Глава 4. Пратьяхара
Сообщений 1 страница 11 из 11
Поделиться22012-09-13 21:59:44
чатуртхо-падэшьаХ
атха-атаХ саМправакшйаами пратйаахааракам-уттамам
йасйа виджньаанамаатрэНа каамаади-рипу-наашьанам \\1\\
теперь я научу высочайшей пратьяхаре,
простое понимание которой приносит разрушение таких врагов, как страсть
комментарии А.Парибка (АВП) - с 5:44
АВП: виджньаана-маатрэНа - от конкретного познания
рипу - коварный враг
каама - страсть, вожделение к чему-либо, то что лишает центрирования
Поделиться32012-09-13 22:47:29
йато йато нишьчарати манашьчаньчаламастхирам
татас-тато нийамйайтад-аатманйэва вашьаМ найэт \\2\\
беспокойный и неустойчивый ум должен удерживаться от всего,
к чему он стремится, и приводиться под контроль Я (атмана)
Комментарий: чтобы приводить ум под контроль атмана, нужно иметь живое переживание этого атмана, ведь, как справедливо замечает А.Парибок, это вам не мелкое эгоистическое я. Значит, нужно иметь в своем опыте что-то более крупное, чем до смерти надоевшее "я, меня, моё". Некоторое представление об атмане может дать, я полагаю, внимание к движениям собственного внимания. Внимание к вниманию, "второе внимание".
Поделиться42012-09-13 22:50:25
йатра йатра гатаа дРишТир-манас-татра прайаччхати
атаХ пратйаахарэд-этад-атматйэва вашьаМ найэт
куда бы ни упал взгляд, ум следует за ним,
так что тащи его обратно и приводи под контроль Я
(перед этим пропущена другая шлока: "где бы ты не предпринял эту йогу, у тебя все должно получиться")
Поделиться52012-09-13 22:57:03
пураскаараМ тираскаараМ пушьраавйаМ ваа бхайаанакам
манас-тасмаан-нийамйай-тад-аатманйэва вашьаМ найэт \\4\\
удерживай ум от звуков, будь они приятными, грубыми,
сладкими или устрашающими, и приводи их под контроль Я
АВП: слух - ориентация на межчеловеческие отношения в отличие от зрения (весь мир, а слух - ориентация на существа)... хотя? звуки природы вот...
Поделиться62012-09-13 23:12:22
шьиитаМ чаапи татхаа чошНаМ йанманаХ-спаршьа-йоганаХ
тасмаат-пратйаахарэд-этад-аатманйэва вашьаМ найэт \\5\\
когда ум входит в контакт с холодным или горячим,
тяни его оттуда и приводи под контроль Я
Поделиться72012-09-13 23:15:26
сугандхэ ваапи дургандхэ мано гхрааНэшу джаайатэ
тасмаат-пратйаахарэд-этад-аатманйэва вашьаМ найэт \\6\\
когда ум поворачивается к запахам, приятным или отвратительным,
уводи его от них и приводи под контроль Я
АВП: пратйахара - отглагольное существительное от "оттягивать обратно"
Поделиться82012-09-13 23:19:05
мадхураам-лакатиктаади-расаМ гатаМ йадаа манаХ
тасмаат-пратйаахарэд-этад-аатманйэва вашьаМ найэт \\7\\
когда ум тянется к вкусам, сладким, кислым или горьким,
уводи его от них и ставь под контроль атмана
Поделиться92012-09-13 23:22:30
ити шьрии-гхэраНДа-саМхитаайааМ гхэраНДа-чаНДа-саМваадэ гхаТастха-йогэ
пратйаахаара-прайого наама чатуртхаа-падэшьаХ \\
так кончается четвертая глава, именуемая "практика пратйахары", в славной Гхеранда-самхите, диалоге между Гхерандой и Чандой о йоге тела
Поделиться102012-09-13 23:44:54
Мой стихотворный перевод:
ПРАТЬЯХАРА-ПРАЙОГА
теперь о пратьяхаре будет речь,
что превосходна в одоленьи
врагов, подобных вожделенью
куда б ни убегал твой ум, к блужданию привычный,
ты возвращай его обратно – к атману, или Я
наш ум все время движется: ну, например,
туда, куда твои глаза устремлены;
верни его к подножию атмана
от похвалы в восторге ум, от поношения в унынье пребывает –
направь его к атману вновь и вновь
дрожишь от холода иль мучает жара -
ум снова потерялся, и тогда
верни его обратно в центр Я
зловонны запахи иль голову кружат –
ум рад объединиться с их переживаньем;
верни его к подножию атмана
вкус сладости, горчинки, кислоты
пусть остается сам с собой,
а ум, качнувшись, пребывает
в атмане, в центре Я
***