Йога не для всех

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Йога не для всех » Йога-сутры Патанджали » Читабельный Вьяса. Образцы.


Читабельный Вьяса. Образцы.

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

1-1
अथ योगानुशासनम्॥१॥ अथेत्ययमधिकारार्थः। योगानुशासनं शास्त्रमधिकृतं वेदितव्यम्।
1. Итак, наставление йоге. "Итак" – здесь в значении [начала систематического изложения] предмета, что следует понимать [как начало] авторитетного учения, дающего изложение йоги.
योगः समाधिः स च सार्वभौमश्चित्तस्य धर्मः।
Йога есть сосредоточение, которое выступает свойством сознания на всех его ступенях.
क्षिप्तं मूढं विक्षिप्तम् एकाग्रं निरुद्धमिति चित्तभूमयः।
Ступени сознания: блуждающее, тупое, произвольно направленное, собранное в точку, остановленное.
तत्र विक्षिप्ते चेतसि विक्षेपोपसर्जनीभूतः समाधिर्न योगपक्षे वर्तते।
Из них сосредоточение при сознании, произвольно направленном, не относится к области собственно йоги, ибо оно размывается рассеянностью.
यस्त्वेकाग्रे चेतसि सद्भूतमर्थम् प्रद्योतयति ...
Но то [сосредоточение], которое при сознании, собранном в точку, высвечивает объект как он есть в реальности,
क्षिणोति च क्लेशान् कर्मबन्धनानि श्लथयति ...
уничтожает аффекты, ослабляет путы кармы
निरोधमभिमुखं करोति ...
и ставит целью прекращение [развертывания сознания],
स सम्प्रज्ञातो योग इत्याख्यायते।
оно-то и получает название йоги сознания.
स च वितर्कानुगतो विचारानुगत आनन्दानुगतोऽस्मितानुगत इत्युपरिष्टात् प्रवेदयिष्यामः।
Эта [йога] связана с [возделыванием] избирательности, рефлексии, блаженства и самости. Эти [четыре модуса] мы объясним в дальнейшем.
सर्ववृत्तिनिरोधे त्वसम्प्रज्ञातः समाधिः॥१॥
Однако при прекращении всякого функционирования [сознания возникает] бессознательное сосредоточение, [то есть йога собственно бессознательного].

0

2

1-2
तस्य लक्षणाभिधित्सयेदं सूत्रम्प्रववृते। योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः॥२॥ सर्वशब्दाग्रहणात् सम्प्रज्ञातोऽपि योग इत्याख्यायते।
Желая дать ее определение, [Патанджали] избрал следующую [формулировку] сутры: 2. Йога есть прекращение деятельности сознания. Поскольку [в сутре] опущено слово "всякой", йога сознания также называется йогой.
चित्तं हि प्रख्याप्रवृत्तिस्थितिशीलत्वात् त्रिगुणम्।
Сознание ввиду своей предрасположенности к ясности, активности [или] инерционности – трехмодальное.
प्रख्यारूपं हि चित्तसत्त्वं रजस्तमोभ्यां संसृष्टमैश्वर्यविषयप्रियं भवति।
Саттва [как модальность] сознания, которая по своей природе есть ясность, будучи смешана с двумя [другими модальностями], раджасом и тамасом, привязывается к господству и чувственным объектам.
तदेव तमसानुविद्धमधर्माज्ञानावैराग्यानैश्वर्योपगं भवति।
Она же, смешанная с тамасом, стремится к неправедности, незнанию, неотрешенности и утрате силы.
तदेव प्रक्षीणमोहावरणं सर्वतः प्रद्योतमानमनुविद्धं रजोमात्रया धर्मज्ञानवैराग्यैश्वर्योपगं भवति।
Она же самая, сияющая в своей всецелой полноте, когда сброшена пелена невежества и когда к ней примешан лишь раджас, стремится к праведности, знанию, отрешенности и силе.
तदेव रजोलेशमलापेतं स्वरूपप्रतिष्ठं सत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रं धर्ममेघध्यानोपगं भवति।
И она же, [эта саттва сознания], когда исчезла малейшая загрязненность ее раджасом, пребывает в собственной форме, [то есть в самой себе], будучи лишь знанием различия между саттвой и Пурушей [как энергией сознания], тяготеет к дхьяне – [созерцанию, называемому] "Облако дхармы".
तत् परं प्रसङ्ख्यानमित्याचक्षते ध्यायिनः।
Такое [состояние сознания] созерцатели полагают Высшим различением.
चितिशक्तिरपरिणामिन्यप्रतिसङ्क्रमा दर्शितविषया शुद्धा चानन्ता च ...
Энергия сознания не трансформируется и не поглощается [объектами], объекты сами показывают себя ей; она чиста и беспредельна.
सत्त्वगुणात्मिका चेयमतो विपरीता विवेकख्यातिरिति।
Различающее постижение есть по своей сути саттва как модальность [сознания] и, следовательно, противоположно ей, [этой энергии сознания].
अतस्तस्यां विरक्तं चित्तं तामपि ख्यातिं निरुणद्धि ...
Потому сознание, безразличное к нему, освобождается также и от этого постижения.
तदवस्थं संस्कारोपगं भवति स निर्बीजः समाधिः ...
В таком состоянии сознание сопровождается лишь санскарами, [то есть бессознательными формирующими факторами]. Это и есть сосредоточение, "лишенное семян".
न तत्र किञ्चित्सम्प्रज्ञायत इत्यसम्प्रज्ञातः।
В нем ничего не познается, оттого оно бессознательно.
द्विविधः स योगश्चित्तवृत्तिनिरोध इति॥२॥
Таким образом, эта йога, [определенная] как прекращение деятельности сознания, двух видов.

0

3

1-3
तदवस्थे चेतसि विषयाभावाद्बुद्धिबोधात्मा पुरुषः किंस्वभाव इति - 
Раз у сознания в таком состоянии нет объекта, какова же собственная природа Пуруши, ["Зрителя"], сущность которого – постижение буддхи, [то есть ментального опыта]? 
तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम्॥३॥
3. Тогда Зритель пребывает в собственной форме. 
स्वरूपप्रतिष्ठा तदानीं चितिशक्तिर्यथा कैवल्ये ...
В этом случае энергия сознания, [или Пуруша], пребывает в своей собственной форме как в [состоянии] абсолютной обособленности.
व्युत्थानचित्ते तु सति तथापि भवन्ती न तथा॥३॥
Однако при актуализированном сознании она не [представляется] таковой, хотя в действительности это так.

0

4

1-4
कथं तर्हि  ... 
- Почему же тогда [это происходит] ?
दर्शितविषयत्वात्।
- В силу того, что объекты показывают себя [Зрителю]. 
वृत्तिसारूप्यमितरत्र॥४॥
4. В других случаях – сходство с деятельностью [сознания].            
व्युत्थाने याश्चित्तवृत्तयस्तदविशिष्टवृत्तिः पुरुषः।
Пуруше в актуализированном состоянии [свойственна] деятельность, которая не отличается от деятельности сознания.
तथा च सूत्रम् एकमेव दर्शनं ख्यातिरेव दर्शनमिति। 
Так, в сутре [сказано]: "Существует лишь одно проявление [для обоих], и это проявление есть знание".
चित्तमयस्कान्तमणिकल्पं संनिधिमात्रोपकारि ...
Сознание – словно магнит, действующий одним лишь фактом своей близости;
दृश्यत्वेन स्वं भवति पुरुषस्य स्वामिनः। 
благодаря свойству быть наблюдаемым оно становится собственностью Пуруши, своего господина.
तस्माच्चित्तवृत्तिबोधे पुरुषस्यानादिः सम्बन्धो हेतुः॥४॥
Поэтому безначальная связь Пуруши [с сознанием] и есть причина постижения им [содержаний] деятельности сознания.

0

5

1-5
ताः पुनर्निरोद्धव्या बहुत्वे सति चित्तस्य - 
Тем не менее эта [деятельность] сознания, будучи многообразной, должна быть прекращена.
वृत्तयः पञ्चतय्यः क्लिष्टाक्लिष्टाः॥५॥
5. Пять видов деятельности [сознания]: загрязненные и незагрязненные.
क्लेशहेतुकाः कर्माशयप्रचये क्षेत्रीभूताः क्लिष्टाः।
Те, что обусловлены аффектами и служат полем для накопления бессознательных "следов" кармы – загрязненные,
ख्यातिविषया गुणाधिकारविरोधिन्योऽक्लिष्टाः। 
[а] имеющие своим объектом различающее постижение и противодействующие господству [трех] гун – незагрязненные.
क्लिष्टप्रवाहपतिता अप्यक्लिष्टाः ...
[Они остаются] незагрязненными, даже попадая в поток загрязненного,
क्लिष्टच्छिद्रेष्वप्यक्लिष्टा भवन्ति।
они [же] – незагрязненные в промежутках загрязненного;
अक्लिष्टच्छिद्रेषु क्लिष्टा इति। 
[и, наоборот, загрязненное остается] загрязненным в промежутках незагрязненного.
तथाजातीयकाः संस्कारा वृत्तिभिरेव क्रियन्ते ...
Таким образом, санскары, принадлежащие к одному и тому же виду, создаются [соответствующими видами] деятельности [сознания],
संस्कारैश्च वृत्तय इति।
а сама деятельность – санскарами.
एवं वृत्तिसंस्कारचक्रमनिशमावर्तते।
И так колесо деятельности [сознания] и санскар вращается непрерывно.
तदेवं भूतं चित्तमवसिताधिकारमात्मकल्पेन व्यवतिष्ठते ...
Будучи таковым [по своей природе], сознание после того, как оно выполнило свою функцию, пребывает в самотождественности
प्रलयं वा गच्छतीति॥५॥
или же идет к пралае, [то есть к "растворению" в первопричине в конце космического цикла].

0

6

1-6,7
ताः क्लिष्टाश्चाक्लिष्टाश्च पञ्चधा वृत्तयः -
Эти пять видов деятельности – загрязненные и незагрязненные – [перечисляются ниже]:
प्रमाणविपर्ययविकल्पनिद्रास्मृतयः॥६॥
6. Истинное познание, заблуждение, ментальное конструирование, сон и память. 
तत्र - प्रत्यक्षानुमानागमाः प्रमाणानि॥७॥
Из них - 7. Истинное познание – [это] восприятие, умозаключение и авторитетное свидетельство.
इन्द्रियप्रणालिकया चित्तस्य बाह्यवस्तूपरागात्तद्विषया ...
Чувственное восприятие есть источник истинного знания, [проявляющийся в тех случаях], когда сознание испытывает воздействие внешнего объекта через каналы органов чувств.
सामान्यविशेषात्मनोऽर्थस्य ...
Объективная сфера его функционирования – общее и специфическое;
विशेषावधारणप्रधाना वृत्तिः प्रत्यक्षं प्रमाणम्।
его главная функция – установление специфического в объекте.
फलमविशिष्टः पौरुषेयश्चित्तवृत्तिबोधः।
Результат [чувственного восприятия] – постижение Пурушей деятельности сознания [как чего-то], не отличимого [от него самого].
बुद्धेः प्रतिसंवेदी पुरुष इत्युपरिष्टादुपपादयिष्यामः।
Как мы подробно разъясним в дальнейшем, Пуруша обладает рефлексией на буддхи, [то есть на содержание ментального опыта].
अनुमेयस्य तुल्यजातीयेष्वनुवृत्तो भिन्नजातीयेभ्यो व्यावृत्तः सम्बन्धो यस्तद्विषया ...
Умозаключение есть действие [сознания], имеющее своим объектом связь, наличествующую между [элементами] одинаковых классов, относительно которых делается логический вывод, и отсутствующую между [элементами] различных классов.
सामान्यावधारणप्रधाना वृत्तिरनुमानम्। ...
Его главная функция – установление общего.
यथा देशान्तरप्राप्तेर्गतिमच्चन्द्रतारकं चैत्रवद्विन्ध्यश्चाप्राप्तिरगतिः।
Например: луна и звезды обладают движением, так как они меняют свое местопребывание подобно Чайтре (имя собственное. – Пер.); [горы] Виндхья не обладают движением, так как не перемещаются.
आप्तेन दृष्टोऽनुमितो वार्थः परत्र स्वबोधसंस्क्रान्तये शब्देनोपदिश्यते ...
Объект, увиденный или логически выведенный авторитетным лицом, описывается [им] в словах для передачи своего знания другому лицу;
शब्दात्तदर्थविषया वृत्तिः श्रोतुरागमः।
состояние [сознания] слушателя, возникающее на основе слов и имеющее объектом их значение, есть авторитетное [вербальное] свидетельство.
यस्याऽश्रद्धेयार्थो वक्ता न दृष्टानुमितार्थः ...
Если же свидетельствующий говорит о вещах, не заслуживающих доверия, или об объектах, не виденных [им] либо не выведенных логическим путем,
स आगमः प्लवते ...
то такое вербальное свидетельство становится шатким.
मूलवक्तरि तु दृष्टानुमितार्थे निर्विप्लवः स्यात्॥७॥
Однако свидетельство исходного авторитета относительно виденных или выведенных логическим путем объектов не может быть поколеблено.

0

7

1-8
विपर्ययो मिथ्याज्ञानमतद्रूपप्रतिष्ठम्॥८॥
8. Заблуждение есть ложное знание, основанное не на собственной форме [реального объекта].
स कस्मान्न प्रमाणं ...
— Почему оно не является источником истинного знания?
यतः प्रमाणेन बाध्यते।
— Потому что оно устраняется посредством истинного знания,
भूतार्थविषयत्वात् प्रमाणस्य।
[ибо] предметной областью истинного знания выступает то, что существует в действительности.
तत्र प्रमाणेन बाधनमप्रमाणस्य दृष्टं।
В этом и обнаруживается противоположность истинного знания и заблуждения.
तद्यथा द्विचन्द्रदर्शनं सद्विषयेणैकचन्द्रदर्शनेन बाध्यत इति।
Так, [ложное] восприятие двух лун опровергается зрительным восприятием луны как реально существующего объекта.
सेयं पञ्चपर्वा भवत्यविद्या
Это [заблуждение] и есть то пятеричное неведение, (о котором сказано]:
अविद्यास्मितारागद्वेषाभिनिवेशाः क्लेशा इति।
"Неведение, эгоизм, страсть, ненависть и инстинкт жизни [суть пять базовых] аффектов".
एत एव स्वसञ्ज्ञाभिस्तमोमोहो महामोहस्तामिस्रोऽन्धतामिस्र इति।
Именно они [и обозначаются] соответствующими именами: тьма, ослепление, великое ослепление, мрак и слепой мрак.
एते चित्तमलप्रसङ्गेनाभिधास्यन्ते॥८॥
В дальнейшем они будут рассмотрены в связи с "загрязнениями" сознания.

0

8

1-9
शब्दज्ञानानुपाती वस्तुशून्यो विकल्पः॥९॥
9. [Ментальное] конструирование лишено референции и проистекает из вербального знания.
स न प्रमाणोपारोही न विपर्ययोपारोही च ...
Оно не восходит ни к истинному познанию, ни к заблуждению.
वस्तुशून्यत्वेऽपि शब्दज्ञानमाहात्म्यनिबन्धनो व्यवहारो दृश्यते ...
Однако и при отсутствии референции, [то есть объективной основы], его применение представляется зависимым от авторитетности вербального знания.
तद्यथा चैतन्यं पुरुषस्य स्वरूपमिति ...
Так, [рассмотрим высказывание]: "Сознание есть собственная форма Пуруши".
यदा चितिरेव पुरुषस्तदा किमत्र केन व्यपदिश्यते ...
Но если Пуруша есть не что иное, как [чистая] энергия сознания, то что в таком случае и чем предицируется [в подобном высказывании]?
भवति च व्यपदेशे वृत्तिर्यथा चैत्रस्य गौरिति।
Ведь обозначающая функция проявляется в предицировании, например: "Корова Чайтры".
तथा प्रतिषिद्धवस्तुधर्मो निष्क्रियः पुरुषस्तिष्ठति ...
Аналогичным образом: "Пуруша бездеятелен". [Здесь касательно Пуруши] отрицается свойство, обнаруживаемое в реальном объекте.
बाणः स्थास्यति स्थित इति गतिनिवृत्तौ धात्वर्थमात्रं गम्यते।
[Еще один пример]: "Бана стоит, остановится, остановился". Значение глагольного корня [stha] понимается как остановка движения. 
तथानुत्पत्तिधर्मा पुरुष इत्युत्पत्तिधर्मस्याभावमात्रमवगम्यते न पुरुषान्वयी ...
Точно так же: "Пуруша обладает свойством невозникновения". Здесь имеется в виду только отсутствие свойства возникновения, но не [какое-либо негативное] свойство, присущее Пуруше.
धर्मस्तस्माद्विकल्पितः स धर्मस्तेन चास्ति व्यवहार इति॥९॥
Поэтому это свойство является [умозрительно] сконструированным и тем самым вошедшим в обыденное словоупотребление.

0

9

1-10
अभावप्रत्ययालम्बना वृत्तिर्निद्रा॥१०॥
10. Сон есть [специфическая] деятельность сознания, опирающаяся на отсутствие [познавательных содержаний].
सा च सम्प्रबोधे प्रत्यवमर्शात्प्रत्ययविशेषः ...
И эта [деятельность сознания] представляет собой особый опыт, поскольку она воспроизводится [в памяти] после пробуждения.
कथं सुखमहमस्वाप्सं प्रसन्नं मे मनः प्रज्ञां मे विशारदीकरोति ...
Как [иначе можно думать]: "Я спал очень хорошо; мой ум ясен, он делает мою способность постижения весьма искусной"?
दुःखमहमस्वाप्सं स्त्यानं मे मनो भ्रमत्यनवस्थितं गाढं ...
[Или, напротив]: "Я спал плохо; мой ум вял и медлителен, он блуждает в своей неустойчивости"?
मूढोऽहमस्वाप्सं गुरूणि मे गात्राणि क्लान्तं मे चित्तमलसं - अलमिति पठान्तरम् - मुषितमिव तिष्ठतीति।
[Или]: "Я спал в глубоком оцепенении; члены моего тела тяжелые; ум вялый и опустошенный, словно его обокрали"?
स खल्वयं प्रबुद्धस्य प्रत्यवमर्शो न स्यादसति प्रत्ययानुभवे तदाश्रिताः स्मृतयश्च तद्विषया न स्युः।
Такая рефлексия после пробуждения, разумеется, не была бы возможна, если бы в чувственном опыте [во время сна] не присутствовала бы [соответствующая] причина, [то есть тамас], как не было бы и воспоминаний, основывающихся на ней и имеющих ее своим объектом.
तस्मान् प्रत्ययविशेषो निद्रा। सा च समाधावितरप्रत्ययवन्निरोद्धव्येति॥१०॥
Поэтому сон есть специфическая деятельность сознания и при йогическом сосредоточении должен быть устранен, подобно другим [формам] деятельности сознания.

0

10

1-11
अनुभूतविषयासम्प्रमोषः स्मृतिः॥११॥
11. Память есть сохранение (букв. "неутрачивание") прошлого опыта.
किं प्रत्ययस्य चित्तं स्मरत्याहोस्विद्विषयस्येति ...
Вспоминает ли сознание представление [об объекте] или же [сам] объект?
ग्राह्योपरक्तः प्रत्ययो ग्राह्यग्रहणोभयाकारनिर्भासस्तथाजातीयकं संस्कारमारभते ...
Представление, окрашенное объектом восприятия, возникает [в сознании] как имеющее форму и объекта, и процесса восприятия. Оно-то и дает начало санскаре, принадлежащей к соответствующему классу.
स संस्कारः स्वव्यञ्जनस्तदाकारामेव ग्राह्यग्रहणोभयात्मिकां स्मृतिं जनयति ...
Этот формирующий фактор, выступающий проявлением того, что обнаруживает самое себя, [в свою очередь], и порождает память, представляющую по своей сути форму как объекта, так и процесса восприятия.
तत्र ग्रहणाकारपूर्वा बुद्धिर्ग्राह्याकारपूर्वा स्मृतिः ...
При этом интеллект есть то, в чем главенствует форма процесса восприятия, а память - то, в чем главенствует форма объектов.
सा च द्वयी भावितस्मर्तव्या चाभावितस्मर्तव्या च ...
Она, [память], – двух видов: [когда] припоминаемое воображаемо и [когда] припоминаемое невоображаемо.
स्वप्ने भावितस्मर्तव्या जाग्रत्समये स्वभावितस्मर्तव्येति ...
Во сне припоминаемое воображаемо, в состоянии бодрствования – невоображаемо.
सर्वाः स्मृतयः प्रमाणविपर्ययविकल्पनिद्रास्मृतीनामनुभवात्प्रभवन्ति।
Все эти воспоминания возникают из опыта, [обусловленного] истинным знанием, заблуждением, ментальным конструированием, сном и памятью.
सर्वाश्चैता वृत्तयः सुखदुःखमोहात्मिकाः ... सुखदुःखमोहाश्च क्लेशेषु व्याख्येयाः।
И все эти формы деятельности сознания по своей сути – удовольствие, страдание и тупость.
Удовольствие, страдание и тупость будут рассмотрены [в разделе] об аффектах: 

सुखानुशयी रागो दुःखानुशयी द्वेषो मोहः पुनरविद्येति।
"Страсть коренится в удовольствии, вражда – в страдании, неведение же есть тупость".   
एताः सर्वा वृत्तयो निरोद्धव्याः।
Все эти формы деятельности [сознания] должны быть прекращены.   
आसां निरोधे सम्प्रज्ञातो वा समाधिर्भवत्यसम्प्रज्ञातो वेति॥११॥
По их прекращении возникает сознательное или бессознательное сосредоточение.

0

11

1-12
अथासां निरोधे क उपाय इति -
Итак, каков метод [достижения] их прекращения?
अभ्यासवैराग्याभ्यां तन्निरोधः॥१२॥
12. Их прекращение [достигается] благодаря практике и бесстрастию.
चित्तनदी नाम उभयतोवाहिनी वहति कल्याणाय वहति पापाय च।
Поистине, реке сознания свойственно течь в двух направлениях: она течет и ко благу, она течет и ко злу.
या तु कैवल्यप्राग्भारा विवेकविषयनिम्ना सा कल्याणवहा।
[Река], которая устремлена к абсолютной обособленности по руслу различения, течет ко благу.
संसारप्राग्भारा अविवेकविषयनिम्ना पापवहा।
[Если же] она устремлена к сансаре по руслу неразличения, то она течет ко злу.
तत्र वैराग्येण विषयस्रोतः खिलीक्रियते विवेकदर्शनाभ्यासेन विवेकस्रोत उद्घाट्यते।
Из этих [двух] поток, стремящийся к чувственным объектам, перекрывается посредством бесстрастия, а поток, [стремящийся] к различению, прокладывает себе путь с помощью практики различающего знания.
इत्युभयाधीनश्चित्तवृत्तिनिरोधः॥१२॥
Таким образом, прекращение деятельности сознания основано на них обоих.

0

12

1-13
तत्र स्थितौ यत्नोऽभ्यासः॥१३॥
13. Из них практика есть [непрерывное] усилие по сохранению устойчивости сознания.
चित्तस्यावृत्तिकस्य प्रशान्तवाहिता ...
Устойчивость есть отсутствие развертывания сознания, невозмущаемость его течения.
स्थितिस्तदर्थः प्रयत्नो वीर्यमुत्साहस्तत्सम्पिपादयिषया तत्साधनानुष्ठानमभ्यासः॥१३॥
Практика – это непрерывное усилие, [предпринимаемое] с данной целью, энергичность, упорство в желании достичь [состояния устойчивости] и [соответствующий] образ деятельности по ее реализации.[/size]

0

13

1-14
स तु दीर्घकालनैरन्तर्यसत्कारासेवितो दृढभूमिः॥१४॥     
14. Но она становится прочно укорененной [только тогда, когда] ее придерживаются в течение длительного времени без перерыва и с [должным] вниманием.
दीर्घकालासेवितो निरन्तरासेवितस्तपसा ब्रह्मचर्येण विद्यया श्रद्धया च सम्पादितः सत्कारवान्दृढभूमिर्भवति व्युत्थानसंस्कारेण द्रागित्येवानभिभूतविषय इत्यर्थः॥१४॥
[Практика], которой придерживаются в течение длительного времени, придерживаются непрерывно и реализуют ее посредством подвижничества, воздержания, знания и веры, [то есть с надлежащим] вниманием, становится прочно укорененной. [Другими словами, ее] цель, [то есть устойчивость сознания], не может быть внезапно подавлена возникающими санскарами, – таков смысл [сутры].

[Практика], которой придерживаются в течение длительного времени,придерживаются непрерывно и реализуют (сампадита) ее посредством подвижничества, воздержания, знания и веры, [то есть с надлежащим] вниманием (саткараваан), становится прочно укорененной. Таким образом (итй-эва), [ее] цель (вишайа), [то есть устойчивость сознания], не может быть внезапно (драак) подавлена (анабхибхуута) возникающими санскарами, – таков смысл (итй-артхаХ) [сутры].

0

14

1-15
दृष्टानुश्रविकविषयवितृष्णस्य वशीकारसञ्ज्ञा वैराग्यम्॥१५॥
15. Бесстрастие есть состояние полного преодоления у того, кто свободен от влечения к чувственным объектам и целям, освященным традицией.  
स्त्रियोऽन्नपानमैश्वर्यमिति ...
Сознание, лишенное влечения к чувственным объектам, таким, как женщины, еда, питье, власть [и т. д.],
दृष्टविषयवितृष्णस्य स्वर्गवैदेह्यप्रकृतिलयत्वप्राप्तावानुश्रविकविषये वितृष्णस्य ...
и целям, освященным [ведийской] традицией, – обретению жизни на небе, бестелесности и растворению в первопричине, –
दिव्यादिव्यविषयसम्प्रयोगेऽपि चित्तस्य विषयदोषदर्शिनः ...
даже при наличии связи с божественными или мирскими объектами видящее их несовершенство
प्रसङ्ख्यानबलादनाभोगात्मिका हेयोपादेयशून्या वशीकारसञ्ज्ञा वैराग्यम्॥१५॥   
благодаря способности высшего различения, есть сознание полного преодоления, характеризующееся отсутствием чувственного опыта, свободное от всего, что должно быть отброшено или присвоено. [Это и есть] бесстрастие.

15. Бесстрастие есть состояние полного преодоления (вашьиикаара) у того, кто свободен от влечения к чувственным объектам (вишайа) и (от влечения к) целям, освященным традицией (дРишта-анушравика).
Сознание, лишенное влечения (=тРишНа=) к чувственным объектам, таким, как женщины (=стРийаХ= pl от =стрии=), еда, питье (анна-паана), власть (=айшьварйа=) [и т. д. (=ити=)], и целям, освященным [ведийской] традицией (=дРишТа=), обретению (праапта) жизни на небе среди "видех" (=сварга-вайдэхйа=), бестелесности и растворению в первопричине, – даже (=апи=) при наличии связи (=сампрайогэ=) с божественными (=дивйа=) или мирскими (=адивйа=) объектами видящее их несовершенство благодаря способности высшего различения (=прасаНЪкхйаана-балаат=), есть сознание (саМджньаа) полного преодоления (вашьиикаара), характеризующееся отсутствием чувственного опыта (=ан-аабхога-атмикаа=), свободное (шьуунйаа) от всего, что должно быть отброшено (хэйа) или присвоено (упаадэйа). [Это и есть] бесстрастие.

0


Вы здесь » Йога не для всех » Йога-сутры Патанджали » Читабельный Вьяса. Образцы.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно