rthI-bhUta} mfn. become successful.

прати – (неизм.) «около»
prati 1 ind. (as a prefix to roots and their derivative nouns and other nсnouns , sometimes %{pratI} ; for 2. see p , 664) towards , near to ; against , in opposition to ; back , again , in return ; down upon , upon , on ; before nouns it expresses also likeness or comparison (cf. %{prati-candra}) ; or it forms Avyayibha1vas of different kinds (cf. %{prati-kSaNam} , %{prati-graham} , %{praty-agni} &c. ; rarely ifc. e.g. %{sUpaprati} , a little broth Pa1n2. 2-1 , 9) ; or as a prep. with usually preceding acc. , in the sense of towards , against , to , upon , in the direction of (e.g. %{zabdam@p-} , in the dirсdirection of the sound R. ; %{agnim@pr-} , against the fire Mn. ; also %{praty-agni} ind. Pa1n2. 6-2 , 33 Sch. ; %{ripum@pr-} , agсagainst the enemy Mn. ; %{AtmAnam@pr-} , to one's self Ratna7v.) ; opposite , before , in the presence of (e.g. %{rodasI@pr-} , befсbefore heaven and earth RV.) ; in comparison , on a par with , in proportion to (e.g. %{indram@pr-} , in comparсcomparison with lсlittle RV. ; %{sahasrANi@pr-} , on a par with i.e. equivalent to thousands ib. ; also with abl. or %{-tas} ; cf. Pa1n2. 1-4 , 92 ; ii , 3 , 11) ; in the vicinity of , near , beside , at , on (e.g. %{yUpam@pr-} , near the sacrificial post AitBr. ; %{gaGgAm@pr-} , at or on the Ganges R. ; %{etat@pr-} , at this point TS. ; %{Ayodhanam@pr-} , on the field of battle MBh.) ; at the time of , about , through , for (e.g. %{phAlgunam@pr-} , about the month PhсPha1lguna Mn. ; %{ciram@pr-} , for a long time MBh. ; %{bhRzam@pr-} , often , repeatedly Car.) ; or used distributively (cf. Pa1n2. 1-4 , 90) to express at every , in or on every , severally (e.g. %{yajJam@pr-} , at every sacrifice Ya1jn5. ; %{yajJaM@yajJam@pr-} TS. ; %{varSam@pr-} , every year , anually Pan5cat. ; in this sense often comp. ; cf. above) ; in favour of , for (Pa1n2. 1-4 , 90 ; e.g. %{pANDavAn@pr-} , in favour of the PсPa1n2. MBh.) [661,3] ; on account of , with regard to , concerning (Pa1n2. ib. e.g. %{sImAm@pr-} , concсconcerning a boundary Mn. ; %{gautamam@pr-} , with regсregard to GсGanges R.) ; conformably or according to (e.g. %{mAm@pr-} , accсaccording to me , i.e. in my opinion Ma1lav. ; cf. %{mAm@praty@araNyavat@pratibhAti} , `" it seems to me like a forest "' Hit. ; %{na@bubhukSitam@prati@bhAti@kiM@cit} , `" to a hungry man nothing is of any account "' Ka1s3. on Pa1n2. 2-3 , 2) ; as , for (after a verb meaning , to regard or consider "' ; cf. Vikr. iv , 69) ; or as prep. with abl. in return or as compensation for , instead or in the place of (Pa1n2. 1-4 , 92 Sch.) ; with abl. or %{-tas} see above ; with abl. or gen. (?) to express , `" about "' , `" at the time of "' (only %{prсprati@vastoH} "' , at daybreak "' RV.) ; as prep. with gen. = with reference to Hariv. 10967. [Cf. Zd. {paiti} ; Gk. $ , $ , $.] &202234[661 ,3]

нашТа – (прилаг.) «исчезнувший»
naSTa mfn. lost , disappeared , perished , destroyed , lost sight of invisible ; escaped (also %{-vat} mfn. MBh.) , run away from (abl.) , fled (impers. with instr. of subj. Ratn. ii. 3) RV. &c. &c. ; spoiled , damaged , corrupted , wasted , unsuccessful , fruitless , in vain Mn. Ya1jn5. MBh. &c. ; deprived of(instr.) R. i , 14 , 18 (in comp. = , without "' , `" -less "' , `" un- "' ; see below) ; one who has lost a lawsuit Mr2icch. ix , 4.

апи – (неизм.) «даже, хотя»
api is often used to express emphasis , in the sense of even , also , very ; e.g. %{anyad@api} , also another , something more ; %{adyA7pi} , this very day , even now ; %{tathA7pi} , even thus , notwithstanding ; %{yady@api} , even if , although ; %{yadyapi@tathA7pi} , although , nevertheless ; %{na@kadAcid@api} , never at any time: sometimes in the sense of but , only , at least e.g. %{muhUrtam@api} , only a moment.

анашТа  – (прилаг.) «не разрушенный»
anaSTa mfn. undestroyed , unimpaired.

таданйа  – (прилаг.) «иной, чем тот» (который исчезнувший)
tadanya mfn. other than that L.

саадхаараНатвам – с.р. «обычность», в отл.п. саадхаараНатват «от обычности»
sAdhAraNatva n. universality Nya1yam. Sch. ; temperateness Sus3r.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

23

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
स्वस्वामिशक्त्योः स्वरूपोपलब्धिहेतुः संयोगः ॥2-23

сва-сваами-шьактйоХо сваруупо-палабдхи-хэтуХу саМйогаХа (2-23)
без сандхи:
сва-сваами-шьактйоХо сваруупа-упалабдхи-хэтуХу саМйогаХа

самйога (поглощенность этим миром) – причина заключения в личной форме (двух) сил: обладаемого и обладателя

составное слово типа «двандва» сва-свамин – м.р. «обладаемое и обладатель»
составное слово типа «татпуруша» сва-свами-шьактэ – ж.р.дв.ч. «две силы: обладаемого и обладателя», в р.п.дв.ч. сва-свами-шьактйоХо - «двух сил: обладаемого и обладателя»

сва – (прилаг.) «свой»

sva 1 mf(%{A4})n. own , one's own , my own , thy own , his own , her own , our own , their own &c. (referring to all three persons accord. to context , often ibc. , but generally declinable like the pronominal %{sarva} e.g. %{svasmai} dat. %{svasmAt} abl. [optionally in abl. loc. sing. nom. pl. e.g. %{taM@svAd@AsyAd@asRjat} , `" he created him from his own mouth "' Mn. i , 94] ; and always like s3iva when used substantively [see below] ; sometimes used loosely for `" my "' , `" thy "' , `" his "' , `" our "' [e.g. %{rAjA@bhrAtaraM@sva-grIham@pre7SayAm-Asa} , `" the king sent his brother to his (i.e. the brother's) house "'] ; in the oblique cases it is used as a reflexive pronoun = %{Atman} , e.g. %{svaM@dUSayati} , `" he defiles himself "' ; %{svaM@nindanti} , `" they blame themselves "') RV. &c. &c. ; m. one's self , the Ego , the human soul W. ; N. of Vishn2u MBh. ; a man of one's own people or tribe , a kinsman , relative , relation , friend (%{svAH} , `" one's own relations "' , `" one's own people "') AV. &c. &c. ; (%{A}) f. a woman of one's own caste MBh. ; (%{am}) n. (ifc. f. %{A}) , one's self , the Ego (e.g. %{svaM@ca@brahma@ca} , `" the Ego and Brahman "') ; one's own goods , property , wealth , riches (in this sense said to be also m.) RV. &c. &c. ; the second astrological mansion VarBr2S. ; (in alg.) plus or the affirmative quantity W. [Cf. Gk. $ ; Lat. {se} , {sovos} , {suus} ; &385055[1275 ,1] Goth. {sik} ; Germ. {sich} &c.] (N. B. in the following comp. {oс} own stands for one's own).

сваамин – м.р. «обладатель»

svAmin m. (fr. 1. %{sva} + %{min}) an owner , proprietor , master , lord or owner of (gen. loc. , or comp.) Mn. MBh. &c. ; a chief , commander (of an army) Vikr. Subh. ; a husband , lover (du. `" husband and wife "') A1past. Mn. MBh. &c. ; a king , prince (in dram. used as a form of address = %{deva}) ; a spiritual preceptor , learned Bra1hman or Pandit (used as a title at the end of names , esp. of natives of the Carnatic) ; the image or temple of a god (often ifc. ; see %{zrIdhara-} , %{viSNu-sv-} &c.) ; N. of Skanda Ya1jn5. i , 293 ; of Vishn2u L. ; of S3iva L. ; of Garud2a L. ; of the Muni Va1tsya1yana L. ; of the 11th Arhat of the past Utsarpin2i1 L. ; of various authors (also with %{mizra} and %{zAstrin} ; sometimes abridged from names ending in %{svAmin} e.g. for %{kSIra-} and %{zabara-svAmin}) Cat. ; (%{inI}) f. see next.

шьактиХи – ж.р. «сила»

zakti f. power , ability , strength , might , effort , energy , capability (%{zaktyA} or %{Atma-z-} or %{sva-z-} , `" according to ability "' ; %{paraM@zaktyA} , with all one's might "' ; %{vitta-zaktyA} , `" according to the capability of one's property "' ; %{zaktim@a-hApayitvA} , `" not relaxing one's efforts , exerting all one's strength "') , faculty , skill , capacity for , power over (gen. loc. dat. , or inf.) RV. &c. &c. ; effectiveness or efficacy (of a remedy) S3a1rn3gS. ; regal power (consisting of three parts , %{prabhutva} , personal pre-eminence ; %{mantra} , good counsel , and %{utsAha} , energy) Ka1m. (cf. Ragh. iii , 13) ; the energy or active power of a deity personified as his wife and worshipped by the S3a1kta (q.v.) sect of Hindu1s under various names (sometimes only three , sometimes eight S3akti goddesses are enumerated , as follow , Indra1n2i , Vaishn2avi1 , S3a1nta1 , Brahma1n2i1 , Kauma1ri , Na1rasin6hi1 , Va1ra1hi1 , and Ma1hes3vari1 , but some substitute Ca1mun2d2a1 and Ca1n2dika1 for the third and sixth of these: according to another reckoning there are nine , viz. Vaishn2avi1 , Brahma1n2i , Raudri , Ma1hes3vari1 , Na1rasin6hi1 , Va1ra1hi1 , Indran2i1 , Ka1rttiki1 , and Pradha1na1: others reckon fifty different forms of the S3akti of Vishn2u besides Lakshmi1 , some of these are Ki1rtti , Ka1nti , Tusht2i , Pusht2a1 , Dhr2iti. S3a1nti , Kriya1 , Daya1 , Medha1 &c. ; and fifty forms of the S3akti of S3iva or Rudra besides Durga1 "' or Gauri1 , some of whom are Gun2o7dari1 , Viraja1 , Sa1lmali , Lola7kshi , Vartula7kshi1 , Di1rgha-ghon2a1 , Sudirgha-mukhi1 , Go-mukhi1 , Dirgha-jihva1 , Kun2d2o7dari1 , Ardha-kes3i1 , Vikr2ita-mukhi1 , Jva1la1-mukhi , Ulka1mukhi &c. ; Sarasvati is also named as a S3akti , both of Vishn2u and Rudra: according to the Va1yu-Pura1n2a the female nature of Rudra became twofold , one half %{asita} or white , and the other %{sita} or black , each of these again becoming manifold , those of the white or mild nature included Lakshmi1 , Sarasvati , Gauri1 , Uma1 &c. ; those of the dark and fierce nature , Durga1 , Ka1li &c.) Ka1v. Katha1s. Pur. (cf. RTL. 181 &c. MWB. 216) ; the female organ (as worshipped by the S3a1kta sect either actually or symbolically) RTL. 140 ; the power or signification of a word (defined in the Nya1ya as %{padasya@padA7rthe} %{sambandhaH} i.e. `" the relation of a word to the thing designated "') Bha1sha1p. Sa1h. ; (in Gram.) case-power , the idea conveyed by a case (= %{kAraka}) Pa1n2. 2-3 , 7 Sch. ; the power or force or most effective word of a sacred text or magic formula Up. Pan5car. ; the creative power or imagination (of a poet) Ka1vya7d. ; help , aid , assistance , gift , bestowal RV. ; a spear , lance , pike , dart RV. &c. (also %{zaktI} g. %{bahv-Adi}) ; a sword MW. ; (prob.) a flag-staff (see %{ratha-z-}) [1044,3] ; a partic. configuration of stars and planets (when the latter are situated in the 7th , 8th , 9th , and 10th astrological house) , VirBr2S. ; m. N. of a Muni or sage (the eldest of Vasisht2ha's hundred sons ; accord. to VP. he was father of Para1s3ara , and was devoured by king Kalma1sha-pa1da , when changed to a man-eating Ra1kshasa , in consequence of a curse pronounced upon him by the sage ; he is represented as having overcome Vis3va1mitra at the sacrifice of king Sauda1sa ; he is regarded as the author of RV. vii , 32 , 26 ; ix , 97 , 19-21 ; 108 , 3 ; 14-16 ; S3akti is also identified with one of the Vyla1sas , and with Avalokite7s3vara , and has elsewhere the patr. Ja1tukarna and Sa1m2kr2iti) Pravar. MBh. &c.

составное слово типа «татпуруша» сваруупа-упалабдхи – (прилаг.) «заключенное в личной форме»
составное слово типа «татпуруша» сваруупа-упалабдхи-хэтуХу – м.р. «причина заключенности в личной форме»

сваруупам – с.р. «своя форма, своя природа»
svarUpa n. (ifc. f. %{A}) oсone's own form or shape , the fсfrom or shсshape of (gen. or comp. ; with or without %{zabdasya} or %{zabda-sva-r-} , `" a word itself or in its own form "' [opp. to its synonyms or varieties] ; with %{nAmnAm} = `" names themselves "') MBh. Pan5cat. BhP. &c. [1276,3] ; own condition , peculiarity , character , nature (%{eNa} or ibc. , `" by nature "' , `" in reality "' `" by itself "') RPra1t. Nr2isUp. Mn. &c. ; peculiar aim W. ; kind , sort ib. ; a partic. relation (in phil. see under %{sambandha}) MW. ; occurrence , event Campak. Uttamac. Sin6ha7s. ; mfn. having oсone's own peculiar form or character MW. ; having a like nature or charсcharacter , similar , like , S3a1m2khyak. (w.r. for %{sa-r-}) ; pleasing , handsome (for %{sa-r-}) L. ; wise , learned L. ; m. N. of a Daitya MBh. ; of a son of Su-nanda1 Ma1rkP. ; of a pupil of Caitanya W. ; m. or n. N. of a place Cat. ; (%{A}) f. N. of a place MW. ; %{-gata} mfn. endowed with oсone's own form or nature , having a like character W. ; %{-tas} ind. in oсone's own form BhP. ; according to oсone's own fсform , analogously , similarly , identically MW. ; by nature , in reality , by itself Ma1rkP. ; (%{-to} , %{godAna-prayogaH}N. of wk.) ; %{-tA} f. (or %{-tva} n.) the state of oсone's own form or nature (%{-tayA} , `" literally "' , `" in reality "') MBh. BhP. S3ak. Sch. Sa1h. ; the having a natural form , identity of form or nature W. ; w.r. for %{su-rUpa-tA} Ra1jat. ; %{-dhArin} mfn. having one's own form MBh. ; %{-nirUpaNa} n. %{-nirNaya} m. %{-prakAza} m. N. of wks. ; %{-bhAva} m. (a short word) whose essence is of the same efficacy (as that of the full form) Mn. ii , 124 ; %{-vat} mfn. having the form of (comp.) MBh. ; %{-sambandha-rUpa} n. %{-sambodhana} n. %{-sambodhana-paJca-viMzati-vRtti} f. %{--rUpA7khya-stotra} n. N. of wks. ; %{--rUpA7cArya} m. N. of a teacher Cat. ; %{--rUpA7nusaMdhAna} n. %{--rUpA7nusaMdhAna-stotra} n. N. of wks. ; %{--rUpA7siddhi} f. a form of non-proof (where the quality alleged to belong to a subject is not really proved) Tarkas. ; %{--rUpo7tpre7kSA} f. a kind of simile Sa1h. Kuval. ; %{--rUpo7paniSad} f. N. of an Upanishad.

упалабдха – (прилаг.) «полученное»

upalabdha mfn. obtained , received ; conceived ; perceived , heard , understood , learnt , known , guesse

хэтуХу – м.р. «причина»

hetu m. `" impulse "' , motive , cause , cause of , reason for (loc. , rarely dat. or gen. ; %{hetunA} , %{hetoH} , %{hetave} , %{hetau} , `" for a cause or reason "' , `" by reason of "' , `" on account of "' [with gen. or comp. e.g. %{mama@hetoH} or %{mad-dhetoH} , `" on account of me "'] ; %{kaM@hetum} or %{ko@heTuH} , `" wherefore? "' `" why? "' Pa1n2. 2-2 , 23 Pat. ; %{yato@hetoH} , `" because "' ; %{anena@hetunA} or %{iti@hetoH} , `" for this reason "' ; %{mRtyu-hetave} , `" in order to kill "' ; %{hetur@alaukikaH} , `" a supernatural cause "' ; ifc. %{hetu} also = `" having as a cause or motive "' , `" caused or effected or actuated or attracted or impelled by "' e.g. %{karma-hetu} , `" caused by the acts [of a former existence] "' Mn. i , 49 ; %{mAMsa-hetu} , `" attracted by [the smell of] flesh "' MBh. x , 496 ; %{karma-phala-hetu} , `" impelled by [the expectation of] the consequences of any act "' BhP. ii , 47 ; 49) RV. &c. &c. ; a logical reason or dedaction or argument , the reason for an inference (esp. applied to the second member or Avayava of the five-membered syllogism see %{nyAya}) Nya1yad. IW. 61 ; logic (in general see %{hetuvidyA}) ; (in gram.) the agent of the causal verb Pa1n2. 1-4 , 55 &c. ; (with Buddhists) primary cause (as opp. to %{pratyaya} q.v.) Sarvad. ; (with Pas3upatas) that which causes the bondage of the soul i.e. the external world and the senses ib. ; a means (%{hetubhiH} ifc. `" by means of "') MBh. ; mode , manner (%{hetubhiH} ifc. `" according to "') ib. Sus3r. Ya1jn5. ; price , cost Ra1jat. v , 71 ; condition MBh. ; (in rhet.) = %{kAvya-liGga} (q.v.) Bhar. Kpr. Sa1h.

саМйогаХа – м.р. «поглощенность (этим миром)»

saMyoga m. conjunction , combination , connection (%{-ge} or %{-geSu} ifc. `" in connection with , with regard to , concerning "') , union or absorption with or in (gen. , or instr. with and without %{saha} , or loc. , or ifc.) A1past. MBh. &c. ; contact (esp. in phil. `" direct material contact "' , as of sesamum seed with rice-grains [in contradistinction to contact by the fusion of particles , as of water with milk] , enumerated among the 24 Gun2as of the Nya1ya cf. under %{sam-bandha}) Yogas. Kan2. Bha1sha1p. ; carnal contact , sexual union MBh. &c. ; matrimonial connection or relationship by marriage with or between (gen. , %{saha} with instr. , or comp.) Gaut. Mn. MBh. &c. ; a kind of alliance or peace made between two kings with a common object Ka1m. Hit. ; agreement of opinion , consensus (opposed to %{bheda}) R. ; applying one's self closely to , being engaged in , undertaking (%{-gaM} %{kR} , `" to undertake , set about , begin "' ; %{agnihotra-saMyogam} %{kR} , `" to undertake the maintenance of a sacred fire "') A1past. Mn. R. ; (in gram.) a conjunct consonant , combination of two or more consonants Pra1t. Pa1n2. &c. ; dependence of one case upon another , syntax Vop. ; (in astron.) conjunction of two or more heavenly bodies MW. ; total amount , sum VarBr2S. ; N. of S3iva MBh. ; %{-pRthak-tva} n. (in phil.) separateness with conjunction (a term applied to express the separateness of what is optional from what is a necessary constituent of anything) MW. [1112,3] ; %{-mantra} m. a nuptial text or formula Gaut. ; %{-viruddha} n. food which causes disease through being mixed MW.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

24

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
तस्य हेतुरविद्या ॥2-24

тасйа хэтур-авидйаа (2-24)
без сандхи:
тасйа хэтуХу-авидйаа

ее (самйоги) причина - авидья

тасйа – м.р. «его», р.п. от тад; м.р. местоимения согласуется с м.р. самйогаХа из предыдущей сутры 2-23

тад – (местоим.) «он, она, оно, то»

tad (nom. and acc. sg. n. of and base in comp. for 2. %{ta4} from which latter all the cases of this pron. are formed except nom. sg. m. %{sa4s} or %{sa4} & f. %{sA4} ; instr. pl. %{tai4s} AV. &c. ; Ved. %{te4bhis} RV. AV. &c.) m. he f. she n. it , that , this (often correlative of %{ya4} generally standing in the preceding clause e.g. %{yasya@buddhiH@sa@balavAn} , `" of whom there is intellect he is strong "' ; sometimes , for the sake of emphasis , connected with the 1st and 2nd personal pronouns , with other demonstratives and with relatives e.g. %{so@'ham} , `" I that very person , I myself "' [%{tasya} = %{mama} Nal. xv , 10] ; %{tAv@imau} , `" those very two "' ; %{tad@etad@AkhyAnam} , `" that very tale "' AitBr. vii , 18 ; %{yat@tat@kAraNam} , `" that very reason which "' Mn. i , 11 ; %{yA@sA@zrI} , `" that very fortune which "' MBh. vii , 427) RV. &c. ; (%{tad}) n. this world (cf. %{idam}) R. vi , 102 , 25 ; = Brahma see %{tat-tva} ; (%{ta4d}) ind. there , in that place , thither , to that spot (correlative of %{ya4tra} or %{ya4tas}) AV. AitBr. ii , 11 S3Br. i , x , xiv ChUp. ; then , at that time , in that case (correlative of %{yadA4} , %{ya4d} AV. ; of %{ya4tra} S3Br. xiv ; of %{yadi} Nal. Bhag. &c. ; of %{ce7d} S3ak. &c.) RV. iv , 28 , 1 AV. &c. ; thus , in this manner , with regard to that , ix , xiii S3Br. AitBr. ; (%{tad@etau@zlokau@bhavataH} , `" with reference to that there are these two verses "') Pras3nUp. ; on that account , for that reason , therefore , consequently (sometimes correlative of %{yatas} , %{yad} , %{yena} , `" because "' Das3. Pan5cat. Katha1s. &c.) Mn. ix , 41 MBh. &c. ; now (clause-connecting particle) AV. xv S3Br. AitBr. ; so also , equally , and AV. xi , xv

хэтуХу – м.р. «причина»

hetu m. `" impulse "' , motive , cause , cause of , reason for (loc. , rarely dat. or gen. ; %{hetunA} , %{hetoH} , %{hetave} , %{hetau} , `" for a cause or reason "' , `" by reason of "' , `" on account of "' [with gen. or comp. e.g. %{mama@hetoH} or %{mad-dhetoH} , `" on account of me "'] ; %{kaM@hetum} or %{ko@heTuH} , `" wherefore? "' `" why? "' Pa1n2. 2-2 , 23 Pat. ; %{yato@hetoH} , `" because "' ; %{anena@hetunA} or %{iti@hetoH} , `" for this reason "' ; %{mRtyu-hetave} , `" in order to kill "' ; %{hetur@alaukikaH} , `" a supernatural cause "' ; ifc. %{hetu} also = `" having as a cause or motive "' , `" caused or effected or actuated or attracted or impelled by "' e.g. %{karma-hetu} , `" caused by the acts [of a former existence] "' Mn. i , 49 ; %{mAMsa-hetu} , `" attracted by [the smell of] flesh "' MBh. x , 496 ; %{karma-phala-hetu} , `" impelled by [the expectation of] the consequences of any act "' BhP. ii , 47 ; 49) RV. &c. &c. ; a logical reason or dedaction or argument , the reason for an inference (esp. applied to the second member or Avayava of the five-membered syllogism see %{nyAya}) Nya1yad. IW. 61 ; logic (in general see %{hetuvidyA}) ; (in gram.) the agent of the causal verb Pa1n2. 1-4 , 55 &c. ; (with Buddhists) primary cause (as opp. to %{pratyaya} q.v.) Sarvad. ; (with Pas3upatas) that which causes the bondage of the soul i.e. the external world and the senses ib. ; a means (%{hetubhiH} ifc. `" by means of "') MBh. ; mode , manner (%{hetubhiH} ifc. `" according to "') ib. Sus3r. Ya1jn5. ; price , cost Ra1jat. v , 71 ; condition MBh. ; (in rhet.) = %{kAvya-liGga} (q.v.) Bhar. Kpr. Sa1h.

авидйаа – ж.р. «духовное невежество»

avidya mfn. unlearned , unwise Mn. ix , 205 , &c. ; (%{avidyA}) f. ignorance , spiritual ignorance AV. xi , 8 , 23 VS. xl , 12-14 S3Br.xiv ; (in Veda1nta phil.) illusion (personified as Ma1ya1) , ignorance together with non-existence Buddh.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

25

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
तदभावात् संयोगाभावो हानं तद्दृशेः कैवल्यम् ॥2-25

тад-абхааваат саМйога-абхааво хаанаМ тад-дРишьэХэ кайвалйам (2-25)
без сандхи:
тад-абхааваат саМйога-абхааваХа хаанам тад-дРишьэХэ кайвалйам

от ее (авидьи) отсутствия - отсутствие самьйоги, спасение, кайвалья этого видящего

составное слово типа «татпуруша» тад-абхааваХа – м.р. «того отсутствие», в отл.п.ед.ч. тад-абхааваат

тад – (местоим.) «он, она, оно, то»

tad (nom. and acc. sg. n. of and base in comp. for 2. %{ta4} from which latter all the cases of this pron. are formed except nom. sg. m. %{sa4s} or %{sa4} & f. %{sA4} ; instr. pl. %{tai4s} AV. &c. ; Ved. %{te4bhis} RV. AV. &c.) m. he f. she n. it , that , this (often correlative of %{ya4} generally standing in the preceding clause e.g. %{yasya@buddhiH@sa@balavAn} , `" of whom there is intellect he is strong "' ; sometimes , for the sake of emphasis , connected with the 1st and 2nd personal pronouns , with other demonstratives and with relatives e.g. %{so@'ham} , `" I that very person , I myself "' [%{tasya} = %{mama} Nal. xv , 10] ; %{tAv@imau} , `" those very two "' ; %{tad@etad@AkhyAnam} , `" that very tale "' AitBr. vii , 18 ; %{yat@tat@kAraNam} , `" that very reason which "' Mn. i , 11 ; %{yA@sA@zrI} , `" that very fortune which "' MBh. vii , 427) RV. &c. ; (%{tad}) n. this world (cf. %{idam}) R. vi , 102 , 25 ; = Brahma see %{tat-tva} ; (%{ta4d}) ind. there , in that place , thither , to that spot (correlative of %{ya4tra} or %{ya4tas}) AV. AitBr. ii , 11 S3Br. i , x , xiv ChUp. ; then , at that time , in that case (correlative of %{yadA4} , %{ya4d} AV. ; of %{ya4tra} S3Br. xiv ; of %{yadi} Nal. Bhag. &c. ; of %{ce7d} S3ak. &c.) RV. iv , 28 , 1 AV. &c. ; thus , in this manner , with regard to that , ix , xiii S3Br. AitBr. ; (%{tad@etau@zlokau@bhavataH} , `" with reference to that there are these two verses "') Pras3nUp. ; on that account , for that reason , therefore , consequently (sometimes correlative of %{yatas} , %{yad} , %{yena} , `" because "' Das3. Pan5cat. Katha1s. &c.) Mn. ix , 41 MBh. &c. ; now (clause-connecting particle) AV. xv S3Br. AitBr. ; so also , equally , and AV. xi , xv

абхааваХа – м.р. «не-бытие», в отл.п.ед.ч. абхаавэ – «от небытия»

abhAva m. non-existence , nullity , absence ; non-entity , negation (the seventh category in Kana1da's system) ; proof from non-existence (one of the six prama1n2as in Veda1nta phil. [`" since there are no mice , therefore there must be cats here "'] see %{pramANa}) ; annihilation , death. [61,1]

саМйогаХа – м.р. «поглощенность (этим миром)»

saMyoga m. conjunction , combination , connection (%{-ge} or %{-geSu} ifc. `" in connection with , with regard to , concerning "') , union or absorption with or in (gen. , or instr. with and without %{saha} , or loc. , or ifc.) A1past. MBh. &c. ; contact (esp. in phil. `" direct material contact "' , as of sesamum seed with rice-grains [in contradistinction to contact by the fusion of particles , as of water with milk] , enumerated among the 24 Gun2as of the Nya1ya cf. under %{sam-bandha}) Yogas. Kan2. Bha1sha1p. ; carnal contact , sexual union MBh. &c. ; matrimonial connection or relationship by marriage with or between (gen. , %{saha} with instr. , or comp.) Gaut. Mn. MBh. &c. ; a kind of alliance or peace made between two kings with a common object Ka1m. Hit. ; agreement of opinion , consensus (opposed to %{bheda}) R. ; applying one's self closely to , being engaged in , undertaking (%{-gaM} %{kR} , `" to undertake , set about , begin "' ; %{agnihotra-saMyogam} %{kR} , `" to undertake the maintenance of a sacred fire "') A1past. Mn. R. ; (in gram.) a conjunct consonant , combination of two or more consonants Pra1t. Pa1n2. &c. ; dependence of one case upon another , syntax Vop. ; (in astron.) conjunction of two or more heavenly bodies MW. ; total amount , sum VarBr2S. ; N. of S3iva MBh. ; %{-pRthak-tva} n. (in phil.) separateness with conjunction (a term applied to express the separateness of what is optional from what is a necessary constituent of anything) MW. [1112,3] ; %{-mantra} m. a nuptial text or formula Gaut. ; %{-viruddha} n. food which causes disease through being mixed MW.

ханам – с.р. «прекращение, спасение, избавление»

hAna 2 n. the act of abandoning , relinquishing , giving up , escaping , getting rid of Gaut. S3am2k. Sarvad. ; want , lack Kap. ; cessation ib. Bhartr2. (v.l.)

составное слово типа «татпуруша» тад-дРишьиХи – ж.р. «тот видящий», в р.п.ед.ч. тад-дРишьэХэ - «того видящего»

дРишьиХи – ж.р. «видящий» -- в 2-20 «сила видения»

dRzi f. seeing , the power of seeing Veda7ntas. (dat. %{-za4ye} as inf. cf. 1. %{dRz}) ; the eye BhP. (also %{-zI} L.) ; a S3a1stra W

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

26

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
विवेकख्यातिरविप्लवा हानोपायः ॥2-26

вивека-кхйаатир-авиплаваа хаанопаайаХа (2-26)
без сандхи:
вивека-кхйаатиХи-авиплавааХа хаанаХа-упаайаХа

избегание прерываний различающего осознания – (вот) стратегия спасения

составное слово типа «татпуруша» вивэка-кхйатиХи-авиплаваХа – м.р. «неразрывность различающего осознания», мн.ч. вивэка-кхйатиХи-авиплавааХа – «отсутствие прерываний различающего осознания»

вивэка-кхйатиХи – ж.р. йогический термин, «истинное знание, полное осознание, ясное различение»

viveka m. discrimination , distinction Mn. Sarvad. Sus3r. ; consideration , discussion , investigation Gi1t. Ma1rkP. Sarvad. ; true knowledge , discretion , right judgment , the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties ChUp. Kap. &c. ; (in Veda7nta) the power of separating the invisible Spirit from the visible world (or spirit from matter , truth from untruth , reality from mere semblance or illusion) ; a water trough (= %{jala-droNI}) L. [988,1] ; N. of wk. ; %{-kaumudI} f. N. of wk. ; %{-khyAti} f. right knowledge Sarvad. ; %{-candro7daya} m. %{-cUDAmaNi} m. N. of wks. ; %{-ja} mfn. produced or arising from discrimination Dharmas. 72 ; %{jJa} mfn. skilled in discrсdiscrimination , intelligent , well acquainted with (comp.) R. &c. ; %{-jJAna} n. knowledge arising from discrсdiscrimination , the faculty of discrсdiscrimination Sarvad. ; %{-tA} w.r. for %{viveki-tA} (q.v.) ; %{-tilaka} m. %{-dIpaka} m. (or %{ikA} f.) N. of wks. ; %{-dRzvan} mfn. one who sees or is conversant with true knowledge (%{-zva-tva} n.) Bhat2t2. ; %{-dhairyA7zraya} m. N. of wk. on Bhakti (by Vallabha7ca1rya) ; %{-padavI} f. path of discrсdiscrimination "' , reflection Katha1s. ; %{-paripanthin} mfn. obstructing right judgment Katha1s. ; %{-phala} n. N. of wk. ; %{-bhAj} mfn. `" possessed of discrсdiscrimination , discerning , wise Bha1m. ; %{-bhraSTa} mfn. one who has lost the faculty of discrсdiscrimination , foolish , unwise Bhartr2. ; %{-makaranda} m. %{-maJjarI} f. N. of wks. ; %{-mantharatA} f. feebleness of judgment Ml. ; %{-mArtaNDa} m. N. of various wks. ; %{-rahita} mfn. `" not separated "' (applied to breasts) and `" wanting discernment "' , S3r2in3ga1r. ; %{-vat} mfn. `" possessing discrсdiscrimination "' , judicious , discerning Katha1s. ; %{-viguNa} mfn. wanting discrсdiscrimination "' , unwise , foolish Ra1jat. ; %{-viraha} m. `" want of discrсdiscrimination "' , ignorance , folly , S3a1ntis3. ; %{-vilAsa} m. N. of wk. ; %{-vizada} mfn. distinct , clear , intelligible Ra1jat. ; %{-vizrA7nta} mfn. void of discrсdiscrimination , foolish , unwise Ma1lav. ; %{-zataka} n. %{-zloka} m. %{-saMgraha} m. %{-sAra} m. %{-saravarNana} n. %{-sAra-siGdhu} m. %{-sindhu} , m. ; %{-kA7Jjana} n. %{-kA7mRta} n. %{-kA7rNava} m. N. of wks. ; %{-kA7rtham} ind. in order to distinguish Mn. i , 26 ; %{-kAzrama} m. N. of a man Cat. ; %{-ko7daya} m. the rise of true knowledge or wisdom , Bhattr2.

а-виплаваХа – м.р. «неразрывность», мн.ч. авиплавааХа

viplava 1 m. (for 2. see p. 951 , col. 2) confusion , trouble , disaster , evil , calamity , misery , distress Mn. MBh. &c. ; tumult , affray , revolt Ka1v. Ra1jat. ; destruction , ruin MBh. Ka1v. &c. ; loss , damage Ya1jn5. ; violation (of a woman) Katha1s. ; profanation of the Veda by unseasonable study Ya1jn5. Sch. ; shipwreck Hariv. ; rust (on a mirror) Kir. ii , 26 ; portent , evil omen L. ; terrifying an enemy by shouts and gestures W. ; spreading abroad , divulging (%{-vaM-gam} , to become widely known) MW. ; mfn. confused (as words) BhP. ; %{-tas} ind. in consequence of misfortune MW. [976,3] ; %{-vA7TTahAsa} m. malicious laughter Dharmas3.

составное слово типа «татпуруша» хаанопаайаХа – м.р. «способ избавления (от авидьи)»

ханам – с.р. «прекращение, спасение, избавление»

hAna 2 n. the act of abandoning , relinquishing , giving up , escaping , getting rid of Gaut. S3am2k. Sarvad. ; want , lack Kap. ; cessation ib. Bhartr2. (v.l.)

упаайаХа – м.р. «метод, способ, стратегия достижения»

upAya m. coming near , approach , arrival Bhartr2. ; that by which one reaches one's aim , a means or expedient (of any kind) , way , stratagem , craft , artifice MBh. Mn. Ya1jn5. Pan5cat. &c. ; (esp.) a means of success against an enemy (four are usually enumerated , sowing dissension , negotiation , bribery , and open assault) ; joining in or accompanying (in singing) S3a1n3khS3r.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

27

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
तस्य सप्तधा प्रान्तभूमिः प्रज्ञा ॥2-27

тасйа саптадхаа праанта-бхуумиХи праджньаа (2-27)
без сандхи (то же самое):
тасйа саптадхаа праанта-бхуумиХи праджньаа

он обладает знанием семиричной структуры

Комментарий Элиона:
«Для того, кто осознал этот факт, то есть установился в различающем знании, раскрывается и семиричное осознание истины. Что это такое? Это еще одно название восьмиричного пути йоги (аштанга-йога), который Патанджали раскрывает ниже, и которая и является квинтэссенцией, ядром всего учения йоги. Здесь осознание истины названо семиричным, потому что следующая, восьмая составная часть йоги – самадхи стоит особняком, ибо это трансцендентальное состояние, а все предыдущие – нетрансцендентальны. Восемь составных частей йоги ведут к разрыву всех старых привязанностей, всей скверны и преград, раскрывают свободное течение энергии по всем энергетическим каналам (нади), чакрам (энергетическим узлам) повышают уровень сознания йога, включая высшее различительное знание в состоянии самадхи.»

тасйа – «его», р.п. от тад; распространенный прием применения р.п. в санскрите: «его (есть) знание» = «он обладает знанием», «его есть сын» = «у него есть сын»

тад – (местоим.) «он, она, оно, то»
tad (nom. and acc. sg. n. of and base in comp. for 2. %{ta4} from which latter all the cases of this pron. are formed except nom. sg. m. %{sa4s} or %{sa4} & f. %{sA4} ; instr. pl. %{tai4s} AV. &c. ; Ved. %{te4bhis} RV. AV. &c.) m. he f. she n. it , that , this (often correlative of %{ya4} generally standing in the preceding clause e.g. %{yasya@buddhiH@sa@balavAn} , `" of whom there is intellect he is strong "' ; sometimes , for the sake of emphasis , connected with the 1st and 2nd personal pronouns , with other demonstratives and with relatives e.g. %{so@'ham} , `" I that very person , I myself "' [%{tasya} = %{mama} Nal. xv , 10] ; %{tAv@imau} , `" those very two "' ; %{tad@etad@AkhyAnam} , `" that very tale "' AitBr. vii , 18 ; %{yat@tat@kAraNam} , `" that very reason which "' Mn. i , 11 ; %{yA@sA@zrI} , `" that very fortune which "' MBh. vii , 427) RV. &c. ; (%{tad}) n. this world (cf. %{idam}) R. vi , 102 , 25 ; = Brahma see %{tat-tva} ; (%{ta4d}) ind. there , in that place , thither , to that spot (correlative of %{ya4tra} or %{ya4tas}) AV. AitBr. ii , 11 S3Br. i , x , xiv ChUp. ; then , at that time , in that case (correlative of %{yadA4} , %{ya4d} AV. ; of %{ya4tra} S3Br. xiv ; of %{yadi} Nal. Bhag. &c. ; of %{ce7d} S3ak. &c.) RV. iv , 28 , 1 AV. &c. ; thus , in this manner , with regard to that , ix , xiii S3Br. AitBr. ; (%{tad@etau@zlokau@bhavataH} , `" with reference to that there are these two verses "') Pras3nUp. ; on that account , for that reason , therefore , consequently (sometimes correlative of %{yatas} , %{yad} , %{yena} , `" because "' Das3. Pan5cat. Katha1s. &c.) Mn. ix , 41 MBh. &c. ; now (clause-connecting particle) AV. xv S3Br. AitBr. ; so also , equally , and AV. xi , xv

саптадхаа – (неизм.) «семиричный»
saptadhA ind. in 7 parts , 7-fold TS. &c. &c. ; 7 times Ragh.

праантабхуумиХи – ж.р. «оконечность, уровень»
prAntabhUmi f. final place or term ; (%{au}) ind. finally , at last (others `" up to the verge of the border "') Yogas.

праантаХа – м.р.с.р. «граница»
prAnta (%{pra-anta}) m. n. (ifc. f. %{A}) edge , border , margin , verge , extremity , end MBh. Ka1v. &c. (%{yauvana-pr-} , the end of youth Pan5cat. ; %{oSTha-prA7ntau} , the corners of the mouth L.) ; a point , tip (of a blade of grass) Kaus3. ; back part (of a carriage) Vikr. (ibc. , finally , eventually Ka1v. Pan5cat.) ; m. thread end of a cloth L. ; N. of a man g. %{azvA7di} ; mfn. dwelling near the boundaries DivyA7v.

бхуумиХи – ж.р. «земля»
bhUmi f. (Ved. also nom. %{bhU4mI} gen. abl. %{-myAs} loc. %{-myAm}) the earth , soil , ground RV. &c. &c. ; (pl. divisions of the world ; cf. %{bhUmi-traya}) ; a territory. country , district ib. ; a place , situation S3Br. &c. &c. ; position , posture , attitude MBh. Ka1v. &c. ; the part or personification (played by an actor) Katha1s. ; the , floor of a house , story Megh. Katha1s. ; the area S3ulbas. ; the base of any geometrical figure Col. ; (metaph.) a step , degree , stage Yogas. (with Buddhists there are 10 or 13 stages of existence or perfection Dharmas. 45 ; 46) ; extent , limit Kir. ; (ifc.) a matter , subject , object , receptacle i.e. fit object or person for (cf. %{vizvAsa-} , %{sneha-bh-} &c. , and %{pAtra} , %{bhAjana}) ; the tongue L. ; m. N. of a son or grandson of Yuyudha1na and father of Yugam2dhara Hariv. VP.

праджньаа – ж.р. «понимание, прозрение»
prajJA f. wisdom , intelligence , knowledge , discrimination , judgment S3Br. &c. &c. ; device , design S3Br. S3a1n3khS3r. ; a clever or sensible woman W. ; Wisdom personified as the goddess of arts and eloquence , Sarasvati1 L. ; a partic. S3akti or energy Hcat. ; (with Buddh.) true or transcendental wisdom (which is three fold Dharmas. 110) MWB. 126 ; 128 ; the energy of A1di-buddha (through the union with whom the latter produced all things) MWB. 204.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

28

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
योगाङ्गानुष्ठानाद् अशुद्धिक्षये ज्ञानदीप्तिरा विवेकख्यातेः ॥2-28

йога-аНЪга-анушТхаанаад ашьуддхи-кшайэ джньаана-дииптираа вивэка-кхйаатэХэ (2-28)
без сандхи:
йога-аНЪга-анушТхаанаат ашьуддхи-кшайэ джньаана-дииптиХи-аа вивэка-кхйаатэХэ

от выполнения разделов йоги и устранения нечистоты (распространяется) свет знания вплоть до (появления) различающего осознания

(различающее осознание различает прежде всего два полюса эволюции: пракрити и пурушу)

составное слово типа «татпуруша» йога-аНЪга-анушТхаанам – с.р. «выполнение разделов йоги», в отл.п.ед.ч. йога-аНЪга-анушТхаанаат - «от выполнения разделов йоги»

йогаХа – м.р. «йога»

yoga m. (1. %{yuj} ; ifc. f. %{A}) the act of yoking , joining , attaching , harnessing , putting to (of horses) RV. MBh. ; a yoke , team , vehicle , conveyance S3Br. Kaus3. MBh. ; employment , use , application , performance RV. &c. &c. ; equipping or arraying (of an army) MBh. ; fixing (of an arrow on the bow-string) ib. ; putting on (of armour) L. ; a remedy , cure Sus3r. ; a means , expedient , device , way , manner , method MBh. Ka1v. &c. ; a supernatural means , charm , incantation , magical art ib. ; a trick , stratagem , fraud , deceit Mn. Katha1s. (cf. %{yoga-nanda}) ; undertaking , business , work RV. AV. TS. ; acquisition , gain , profit , wealth , property ib. Kaus3. MBh. ; occasion , opportunity Ka1m. Ma1rkP. ; any junction , union , combination , contact with (instr. with or without %{saha} , or comp.). MBh. Ka1v. &c. (%{yogam} %{i} , to agree , consent , acquiesce in anything R.) ; mixing of various materials , mixture MBh. R. VarBr2S. ; partaking of , possessing (instr. or comp.) Mn. R. Hariv. ; connection , relation (%{yogAt} , %{yogena} and %{yoga-tas} ifc. in consequence of , on account of , by reason of , according to , through) Ka1tyS3r. S3vetUp. Mn. &c. ; putting together , arrangement , disposition , regular succession Ka1t2h. [856,3] S3rS. ; fitting together , fitness , propriety , suitability (%{yogena} and %{yoga-tas} ind. suitably , fitly , duly , in the right manner) MBh. Ka1v. &c. ; exertion , endeavour , zeal , diligence , industry , care , attention (%{yoga-tas} ind. strenuously , assiduously ; %{pUrNena@yogena} , with all one's powers , with overflowing zeal) Mn. MBh. &c. ; application or concentration of the thoughts , abstract contemplation , meditation , (esp.) self-concentration , abstract meditation and mental abstraction practised as a system (as taught by Patan5jali and called the Yoga philosophy ; it is the second of the two Sa1m2khya systems , its chief aim being to teach the means by which the human spirit may attain complete union with I7s3vara or the Supreme Spirit ; in the practice of self-concentration it is closely connected with Buddhism) Up. MBh. Ka1v. &c. (IW. 92) ; any simple act or rite conducive to Yoga or abstract meditation Sarvad. ; Yoga personified (as the son of Dharma and Kriya1) BhP. ; a follower of the Yoga system MBh. S3am2k. ; (in Sa1m2khya) the union of soul with matter (one of the 10 Mu1lika7rtha1s or radical facts) Tattvas. ; (with Pa1s3upatas) the union of the individual soul with the universal soul Kula7rn2. ; (with Pa1n5cara1tras) devotion , pious seeking after God Sarvad. ; (with Jainas) contact or mixing with the outer world ib. ; (in astron.) conjunction , lucky conjuncture La1t2y. VarBr2S. MBh. &c. ; a constellation , asterism (these , with the moon , are called %{cAndra-yogAH} and are 13 in number ; without the moon they are called %{kha-yogAH} , or %{nAbhasa-yogAH}) VarBr2S. ; the leading or principal star of a lunar asterism W. ; N. of a variable division of time (during which the joint motion in longitude of the sun and moon amounts to 13 degrees 20 minutes ; there are 27 such Yogas beginning with Vishkambha and ending with Vaidhr2iti) ib. ; (in arithm.) addition , sum , total Su1ryas. MBh. ; (in gram.) the connection of words together , syntactical dependence of a word , construction Nir. Sus3r. (ifc. = dependent on , ruled by Pa1n2. 2-2 , 8 Va1rtt. 1) ; a combined or concentrated grammatical rule or aphorism Pa1n2. Sch. Siddh. (cf. %{yoga-vibhAga}) ; the connection of a word with its root , original or etymological meaning (as opp. to %{rUDhi} q.v.) Nir. Prata1p. Ka1tyS3r. Sch. ; a violator of confidence , spy L. ; N. of a Sch. on the Parama7rthasa1ra ; (%{A}) f. N. of a S3akti Pan5car. ; of Pi1vari1 (daughter of the Pitr2is called Barhishads) Hariv.

аНЪгам – с.р. «грань, часть, раздел, составная часть»

aGga 2 n. ( %{am} Un2.) , a limb of the body ; a limb , member ; the body ; a subordinate division or department , especially of a science , as the six Veda1n3gas ; hence the number six ; N. of the chief sacred texts of the Jainas ; a limb or subdivision of Mantra or counsel (said to be five , viz. 1. %{karmaNAm@Arambho7pAyaH} , means of commencing operations ; 2. %{puruSa-dravya-sampad} , providing men and materials ; 3. %{deza-kAla-vibhAga} , distribution of place and time ; 4. %{vipatti-pratIkAra} , counter-action of disaster ; 5. %{kArya-siddhi} , successful accomplishment ; whence %{mantra} is said to be %{paJcA7Gga}) ; any subdivision , a supplement ; (in Gr.) the base of a word , but in the strong cases only Pa1n2. 1-4 , 13 seqq. ; anything inferior or secondary , anything immaterial or unessential , see %{aGga-tA} ; (in rhetoric) an illustration ; (in the drama) the whole of the subordinate characters ; an expedient ; a mental organ , the mind L. ; m. sg. or (%{As}) m. pl.N. of Bengal proper or its inhabitants ; (sg.)N. of a king of An3ga ; (mfn.) , having members or divisions L. ; contiguous L.

анушТхаанам – с.р. «выполнение», отл.п. анушТхаанаат «от выполнения»

anuSThAna n. carrying out , undertaking ; doing , performance ; religious practice ; acting in conformity to ; (%{i}) f. performance , action Kaus3

составное слово типа «татпуруша» ашьуддхи-кшайаХа - м.р. «изгнание нечистоты», п.п.ед.ч. ашьуддхи-кшайэ – «при изгнании нечистоты»

ашьуддхиХи – ж.р. «нечистота»

azuddhi f. impurity Yogas.

кшайаХа – м.р. «разрушение, распад»

kSaya 3 m. (Pa1n2. 6-1 , 201) loss , waste , wane , diminution , destruction , decay , wasting or wearing away (often ifc.) Mn. MBh. &c. ; fall (as of prices , opposed to %{vRddhi} e.g. %{kSayo@vRddhiz@ca@paNyAnAm} , `" the fall and rise in the price of commodities "') Ya1jn5. ii , 258 ; removal W. ; end , termination (e.g. %{nidrA-kS-} , the end of sleep R. vi , 105 , 14 ; %{dina-kSaye} , at the end of day MBh. i , 699 R. iv , 3 , 10 ; %{jIvita-kSaye} , at the end of life Das3. ; %{AyuSaH@kS-} id. Ragh. ; %{kSayaM} %{gam} , %{yA} , %{i} , or %{upai} , to become less , be diminished , go to destruction , come to an end , perish Nal. R. Sus3r. VarBr2S. Das3. Amar. Hit. ; %{kSayaMnI} , to destroy R. v , 36 , 51) ; consumption , phthisis pulmonalis Sus3r. Hcat. ; sickness in general L. ; the destruction of the universe Pan5cat. ; (in alg.) a negative quantity , minus A1ryabh. ; = %{-mAsa} Jyot. ; = %{kSayA7ha} Gan2it. ; N. of a prince VP. ; (%{A}) f. N. of a Yogini Hcat. ; (%{am}) n. N. of the last year in the sixty years "' Br2ihaspati cycle VarBr2S. [328,2]

составное слово типа «татпуруша» джньаана-дииптиХи – ж.р. «свет знания»

джньаанам – с.р. «знание»
jJAna mf(%{I})n. prudent , wise L. [659,2] ; easily known AV. ; n. knowledge , wisdom , intelligence , discrimination AV. &c. &c. ; a distinctive mark , token of recognition , any mark or sign or characteristic AV. MBh. R. &c. ; a monument , memorial S3Br. ; %{-kumuda-candrikA} f. N. of wk. ; %{-ghana4} m. nothing but knowledge S3Br. (cf. under %{ghana4}) ; %{-tRpta} mfn. satiated with i.e. full of knсknowledge MBh. ; %{-saMtati} f. a train of thought Tattvas. ; %{-nA7nanda} , %{-nA7zrama} , and %{-ne7ndra} m. N. of authors Cat.

дииптиХи – ж.р. «свет»
dIpti f. brightness , light , splendour , beauty S3Br. Mn. (cf. %{gRha-}) &c. ; the flash-like flight of an arrow L. ; lac L. ; brass L. ; m. N. of one of the Vis3ve Deva1s

частица аа превращает «свет знания» в «как бы свет знания»
или – более правильно:
(Алексей Резенков: ) префикс A- придает значение «до», «вплоть до»; окончание –eh - Род.п., ед.ч. – вплоть до (появления) различающего осознания
(Субхаш Миттал: ) The common meaning of AA is "until" and is usually a prefix to a word. Here it is a prefix to "vivekakhyaateH". So, the meaning of the sutra is: By practicing yogaangas, on removal of "ashuddhis", 'jnaanadIptiH' is attained which leads to 'vivikakhyaatiH'. The AA here is actually a prefix to 'viveka...'.

A
4 (как префикс к глаголам, особенно движения, и их производных) | около, недалеко, поблизости, подле, непосредственно, близко к, по направлению к (см. A-kram &c. ; в Ведах, конечно, приставка отделима от глагола; в нескольких случаях RV. i , 10 , 11 и v , 64 , 5 , глагол в императиве должен быть замещен; с корнями подобными gam , yA , и i , ' идти ' , и 1. dA , ' давать ' , изменяет действие на противоположное, напр. A-gacchati , ' он приходит ' ; A-datte , ' он берет '). (как предлог с предш. acc.) | близко к, около, к RV. (с предшествующим существительным в acc. , как joSam или varam) для RV. (с последующим acc.) | вплоть до, исключительно AitBr.(с предшеств. abl.) | от, из, с RV. AV. | из, из числа (напр. bahubhya A , ' из числа многих ') RV. ; около (только в asmad A , ' около нас ') RV. (с последующим abl. cf. Pan. 2-1 , 13 & 3 , 10) | вплоть до, к, насколько RV. AV. &c. | от, из, с RV. i , 30 , 21 (с предшеств. loc.) |в, у, на, при RV. AV. (как adv. после слов, выражающих число или степень) | вполне, совершенно, действительно, в самом деле(напр. trir A divas , ' довольно или вполне три раза в день ' ; mahimA vAm indrAgnI paniSTha , A , ' ваше величие, Индра и Агни, действительно являются наиболее достойными похвалы ' , &c.) RV. (после subst. или adj.) | ' как, подобно ' (или просто усиливает смысл предшествующего слова) RV. , (после глагола) RV. v , 7 , 7 и KenaUp. [126,2] (как соединительная частица) | кроме того, более того , и (помещается либо между этими двумя связанными словами [реже после второго RV. x , 16 , 11 , или после обеих RV. x , 92 , 8] или, если их много, после последнего [RV. iv , 57 , 1 и x , 75 , 5] ; см. также Ataz ca s.v.)
В классическом Санскрите может обозначать предел, границу ' до ' , ' не раньше ' , ' насколько ' , ' от ' , либо не включает названный объект или включает его (иногда в acc. или abl. или формирует adv.)
напр.
A-maraNam или A-maranAt ' до смерти ' Pancat. (cf. A-maraNAnta &c.)
A-gopAlA dvijAtayaH ' дважды-рожденные, включая пастухов ' MBh. ii , 531
A-samudram или A-samudrAt ' до океана ' или ' от океана ' (но не, включая его)
A-kumAram ' от ребенка ' или ' из детства ' или ' ребенку ' (cf. Lat. a puero) MBh. iii , 1403
A-kumAram yazaH pANineH ' известность Панини распространяется даже на детей, Панини известен даже детям '
AjAnu-bAhu mfn. ' имеющий руки, достигающие до колен ' R. i , 1 , 12 (см. также AkarNa- и Ajanma-) (cf. A-jarasam , A-vyuSam , A-saptama , otsUyam.)
является префиксом для adj. [реже для subst. ; cf. A-kopa] это подразумевает уменьшение Pan. 2-2 , 18 Comm. ' малый ', напр. A-piJjara mfn. немного красный, красноватый Ragh. xvi , 51 (см. также A-pakva , oSNa , &c.)
Некоторые комментаторы (напр. комм. к Ragh. iii , 8) иногда дают A в этом применении значения samantAt , ' совершенно, полностью ' , как A-nIla , ' синее все вокруг '

вивэка-кхйаатиХи – ж.р. «правильное знание», в р.п.ед.ч. вивэка-кхйаатэХэ «правильного знания, различающего осознания»

вивэкаХа – м.р. «различение»

viveka m. discrimination , distinction Mn. Sarvad. Sus3r. ; consideration , discussion , investigation Gi1t. Ma1rkP. Sarvad. ; true knowledge , discretion , right judgment , the faculty of distinguishing and classifying things according to their real properties ChUp. Kap. &c. ; (in Veda7nta) the power of separating the invisible Spirit from the visible world (or spirit from matter , truth from untruth , reality from mere semblance or illusion) ; a water trough (= %{jala-droNI}) L. [988,1] ; N. of wk. ; %{-kaumudI} f. N. of wk. ; %{-khyAti} f. right knowledge Sarvad. ; %{-candro7daya} m. %{-cUDAmaNi} m. N. of wks. ; %{-ja} mfn. produced or arising from discrimination Dharmas. 72 ; %{jJa} mfn. skilled in discrсdiscrimination , intelligent , well acquainted with (comp.) R. &c. ; %{-jJAna} n. knowledge arising from discrсdiscrimination , the faculty of discrсdiscrimination Sarvad. ; %{-tA} w.r. for %{viveki-tA} (q.v.) ; %{-tilaka} m. %{-dIpaka} m. (or %{ikA} f.) N. of wks. ; %{-dRzvan} mfn. one who sees or is conversant with true knowledge (%{-zva-tva} n.) Bhat2t2. ; %{-dhairyA7zraya} m. N. of wk. on Bhakti (by Vallabha7ca1rya) ; %{-padavI} f. path of discrсdiscrimination "' , reflection Katha1s. ; %{-paripanthin} mfn. obstructing right judgment Katha1s. ; %{-phala} n. N. of wk. ; %{-bhAj} mfn. `" possessed of discrсdiscrimination , discerning , wise Bha1m. ; %{-bhraSTa} mfn. one who has lost the faculty of discrсdiscrimination , foolish , unwise Bhartr2. ; %{-makaranda} m. %{-maJjarI} f. N. of wks. ; %{-mantharatA} f. feebleness of judgment Ml. ; %{-mArtaNDa} m. N. of various wks. ; %{-rahita} mfn. `" not separated "' (applied to breasts) and `" wanting discernment "' , S3r2in3ga1r. ; %{-vat} mfn. `" possessing discrсdiscrimination "' , judicious , discerning Katha1s. ; %{-viguNa} mfn. wanting discrсdiscrimination "' , unwise , foolish Ra1jat. ; %{-viraha} m. `" want of discrсdiscrimination "' , ignorance , folly , S3a1ntis3. ; %{-vilAsa} m. N. of wk. ; %{-vizada} mfn. distinct , clear , intelligible Ra1jat. ; %{-vizrA7nta} mfn. void of discrсdiscrimination , foolish , unwise Ma1lav. ; %{-zataka} n. %{-zloka} m. %{-saMgraha} m. %{-sAra} m. %{-saravarNana} n. %{-sAra-siGdhu} m. %{-sindhu} , m. ; %{-kA7Jjana} n. %{-kA7mRta} n. %{-kA7rNava} m. N. of wks. ; %{-kA7rtham} ind. in order to distinguish Mn. i , 26 ; %{-kAzrama} m. N. of a man Cat. ; %{-ko7daya} m. the rise of true knowledge or wisdom , Bhattr2.

кхйатиХи – ж.р. «восприятие, осознание», допустим (Миллер, Кнауэр, стр.48) отл.п. и р.п. кхйаатэХэ (а также кхйаатайааХа)

khyAti f. `" declaration "' , opinion , view , idea , assertion BhP. xi , 16 , 24 Sarvad. xv , 201 ; perception , knowledge Yogas. Tattvas. (= %{buddhi}) Sarvad. ; renown , fame , celebrity Mn. xii , 36 MBh. iii , 8273 R. &c. ; a name , denomination , title MBh. i ; xiv R. iii , 4 , 17 ; Celebrity (personified as daughter of Daksha VP. i , 7 , 23 ; 8 , 14 f. ; 9 f. ; or of Kardama BhP. iii , 24 , 23) Hariv. 7740 ; N. of a river in Kraun5ca-dvi1pa VP. ii , 4 , 55 ; m. N. of a son of U1ru by A1gneyi1 (v.l. %{svAti}) Hariv. 73 VP. i ; of a son of the 4th Manu BhP. viii , 1 , 27.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

29

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
यमनियमासनप्राणायामप्रत्याहारधारणाध्यानसमाधयोऽष्टावङ्गानि ॥2-29

йама-нийама-асана-прааНаайаама-пратйаахаара-дхаараНаа-дхйаана-самаадхайо!шТааваНЪгаани (2-29)
без сандхи:
йама-нийама-аасана-прааНаайаама-пратйаахаара-дхаараНаа-дхйаана-самаадхйаХа-ашТааваНЪгаани

яма, нияма, асана, пранаяма, пратьяхара, дхарана, дхьяна и самадхи – (такова) восьмигранность (йоги)

составное слово типа «двандва» йама-нийама-аасана-прааНаайаама-пратйаахаара-дхаараНаа-дхйаана-самаадхйаХа – м.р.мн.ч. (мн.ч. обязательно для двандвы с числом членов более двух) «непричинение вреда, правдивость, неворовство, воздержанность и нестяжание»

йамаХа – м.р. «моральная заповедь», мн.ч. йамааХа

yama m. a rein , curb , bridle RV. v , 61 , 2 ; a driver , charioteer ib. viii , 103 , to ; the act of checking or curbing , suppression , restraint (with %{vAcAm} , restraint of words , silence) BhP. ; self-control forbearance , any great moral rule or duty (as opp. to %{niyama} , a minor observance ; in Ya1jn5. iii , 313 ten Yamas are mentioned , sometimes only five) Mn. MBh. &c. ; (in Yoga) self-restraint (as the first of the eight An3gas or means of attaining mental concentration) IW. 93 ; any rule or observance Pa1rGr2. ; (%{yama4}) mf(%{A4} or %{I4})n. twin-born , twin , forming a pair RV. &c. &c. ; m. a twin , one of a pair or couple , a fellow (du. `" the twins "' N. of the As3vins and of their twin children by Ma1dri1 , called Nakula and Saha-deva ; %{yamau@mithunau} , twins of different sex) ib. ; a symbolical N. for the number `" two "' Hcat. ; N. of the god who presides over the Pitr2is (q.v.) and rules the spirits of the dead RV. &c. &c. IW. 18 ; 197 , 198 &c. RTL. 10 ; 16 ; 289 &c. (he is regarded as the first of men and born from Vivasvat , `" the Sun "' , and his wife Saran2yu1 ; while his brother , the seventh Manu , another form of the first man , is the son of Vivasvat and Sam2jn5a1 , the image of Saran2yu1 ; his twin-sister is Yami1 , with whom he resists sexual alliance , but by whom he is mourned after his death , so that the gods , to make her forget her sorrow , create night ; in the Veda he is called a king or %{saMgamano@janAnAm} , `" the gatherer of men "' , and rules over the departed fathers in heaven , the road to which is guarded by two broad-nosed , four-eyed , spotted dogs , the children of S3arama1 q.v. ; in Post-vedic mythology he is the appointed Judge and `" Restrainer "' or `" Punisher "' of the dead , in which capacity he is also called %{dharmarAja} or %{dharma} and corresponds to the Greek Pluto and to Minos ; his abode is in some region of the lower world called Yama-pura ; thither a soul when it leaves the body , is said to repair , and there , after the recorder , Citra-gupta , has read an account of its actions kept in a book called Agra-sam2dha1na1 , it receives a just sentence ; in MBh. Yama is described as dressed in blood-red garments , with a glittering form , a crown on his head , glowing eyes and like Varun2a , holding a noose , with which he binds the spirit after drawing it from the body , in size about the measure of a man's thumb ; he is otherwise represented as grim in aspect , green in colour , clothed in red , riding on a buffalo , and holding a club in one hind and noose in the other ; in the later mythology he is always represented as a terrible deity inflicting tortures , called %{yAtanA} , on departed spirits [846,2] ; he is also one of the 8 guardians of the world as regent of the South quarter ; he is the regent of the Nakshatra Apa-bharani1 or Bharan2i1 , the supposed author of RV. x , 10 ; 14 , of a hymn to Vishn2u and of a law-book ; %{yamasyA7rkaH}N. of a Sa1man A1rshBr.) ; N. of the planet Saturn (regarded as the son of Vivasvat and Cha1ya1) Hariv. BhP. ; of one of Skanda's attendants (mentioned together with Ati-yama) MBh. ; a crow L. (cf. %{-dUtaka}) ; a bad horse (whose limbs are either too small or too large) L. ; (%{I4}) f. N. of Yama's twin-sister (who is identified in Postvedic mythology with the river-goddess Yamuna1) RV. &c. &c. ; n. a pair , brace , couple L. ; (in gram.) a twin-letter (the consonant interposed and generally understood , but not written in practice , between a nasal immediately preceded by one of the four other consonants in each class) Pra1t. Pat. on Pa1n2. 1-1 , 8 ; pitch of the voice , tone of utterance , key Pra1t.

нийамаХа – м.р. «обет, самоограничение, нияма», мн.ч. нийамааХа – «ниямы»

niyama m. restraining , checking , holding back , preventing , controlling Mn. MBh. &c. ; keeping down , lowering (as the voice) RPra1t. ; limitation , restriction (%{ena} ind. with restrictions i.e. under certain conditions Car.) ; reduction or restriction to (with loc. or %{prati}) , determination , definition Gr2S3rS. Pra1t. MBh. Ra1jat. ; any fixed rule or law , necessity , obligation (%{ena} and %{At} ind. as a rule , necessarily , invariably , surely) Var. R. Sus3r. &c. ; agreement , contract , promise , vow R. Katha1s. ; any act of voluntary penance or meritorious piety (esp. a lesser vow or minor observance dependent on external conditions and not so obligatory as %{yama} q.v.) TA1r. Mn. MBh. Ka1v. &c. ; a partic. process applied to minerals (esp. to quicksilver w.r. %{-yAma}) Cat. ; (in rhet.) a common-place , any conventional expression or usual comparison ; (in Mi1m. phil.) a rule or precept (laying down or specifying something otherwise optional) ; restraint of the mind (the 2nd of the 8 steps of meditation in Yoga) ; performing five positive duties MWB. 239 ; N. of Vishn2u MBh. ; Necessity or Law personified as a son of Dharma and Dhr2iti Pur. ; %{-dharma} m. a law prescribing restraints Mn. ii , 3 ; %{-niSThA} f. rigid observance of prescribed rites MW. ; %{-pattra} n. a written agreement or stipulation ib. [552,2] ; %{-para} mfn. observing fixed rules ; relating to or corroborative of a rule W. ; %{-pAla} m. `" observer of vows "'N. of a sage (from whom the Nepalese derive the N. Nepa1l) ; %{-bhaGga} m. breach of a stipulation or contract MW. ; %{-laGghana} n. trangression of a fixed rule or obligation , Ka1p. ; %{-vat} mfn. practising religious observances MBh. ; (%{I}) f. a woman in her monthly courses Sus3r. ; %{-sthiti} f. state of selfrestraint , ascetism L. ; %{-hetu} m. a regulating cause Sarvad. ; %{-yamA7nanda} m. another N. of Nimba7rka Cat. ; %{-yamo7pamA} f. a simile which expressly states that something can be compared only with something else Ka1v. ii , 19.

аасанам – с.р. «поза»

Asana 1 (but %{Asana4} S3Br.) n. sitting , sitting down Ka1tyS3r. Mn. ; sitting in peculiar posture according to the custom of devotees , (five or , in other places , even eighty-four postures are enumerated ; see %{padmA7sana} , %{bhadrA7sana} , %{vajrA7sana} , %{vIrA7sana} , %{svastikA7sana}: the manner of sitting forming part of the eightfold observances of ascetics) ; halting , stopping , encamping ; abiding , dwelling AV. xx , 127 , 8 Mn. Ya1jn5. Hit. &c. ; seat , place , stool Ka1tyS3r. S3Br. xiv Kum. Mn. &c. ; the withers of an elephant , the part where the driver sits L. ; maintaining a post against an enemy ; (%{A}) f. stay , abiding L. ; (%{I}) f. stay , abiding , sitting L. ; a shop , a stall L. ; a small seat , a stool Kaus3.

прааНаайаамаХа – м.р. «пранаяма, дыхательное упражнение»

prANAyAma m. (also pl.) N. of the three `" breath-exercises "' performed during Sam2dhya1 (see %{pUraka} , %{recaka} , %{kumbhaka} IW. 93 RTL. 402 MWB. 239) Kaus3. Ya1jn5. Pur. ; %{-zas} ind. with frequent bсbreath-exercises A1past. ; %{-min} mfn. exercising the bсbreath (in 3 ways) Ya1jn5.

пратйаахаараХа – м.р. йогический термин «пратьяхара», «удаление от чувств»

pratyAhAra m. drawing back (troops from a battle) , retreat MBh. ; withdrawal (esp. of the senses from external objects) , abstraction MBh. Mn. Pur. Veda7ntas. (cf. IW. 93) ; withdrawing (of created things) , re-absorption or dissolution of the world MBh. ; (in gram.) the comprehension of a series of letters or roots &c. into one syllable by combining for shortness the first member with the Anubandha (s.v.) of the last member ; a group of letters &c. so combined (as %{ac} or %{hal} in the S3ivaSu1tras) Pa1n2. 1-1 , 1 &c. ; (in dram.) N. of a partic. part of the Pu1rva-ran3ga (s.v.) Sa1h. ; speaking to , address (%{-raM-kR} , with gen. , to speak to a person) Ka1ran2d2. (prob. w.r. for %{pravyAh-}) ; sound ib. (prob. w.r. for id.)

дхаараНаа – ж.р. «концентрация»

dhAraNA f. (cf. %{-Na} , col. 1) the act of holding , bearing , wearing , supporting , maintaining MBh. R. ; retaining , keeping back (also in remembrance) , a good memory Kat2hUp. Gr2S. MBh. BhP. ; collection or concentration of the mind (joined with the retention of breath) Mn. MBh. Sus3r. Ka1v. Pur. &c. ; cf. MWB. 239 (%{-NAM-dhR} , to exercise concentration Ya1jn5. ; %{-NAM@gataH} , having composed one's self R.) ; understanding , intellect Ya1jn5. iii , 73 ; firmness , steadfastness , righteousness L. ; fixed preceptor settled rule , certainty Mn. MBh. ; pl. the 8th to the 11th day in the light half of month Jyaisht2ha Var.

дхйаанам – с.р. «медитация»

dhyAna n. meditation , thought , reflection , (esp.) profound and abstract religious meditation , (%{-nam@Apad} , %{A-sthA} or %{-naM-gam} , to indulge in rсreligious mсmeditation) ChUp. Mn. MBh. Ka1v. &c. (with Buddhists divided into 4 stages MWB. 209 Dharmas. lxxii ; but also into 3 ib. cix) ; mental representation of the personal attributes of a deity W. ; insensibility , dulness Bhpr. ; (%{-na4}) m. N. of a partic. personification MaitrS. ; of the 11th day of the light half in Brahma's month Pur.

самаадхиХи – м.р. йогич. термин «самадхи», мн.ч. самаадхайаХа (см. также 3-03, 3-11, 3-38)

samAdhi m. putting together , joining or combining with (instr.) La1t2y. ; a joint or a partic. position of the neck Kir. ; union , a whole , aggregate , set R. Hariv. Ragh. ; completion , accomplishment , conclusion Kum. ; setting to rights , adjustment , settlement MBh. ; justification of a statement , proof Sarvad. ; bringing into harmony , agreement , assent W. RPra1t. ; intense application or fixing the mind on , intentness , attention (%{-dhiM-kR} , `" to attend "') MBh. R. &c. ; concentration of the thoughts , profound or abstract meditation , intense contemplation of any particular object (so as to identify the contemplator with the object meditated upon ; this is the eighth and last stage of Yoga [lW. 93] ; with Buddhists Sama1dhi is the fourth and last stage of Dhya1na or intense abstract meditation [MWB. 209] ; in the Ka1ran2d2a-vyu1ha several SсSama1dhi are enumerated) Up. Buddh. MBh. &c. ; intense absorption or a kind of trance MBh. Ka1v.&c. ; a sanctuary or tomb of a saint W. RTL. 261 ; (in rhet.) N. of various figures of speech (defined as %{ArohA7varohakrama} , %{artha-dRSTi} , %{anya-dharmANAm@anyatrA7dhirohaNa} &c) , Ka1vya7d Va1m. Kpr. &c. ; N. of the 17th Kalpa (q.v.) , of the 17th Arhat of the future Utsarpin2i1 L. ; of a Vais3ya Cat. (accord. to L. also `" silence ; a religious vow of intense devotion or self-imposed abstraction ; support , upholding ; continuance ; perseverance in difficulties ; attempting impossibilities ; collecting or laying up grain in times of dearth "') ; %{-garbha} m. N. of a Bodhi-sattva Buddh. ; %{-tva} n. the state of profound meditation or devotion Sarvad. ; %{-niSTha} mfn. devoted to mсmeditation Pan5cat. ; %{-parihANi} f. diminution of mсmeditation Dharmas. 59 ; %{-prakaraNa} n. N. of wk. ; %{-bala} n. the force of mсmeditation Dharmas. 75 ; %{-bhaGga} m. the disturbing or interruption of mсmeditation Pan5cat. ; %{-bhRt} mfn. absorbed in mсmeditation S3is3. ; %{-bheda} m. (= %{-bhaGga}) Kum. ; %{-bhedin} mfn. one who interrupts mсmeditation Ragh. ; %{-mat} mfn. absorbed in mсmeditation Kum. ; attentive R. ; making a promise or assent or permission W. ; %{-matikA} f. N. of a woman Ma1lav. (v.l. for %{samAhitikA} in B.) ; %{-yoga} m. employment of meditation , the efficacy of contemplation MW. [1160,1] ; %{-yoga-rddhi-tapo-vidyAvirakti-mat} mfn. possessing or accompanied with mсmeditation and self-abstraction and supernatural power and mortification and knowledge and indifference BhP. ; %{-rAja} m. N. of wk. ; %{-vigraha} m. embodiment of mсmeditation ; %{-vidhi} m. N. of wk. ; %{-samAnatA} f. N. of a Sama1dhi Buddh. ; %{-stha} mfn. absorbed in mсmeditation Pan5cat. ; %{-sthala} n. N. of a place in Brahma1's world Katha1s.

ашТааваНЪгаани – с.р.мн.ч. «восьмигранность, восьмичленность», по аналогии с ашТаавандхура – (прилаг.) «восьмизадый»
aSTAvandhura (%{aSTA4-}) mfn. having eight seats (as a cart) RV. x , 53 , 7.

aSTan
aSTau [RV. AV. &c.] или aSTA [RV. viii , 2 , 41] или aSTa [RV. x , 27 , 15 AV. &c.] pl. | восемь - (другие формы:
gen. aSTAnAm Mn. &c. ; instr. aSTabhis RV. ii , 18 , 4 SBr. &c. ; loc. aSTAsu SBr. &c.)
[Lat. octo ; Gk. $. &36233[116 ,2] Goth. ahtau ; Mod. Germ. acht ; Eng. eight ; Lith. asztuni ; Slav. osmj.]

aGga
2 n. ( am Un.) | конечность, член тела | член, участник, партнер, представитель | тело, туловище | подчиненный раздел или отдел, особенно науки, как шесть Ведант | как следствие число шесть | название главных священных текстов Джайны | ответвление или подразделение Мантры или мудрости - (говорится о пяти, а именно, 1. karmaNAm ArambhopAyaH , средства начинающихся действий, 2. puruSa-dravya-sampad , обеспечение людей и материалов, 3. deza-kAla-vibhAga , распределение места и времени, 4.vipatti-pratIkAra , противодействие бедствия, 5. kArya-siddhi , успешное выполнение, из-за чего mantra названа как paJcAGga) |любой подраздел, добавление, дополнение, приложение (в Gr.) основа слова, но только в сильных падежах Pan. 1-4 , 13 seqq. | что - нибудь низшее или вторичное, что - нибудь неважное или несущественное - см. aGga-tA (в реторике) | иллюстрирование, пример, пояснение (в драме) | сочетание второстепенных ролей | средство для достижения цели, прием, уловка | ментальный орган, ум L.
m. sg. или (As) m. pl. | название особенностей Бенгали или его жителей ( sg. ) | имя царя Анги ( mfn. ) | имеющий элементы или разделы L. | соприкасающийся, смежный, прилегающий, близкий L.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

30

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
अहिंसासत्यास्तेयब्रह्मचर्यापरिग्रहा यमाः ॥2-30

ахиМсаа-сатйа-астейа-брахмачарйа-апариграхаа йамааХа (2-30)
без сандхи:
ахиМсаа-сатйа-астейа-брахмачарйа-апариграхааХа йамааХа

непричинение вреда, правдивость, неворовство, воздержанность и нестяжание - ямы

составное слово типа «двандва» ахиМсаа-сатйа-астейа-брахмачарйа-апариграхааХа – м.р.мн.ч. (мн.ч. обязательно для двандвы с числом членов более двух) «непричинение вреда, правдивость, неворовство, воздержанность и нестяжание»

ахиМсаа – ж.р. «непричинение вреда»

ahiMsA f. not injuring anything , harmlessness (one of the cardinal virtues of most Hindu1 sects , but particularly of the Buddhists and Jains ; also personified as the wife of Dharma Va1mP.) ChUp. Nir. Mn. &c. ; security , safeness S3Br. AitBr.

сатйам – с.р. «правда, истина, реальность»

satya mf(%{A})n. true , real , actual , genuine , sincere , honest , truthful , faithful , pure , virtuous , good. successful , effectual , valid (%{satyaM-kR} , `" to make true , ratify , realise , fulfil "') RV. &c. &c. ; m. the uppermost of the seven Lokas or worlds (the abode of Brahma1 and heaven of truth ; see %{loka}) L. ; N. of the ninth Kalpa (q.v.) Pur. ; the As3vattha tree L. ; N. of Vishn2u L. ; of Ra1ma-candra L. ; of a supernatural being Gaut. VarBr2S. Hcat. ; of a deity presiding over the Na1ndi1-mukha S3ra1ddha L. ; of one of the Vis3ve Deva1h Cat. ; of a Vya1sa Cat. ; of a son of Havir-dha1na BhP. ; of a son of Vitatya MBh. ; of one of the 7 R2ishis in various Manvantaras Hariv. Pur. ; (with %{AcArya}) N. of an astronomer (author of the Hora1-s3a1stra) VarBr2S. ; pl. N. of a class of gods in various Manvantaras Hariv. Pur. ; (%{A}) f. speaking the truth , sincerity , veracity W. ; a partic. S3akti Pan5car. ; N. of Durga1 Cat. ; of S3ita1 L. ; of Satyavati1 (mother of Vya1sa) L. ; = %{satya-bhAmA} MBh. Hariv. S3is3. ; of the family deity of the Kutsas and Atharvans Cat. ; of a daughter of Dharma (and wife of S3am2-yu) MBh. ; of the mother of Satya (= %{tuSita}) VP. ; of the wife of Manthu (and mother of Bhauvana) BhP. ; of a daughter of Nagna-jit (and wife of Kr2ishn2a) ib. ; (%{am}) n. truth , reality (%{satyena} , `" truly "' , `" certainly "' , `" really "' ; %{ka4smAt@sa4tyAt} , `" for what reason , how is it that? "' %{te4na@satye4na} , `" for that reason , so truly "' ; %{yathA-tena} [or %{evaM}] %{satyena} , `" as-so truly "' ; with Buddhists truth is of two kinds , viz. %{saMvRti-} and %{paramA7rtha-satyam} , `" truth by general consent "' and `" self-evident truth "' Dharmas. 95 ; for the four fundamental truths of Buddhists see MWB. 43 ; 56) RV. &c. &c. ; speaking the truth , sincerity , veracity KenUp. Mn. R. &c. ; a solemn asseveration , vow , promise , oath (%{satyaM@cikIrSamANa} , `" wishing to fulfil one's promise or keep one's word "') AV. &c. &c. ; demonstrated conclusion , dogma W. ; the quality of goodness or purity or knowledge MW. ; the first of the four Yugas or ages (= 1. %{-kRta4} q.v.) L. ; a partic. mythical weapon R. ; the uppermost of the 7 Lokas (see under m.) Veda7ntas. BhP. ; one of the 7 Vya1hr2itis L. ; partic. Satya-formula A1s3vS3r. ; = %{udaka} , water Naigh. i , 12 ; (also with %{prajApateH}) N. of Sa1mans A1rshBr. S3rS. ; (%{a4m}) ind. (g. %{cA7di} and %{svar-Adi}) truly , indeed , certainly , verily , necessarily , yes , very well (%{satyam-tu} , %{kiM@tu} , %{tathA7pi} , `" it is true - but , yet , however "' ; %{yat@sasyam} , `" indeed , certainly "') RV. &c. &c. [Cf. accord. to some , Gk. $.]

астэйам – с.р. «не-воровство»

asteya n. not stealing Mn. Ya1jn5. &c.

брахмачарйам – с.р. «воздержание»

brahmacarya n. study of the Veda , the state of an unmarried religious student , a state of continence and chastity (also %{A} f. Hariv.) AV. &c. &c. (acc. with %{grah} , %{car} , %{vas} , %{A-gam} , %{upa-i} , to practise chсchastity ; cf. %{-cArin}) ; %{-tva} n. the unmarried state , continence , chastity Hariv. ; %{-vat} mfn. leading the life of an unmarried religious student , practising chсchastity A1past. MBh. ; %{-vrata} n. a vow of chсchastity , BeahmaP. ; %{-skhalana} n. deviating from chсchastity MW. ; %{-ryA7zrama} m. the period of unmarried religious studentship MBh.

апариграхаХа – м.р. «неприсвоение»

aparigraha m. not including Comm. on TPra1t. ; non-acceptance , renouncing (of any possession besides the necessary utensils of ascetics) Jain. ; deprivation , destitution , poverty ; (mfn.) , destitute of possession ; destitute of attendants or of a wife Kum. i , 54.

йамаХа – м.р. «моральная заповедь», мн.ч. йамааХа

yama m. a rein , curb , bridle RV. v , 61 , 2 ; a driver , charioteer ib. viii , 103 , to ; the act of checking or curbing , suppression , restraint (with %{vAcAm} , restraint of words , silence) BhP. ; self-control forbearance , any great moral rule or duty (as opp. to %{niyama} , a minor observance ; in Ya1jn5. iii , 313 ten Yamas are mentioned , sometimes only five) Mn. MBh. &c. ; (in Yoga) self-restraint (as the first of the eight An3gas or means of attaining mental concentration) IW. 93 ; any rule or observance Pa1rGr2. ; (%{yama4}) mf(%{A4} or %{I4})n. twin-born , twin , forming a pair RV. &c. &c. ; m. a twin , one of a pair or couple , a fellow (du. `" the twins "' N. of the As3vins and of their twin children by Ma1dri1 , called Nakula and Saha-deva ; %{yamau@mithunau} , twins of different sex) ib. ; a symbolical N. for the number `" two "' Hcat. ; N. of the god who presides over the Pitr2is (q.v.) and rules the spirits of the dead RV. &c. &c. IW. 18 ; 197 , 198 &c. RTL. 10 ; 16 ; 289 &c. (he is regarded as the first of men and born from Vivasvat , `" the Sun "' , and his wife Saran2yu1 ; while his brother , the seventh Manu , another form of the first man , is the son of Vivasvat and Sam2jn5a1 , the image of Saran2yu1 ; his twin-sister is Yami1 , with whom he resists sexual alliance , but by whom he is mourned after his death , so that the gods , to make her forget her sorrow , create night ; in the Veda he is called a king or %{saMgamano@janAnAm} , `" the gatherer of men "' , and rules over the departed fathers in heaven , the road to which is guarded by two broad-nosed , four-eyed , spotted dogs , the children of S3arama1 q.v. ; in Post-vedic mythology he is the appointed Judge and `" Restrainer "' or `" Punisher "' of the dead , in which capacity he is also called %{dharmarAja} or %{dharma} and corresponds to the Greek Pluto and to Minos ; his abode is in some region of the lower world called Yama-pura ; thither a soul when it leaves the body , is said to repair , and there , after the recorder , Citra-gupta , has read an account of its actions kept in a book called Agra-sam2dha1na1 , it receives a just sentence ; in MBh. Yama is described as dressed in blood-red garments , with a glittering form , a crown on his head , glowing eyes and like Varun2a , holding a noose , with which he binds the spirit after drawing it from the body , in size about the measure of a man's thumb ; he is otherwise represented as grim in aspect , green in colour , clothed in red , riding on a buffalo , and holding a club in one hind and noose in the other ; in the later mythology he is always represented as a terrible deity inflicting tortures , called %{yAtanA} , on departed spirits [846,2] ; he is also one of the 8 guardians of the world as regent of the South quarter ; he is the regent of the Nakshatra Apa-bharani1 or Bharan2i1 , the supposed author of RV. x , 10 ; 14 , of a hymn to Vishn2u and of a law-book ; %{yamasyA7rkaH}N. of a Sa1man A1rshBr.) ; N. of the planet Saturn (regarded as the son of Vivasvat and Cha1ya1) Hariv. BhP. ; of one of Skanda's attendants (mentioned together with Ati-yama) MBh. ; a crow L. (cf. %{-dUtaka}) ; a bad horse (whose limbs are either too small or too large) L. ; (%{I4}) f. N. of Yama's twin-sister (who is identified in Postvedic mythology with the river-goddess Yamuna1) RV. &c. &c. ; n. a pair , brace , couple L. ; (in gram.) a twin-letter (the consonant interposed and generally understood , but not written in practice , between a nasal immediately preceded by one of the four other consonants in each class) Pra1t. Pat. on Pa1n2. 1-1 , 8 ; pitch of the voice , tone of utterance , key Pra1t.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0


Вы здесь » Йога не для всех » Йога-сутры Патанджали » Глава 2. Садхана


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно