Йога не для всех

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Йога не для всех » Свободное общение » Русский язык


Русский язык

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Кеслер и Чудинов

0

2

Исследование наименований повседневных простых действий, беру от первого лица, все это ответы на вопрос:
ЧТО Я СЕЙЧАС ДЕЛАЮ? (в англ варианте надо добавлять -ing окончание)

ем === eat === кхаадаами
доедаю === eat up
заедаю === seize up
объедаю(сь) === overeat

жую === chew === (саМ)кхаад П1 (саМ)кхаадаами; чарв 1П (Элион) чарваами
прожевываю === masticate === чарв П10 чарвайаами
пережевываю ===

лакомлюсь === regale === нет

глотаю === swallow === гРРи П6 гираами
проглатываю === ingest === нет

жру === fress === нет
сжираю === devour
пожираю ===
обжираюсь === make a pig of myself

кушаю === eat
закусываю === have a snack
перекусываю ===
откусываю === bite off === нирбхас П3

пью == drink === пибаами
допиваю === drink up
запиваю === wash down
выпиваю === wet my whistle
отпиваю === take a drink

0

3

лежу === lie === шьии А1
отлеживаюсь === rest up ===
ложусь === lie down

сплю === sleep === драй У1 драйаами (отсюда ни-дра)

drai or %{drA} (Dha1tup. xxii , 10 and xxiv , 46) cl. 1. P. A1. %{drAyati} , %{-te} (cf. %{ni-}) or cl. 2. P. %{drAti} (pf. %{-dadrau} Naish. ; aor. %{adrAsIt} Br. ; fut. %{drAsya4ti} ib.) to sleep. [Cf. Gk. $ , Lat. &155797[502 ,3] {dormio}].

ворочаюсь === roll over === (сампари)вРит А1 (сампари)вартэ

вздыхаю === sigh === (вини)шьвас П2 (вини)шьвасаами (шьваса-прашьваса)

сижу === sit === сиидаами
сажусь === sit down === упавишьаами

иду === go === гам П1 гаччхаами
хожу === walk === парикрам П1 парикрамаами
parikram P. %{-krA8mati} (rarely A1. %{-te} ; p. %{-krA8mat} ; pf. %{-cakrAma} , %{-cakramur} ; aor. %{-akramIt} ; inf. %{-krAntum} ; ind. p. %{-krA4mam} , or %{-kramya}) , to step or walk round or about , circumambulate , roam over , walk through , visit (with acc.) RV. &c. &c. ; to go past , escape AitBr. ; to outstrip , overtake R.: Intens. %{-caGkramati} , to move or walk about perpetually BhP.
подхожу === come === агам П1 агаччхаами; абхигам абхигаччхаами
выхожу === go out === удгам удгаччхаами
захожу === come in === антаргам антаргаччхаами

стою === stand === стхаа П1 тишТхаами
встаю === stand up === уттишТхаами
нагибаюсь === bend down
наклоняюсь ===
выпрямляюсь === unbend ===

чешу === scratch === кхураами (?)

пою === sing === гай 1П гаайаами

0

4

смотрю === look ===
осматриваю === view ===
высматриваю === look out ===
подсматриваю === pry, ovesee ===

гляжу === stare, gaze ===
оглядываюсь
выглядываю
подглядываю
заглядываю

вижу === see === пашьйаами, даршьаами

озираюсь (зрю)

пишу === write === ликхаами
выписываю === write out ===
отписываю ===
записываю === write down ===

читаю === read === патхаами
вычитываю
зачитываюсь
прочитываю

думаю === think === чинтайаами
обдумываю

говорю === speak === вадаами
обговариваю
высказываюсь

0

5

беру(сь) === take === лабх П1 лабхаами
держу(сь) === hold ===
отпускаю === loose ===

кладу === put === аас П1 аасйаами
As 3 (%{A-} 2. %{as}) P. %{a4syati} , to throw upon , lay or put upon TBr. Ka1t2h.: A1. (Impv. 2. pl. %{A74syadhvam}) to cause to flow in , pour in RV. x , 30 , 2 S3Br. i ; to put or throw on for one's self MaitrS.

выкладываю
откладываю

даю === give === дадаами

наливаю
отливаю
сливаю
выливаю

хватаю(сь) === seize === грахана

бросаю(сь)
сбрасываю

швыряю(сь) === throw ===
отшвыриваю === throw away ===

кидаю(сь)
откидываю

нажимаю === press ===

вставляю
поворачиваю
вынимаю

отпускаю

одеваю === wear === вас А1 васмэ
vas 4 cl. 2. A1. (Dha1tup. xxiv , 13) %{va4ste} (Impv. %{vasiSva} RV. ; %{vaddhvam} Kaus3. ; p. %{va4sAna} , once %{usAna4} and %{usa4mAna} RV. ; pf. %{vavase} S3is3. ; %{vAvase} , p. %{-sAna4} RV. ; aor. %{avasiSTa} ib. ; fut. %{vasitA} Gr. ; %{vasiSyate} ib. ; %{vatsyati} Hariv. 11206 ; inf. %{vasitum} MBh. R. ; ind. p. %{vasitvA} Mn. BhP. ; %{-vasya} MBh.) , to put on , invest , wear , (clothes &c.) , assume (a form &c.) , enter into RV. &c. &c.: Caus. %{vAsa4yati} , %{-te} (Pass. %{vAsyate}) , to cause or allow to put on or wear (clothes) , clothe (A1. `" one's self "') with (instr.) RV. Gr2S3rS. Mn.: Desid. %{vivasiSate} Gr.: Intens. %{vAvasyate} , %{vAvasti} ib. [Cf. Gk. $ &282480[932 ,1] for $ ; Lat. {vestis} ; Goth. {wasjan} ; Angl. Sax. {werian} ; Eng. {wear}.]

0

6

дышу === breathe === шьвас П2, прааН П2, шьвасми, прааНми
вдыхаю === breathe in === шьвас... шьвасми
выдыхаю === breathe out === прашьвас, ниХшьвас... прашьвасми, ниХшьвасми

лью === pour === каракаасаараами
karakAsAra 2 Nom. P. %{karakAsArati} , to pour or shower down like hail Dhu1rtas.

вытираю(сь) === wipe === паримРиджаами
parimRj P. %{-mArSTi} , %{-mRjati} , %{-mArjati} , %{mArjayati} (rarely A1. e.g. Pot. %{-mRjIta} Gobh. ; ind. p. %{-mRjya} ; inf. %{-mArSTum} , or %{-mArjitum}) , to wipe all round , wash , cleanse , purify RV. &c. &c. ; (with %{cakSuSI}) to wipe tears from the eyes MBh. R. ; (also A1.) to cleanse or rinse the mouth , Gant. A1past. Gobh. MBh. ; to touch lightly , stroke MBh. ; to wipe off or away , remove , efface , get rid of (acc.) R. Ka1lid. BhP.: Pass. %{-mRjyate} , to be rubbed or worn out by use (as teeth) MBh. xii , 5303: Intens. %{-marmRjyate} , to sweep over (acc.) RV. i , 95 , 8 (Sa1y. `" to cover with radiance "'). 2.

0

7

Занятно. Они там в интервью вспоминали про рыцаря Айвенго. Я месяц назад слушал какой-то сборник рассказов Веллера, там как раз один был на эту тему - про русского дружинника, который оказался на службе в Британии. Я воспринял как байку от Веллера. А здесь вон оно как.

0

8

Иванко он и в Шотландии Иванко ) Меня также впечатлила цитата из дневника Леонардо да Винчи, что "турок с немцем друг друга уже не понимают". Интересно, можно ли этот дневник живьем посмотреть? в смысле текст.

0

9

Для компенсации про Чудинова )))

0


Вы здесь » Йога не для всех » Свободное общение » Русский язык


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно