Йога не для всех

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Йога не для всех » Йога-сутры Патанджали » Глава 2. Садхана


Глава 2. Садхана

Сообщений 31 страница 56 из 56

31

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
जातिदेशकालसमयानवच्छिन्नाः सार्वभौमा महाव्रतम् ॥2-31

джаати-дэшьа-каала-самайа-анаваччхиннааХа саарва-бхаумаа махаа-вратам (2-31)
без сандхи:
джаати-дэшьа-каала-самайа-анаваччхиннааХа саарва-бхаумааХа махаа-вратам

неограниченные рождением, местом, временем и обстоятельствами, общие для всей земли, (составляющие) великий обет

составное слово типа «двандва» джаати-дэшьа-каала-самайааХа – м.р.мн.ч. «рождение, место, время, обстоятельства»
составное слово типа «татпуруша» джаати-дэшьа-каала-самайа-анаваччхиннааХа – (прилаг.) «неограниченные рождением, местом, временем и обстоятельствами»

джаатиХи – ж.р. «рождение»

jAti f. birth , production AitBr. ii , 39 Mn. MBh. (also %{-tI} , xiii f.) &c. ; re-birth R. i , 62 , 17 Ka1ran2d2. xxiii , 193 ; the form of existence (as man , animal , &c.) fixed by birth Mn. iv , 148 f. Yogas. ii , 13 ; (ifc.) Katha1s. xviii , 98 ; position assigned by birth , rank , caste , family , race , lineage Ka1tyS3r. xv Mn. Ya1jn5. &c. (%{-tI} MBh. xiv , 2549) ; kind , genus (opposed to species) , species (opposed to individual) , class La1t2y. Ka1tySr. Pa1n2. &c. , (once %{-tI} ifc. MBh. vi , 456) ; the generic properties (opposed to the specific ones) Sarvad. ; natural disposition to Car. ii , 1 ; the character of a species , genuine or true state of anything Ya1jn5. ii , 246 MBh. xii , 5334 ; reduction of fractions to a common denominator ; a self-confuting reply (founded merely on similarity or dissimilarity) Nya1yad. v , 1 ff. Sarvad. xi , 10 and 34 Prab. Sch. ; (in rhet.) a particular figure of speech Sarasv. ii , 1 ; a class of metres R. i , 4 , 6 Ka1vya7d. i , 11 ; a manner of singing Hariv. ; a fire-place L. ; (= %{-tI}) mace , nutmeg Sus3r. ; Jasminum grandiflorum L. ; = %{-tI-phalA} L. ; = %{kampilla} L. cf. %{antya-} , %{eka-} , %{dvi-} - [cf. Lat. {gens} ; Lith. {pri-gentis}]

дэшьаХа – м.р. «место, местность»

deza m. (1. %{diz}) point , region , spot , place , part , portion VS. AitBr. S3r. & Gr2S. Mn. &c. ; province , country , kingdom R. Hit. Katha1s. Vet. ; institute , ordinance W. (%{dezam} %{A} %{vas} , or %{ni-viz} , to settle in a place Mn. ; %{-ze} , in the proper place [esp. with %{kAle}] MBh. Hit. Often ifc. [f. %{A} Ragh. vii , 47 R2it. i , 27] esp. after a word denoting a country or a part of the body e.g. %{kAmboja-} , %{magadha-} ; %{aMsa-} , %{kaNTha-} , %{skandha-} ; %{AtmIya-} , one's own country or home) ; (%{I}) f. see %{dezI}.

каалаХа – м.р. «время»

kAla 2 m. (3. %{kal} , `" to calculate or enumerate "') , [ifc. f. %{A} RPra1t.] , a fixed or right point of time , a space of time , time (in general) AV. xix , 53 & 54 S3Br. &c. ; the proper time or season for (gen. dat. loc. , in comp. , inf. , or Pot. with %{yad} e.g. %{kAlaH@prasthAnasya} or %{-nAya} or %{-ne} , time for departure ; %{kriyA-kAla} , time for action Sus3r. ; %{nA7yaM@kAlo@vilambitum} , this is not the time to delay Nal. ; %{kAlo@yad@bhuJjIta@bhavAn} , it is time for you to eat Pa1n2. 3-3 , 168 Ka1s3.) S3Br. MBh. &c. ; occasion , circumstance MBh. xii , 2950 Mr2icch. ; season R. &c. ; meal-time (twice a day , hence %{ubhau@kAlau} , `" in the morning and in the evening "' MBh. i , 4623 ; %{SaSThe@kAle} , `" in the evening of the third day "' MBh. ; %{SaSThA7nna-kAla} , `" one who eats only at the sixth meal-time , i.e. who passes five meals without eating and has no meal till the evening of the third day "' Mn. xi , 200 ; or without %{anna} e.g. %{caturtha-kAlam} , `" at the fourth meal-time i.e. at the evening of the second day "' Mn. xi , 109) ; hour (hence %{SaSThe@kAle@'hnaH} , `" at the sixth hour of the day , i.e. at noon "' Vikr.) ; a period of time , time of the world (= %{yuga}) Ra1jat. ; measure of time , prosody Pra1t. Pa1n2. ; a section , part VPra1t. ; the end ChUp. ; death by age Sus3r. ; time (as leading to events , the causes of which are imperceptible to the mind of man) , destiny , fate MBh. R. &c. ; time (as destroying all things) , death , time of death (often personified and represented with the attributes of Yama , regent of the dead , or even identified with him: hence %{kAlam-i} or %{kAlaM-kR} , `" to die "' MBh. &c. ; %{kAla} in this sense is frequently connected with %{antaka} , %{mRtyu} e.g. %{abhy-adhAvata@prajAH@kAla@ivA7ntakaH} , `" he attacked the people like Time the destroyer "' R. iii , 7 , 9 ; cf. %{kAlA7ntaka} ; %{kAla} personified is also a Devarshi in Indra's court , and a son of Dhruva MBh. i , 2585 Hariv. VP.) ; (%{am}) acc. ind. for a certain time (e.g. %{mahAntaM@kAlam} , for a long time Pan5cat.) [278,2] ; %{nitya-k-} , constantly , always Mn. ii , 58 and 73 ; %{dIrgha-k-} , during a long time Mn. viii , 145 ; (%{ena}) instr. ind. in the course of time Mn. ix , 246 MBh. &c. ; with %{gacchatA} id. VP. ; %{dIrgheNa@kAlena} , during a long time MBh. ; after a long time R. i , 45 , 40 ; %{kAlena@mahatA} or %{bahunA} id. ; (%{At}) abl. ind. in the course of time Mn. viii , 251 ; %{kAlasya@dIrghasya} or %{mahataH} id. Mn. MBh. &c. ; %{kasya-cit@kAlasya} , after some time MBh. i , 5299 Hariv. ; (%{e4}) loc. ind. in time , seasonably RV. x , 42 , 9 S3Br. (cf. %{a-kAle}) ; %{kAle@gacchati} , in the course of time ; %{kAle@yAte} , after some time ; %{kAle@kAle} , always in time MBh. i , 1680 Ragh. iv , 6 ; [cf. $ ; Lat. {calen-doe}: Hib. {ceal} , `" death and everything terrible. "']

самайаХа - м.р. «обстоятельство»

samaya m. (ifc. f. %{A}) coming together , meeting or a place of meeting AV. S3Br. ; intercourse with (instr.) Mn. x , 53 ; coming to a mutual understanding , agreement , compact , covenant , treaty , contract , arrangement , engagement , stipulation , conditions of agreement , terms (%{ena} or %{At} or %{-tas} , according to agreement , conditionally "' ; %{tena@samayena} , `" in consequence of this agreement "' ; %{samayaM} acc. with %{kR} , `" to make an agreement or engagement "' , `" agree with any one [instr. with or without %{saha}] "' , `" settle "' , stipulate "' ; with %{samvad} id. ; with %{dA} , to propose an agreement , offer terms "' ; with %{brU} or %{vac} or %{abhi-dhA} , to state the terms of an agrсagreement , `" make a promise ; with %{grah} or %{prati-pad} , `" to enter into an agrсagreement "' , `" make or accept conditions of an agrсagreement "' ; with %{pAl} , or %{rakS} or %{pari-rahS} &c. , `" to keep an agrсagreement "' , `" keep one's word "' ; with %{tyaj} or %{bhid} or %{vy-abhi-car} &c. , `" to break an agrсagreement "' ; abl. with %{bhraMz} id. ; loc. with %{sthA} , `" to keep an engagement , `" keep one's word "' ; acc. with Caus. of %{sthA} or of %{ni-viz} `" to fix or settle terms "' , `" impose conditions "') TS. &c. &c. ; convention , conventional rule or usage , established custom , law , rule , practice , observance MBh. R. BhP. ; order , direction , precept , doctrine Nir. MBh. S3am2k. Sarvad. ; (in rhet.) the conventional meaning or scope of a word , Kusum. ; appointed or proper time , right moment for doing anything (gen. or Pot. Pa1n2. 3-3 , 68) , opportunity , occasion , time , season (ifc. or ibe. or %{e} ind. , `" at the appointed time or at the right moment or in good time for "' , or `" at the time of "' , `" when there is "' ; %{tena@samayena} , `" at that time "') MBh. Ka1v. &c. ; juncture , circumstances , case (%{iha@samaye} , under these circumstances "' , `" in this case "') Pan5cat. Hit. ; an ordeal Vishn2. ; sign , hint , indication W. ; demonstrated conclusion ib. ; limit , boundary ib. ; solemn address , harangue , speech , declaration Vishn2. ; (in gram.) a Vedic passage which is the repetition of another one RPra1t. ; (in dram.) end of trouble or distress Bhar. Das3ar. Sa1h. ; N. of a son of Dharma VP. ; (with S3a1ktas) N. of the author of a Mantra Cat.

анаваччхинна – (прилаг.) «неограниченный»

anavacchinna Mfn. not intersected , uninterrupted ; not marked off , unbounded , immoderate ; undiscriminated.

саарвабхаумаа – (прилаг.) «всеобщий», дословно: «для всей земли», сарвабхаумааХа – мн.ч. «всеобщие»

sArvabhaumA mfn. (fr. %{sarva-bhUmi}) relating to or consisting of or ruling over the whole earth , comprising the whole world , known throughout the world S3Br. &c. &c. [1210,2] ; relating to all conditions of the mind Yogas. Sch. ; m. an emperor , universal monarch AitBr. &c. &c. ; N. of a son of Aham2-ya1ti MBh. ; of a son of Su-dharman Hariv. ; of a son of Vidu1ratha Pur. ; of various authors (also with %{bhaTTA7cArya} , and %{mizra}) Cat. ; of the elephant of Kubera (regent of the north) R. Va1s. ; (%{am}) n. sovereignty over the whole earth , universal empire BhP. ; %{-gRha} n. an imperial palace L. ; %{-bhavana} n. id. , S3a1ntis3. ; %{-vrata} n. a partic. religious observance Cat. ; %{-sarvasve@rAma-sU7kta} n. %{-siddhA7nta} m. N. of wks.

саарва – (прилаг.) «общий, универсальный»
sArva mfn. (fr. %{sarva} , of which it is also the Vr2iddhi form in comp.) relating to all , fit or good for all S3is3. xiv , 4 (cf. Pa1n2. 5-1 , 10) ; general , universal (see comp.) ; m. a Buddha or a Jina L.

бхуумиХи – ж.р. «земля»
bhUmi f. (Ved. also nom. %{bhU4mI} gen. abl. %{-myAs} loc. %{-myAm}) the earth , soil , ground RV. &c. &c. ; (pl. divisions of the world ; cf. %{bhUmi-traya}) ; a territory. country , district ib. ; a place , situation S3Br. &c. &c. ; position , posture , attitude MBh. Ka1v. &c. ; the part or personification (played by an actor) Katha1s. ; the , floor of a house , story Megh. Katha1s. ; the area S3ulbas. ; the base of any geometrical figure Col. ; (metaph.) a step , degree , stage Yogas. (with Buddhists there are 10 or 13 stages of existence or perfection Dharmas. 45 ; 46) ; extent , limit Kir. ; (ifc.) a matter , subject , object , receptacle i.e. fit object or person for (cf. %{vizvAsa-} , %{sneha-bh-} &c. , and %{pAtra} , %{bhAjana}) ; the tongue L. ; m. N. of a son or grandson of Yuyudha1na and father of Yugam2dhara Hariv. VP.

махаавратам – с.р. «великий обет»

mahAvrata n. a grсgreat duty , fundamental duty (5 in number accord. to the Jaina system) HYog. Yogas. ; a grсgreat vow Sa1h. ; a grсgreat religious observance R. Pur. ; N. of a Sa1man or Stotra appointed to be sung on the last day but one of the Gava1m-ayana (applied also to the day itself or its ceremonies or accord. to Comm. to the S3astra following the Stotra) AV. Br. TS. &c. ; the religсreligious usages of the Pa1s3upatas Prab. Sch. W. ; mf(%{A})n. one who has undertaken solemn religious duties or vows , performing a grсgreat vow MBh. R. &c. ; observing the rule of the Pa1s3upatas ; also used to explain %{ma4hi-vrata} (q.v.) Nir. Sa1y. ; m. a Pa1s3upata Katha1s. ; N. of a poet Cat. ; %{-dhara} mfn. one who has undertaken grсgreat religious duties or vows BhP. ; %{-paddhati} f. %{-prayoga} m. (and %{-gA7nukrama} , m.) , %{-bhASya} n. N. of wks. ; %{-vat} (%{-vrata4-}) mfn. connected with the Maha1-vrata Sa1man &c. TS. Ka1tyS3r. Sch. ; %{-veSa-bhRt} mfn. wearing the dress of a Pa1s3upata Katha1s. ; %{-hautra} n. N. of wk.

маха – (прилаг.) «огромный, могучий»
maha 1 mfn. great , mighty , strong , abundant RV. ; m. (cf. %{makha} , %{magha}) a feast , festival MBh. ; the festival of spring S3is3. Hariv. Var. [794,2] ; a partic. Eka7ha S3a1n3khS3r. ; a sacrifice L. ; a buffalo L. ; light , lustre , brilliance L. ; (%{A}) f. a cow L. ; Ichnocarpus Frutescens L. ; n. pl. great deeds RV.

вратам – ср.р. «закон»
vrata n. (ifc. f. %{A} ; fr. 2. %{vR}) will , command , law , ordinance , rule RV. ; obedience , service ib. AV. A1s3vGr2. ; dominion , realm RV. ; sphere of action , function , mode or , manner of life (e.g. %{zuci-vr-} , pure manner of life "' S3ak.) , conduct , manner , usage , custom RV. &c. &c. ; a religious vow or practice , any pious observance , meritorious act of devotion or austerity , solemn vow , rule , holy practice (as fasting , continence &c. ; %{vrata4M-car} , to observe a vow "' , esp. , `" to practise chastity "') ib. ; any vow or firm purpose , resolve to (dat. loc. , or comp. ; %{vratAt} , or %{vrata-vazAt} , `" in consequence of a vow "' ; cf. %{asi-dhArA-vrata} and %{AsidhAraM@vratam}) MBh. Ka1v. &c. ; the practice of always eating the same food (cf. %{madhu-vr-}) L. ; the feeding only on milk (as a fast or observance according to rule ; also the milk itself) VS. Br. Ka1tyS3r. ; any food (in %{a-yAcita-vr-} q.v.) ; = %{mahA-vrata} (i.e. a partic. Stotra , and the day for it) Br. S3rS "' ; (with gen. or ifc.) N. of Sa1mans A1rshBr. (L. also `" month ; season ; year ; fire ; `" = Vishn2u ; `" N. of one of the seven islands of Antara-dvi1pa "') ; (%{vra4ta}) m. (of unknown meaning) AV. v , 1 , 7 A1pS3r. xiii , 16 , 8 ; N. of a son of Manu and Nad2vala1 BhP. ; (pl.) N. of a country belonging to Pra1cya L. ; mfn. = %{veda-vrata} , one who has taken the vow of learning the Veda Gr2ihya1s. ii , 3 (Sch.)

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

32

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
शौचसंतोषतपःस्वाध्यायेश्वरप्रणधानानि नियमाः ॥2-32

шьауча-саМтоша-тапаХа-сваадхйаай-эшьвара-праНидхаанаани нийамааХа (2-32)
без сандхи:
шьауча-саМтоша-тапас-сваадхйаайа-иишьвара-праНидхаанани нийамааХа

чистота, довольство, рвение, самоизучение, поклонение Ишваре - ниямы

составное слово типа «двандва» шьауча-саМтоша-тапас-сваадхйаайа-иишьвара-праНидхаанани – с.р.мн.ч. (мн.ч. обязательно для двандвы с числом членов более двух)

шьаучам – с.р. «чистота тела и чистота ума», в отл.п. шьаучаат – «от шаучи»

zauca m. (fr. %{zuci}) N. of a man (also called A1hneya) TA1r. ; n. cleanness , purity , purification (esp. from defilement caused by the death of a relation) A1s3vS3r. Mn. MBh. &c. ; purity of mind , integrity , honesty (esp. in money-matters) MBh. R. &c. ; (with Buddhists) self-purification (both external and internal) MWB. 240 ; evacuation of excrement MW.

саМтошаХа – м.р. «довольство», в отл.п. саМтошаат – «от довольства»

saMtoSa m. (ifc. f. %{A}) satisfaction , contentedness with (instr. or loc. ; %{-SaM-kR} , `" to be satisfied or contented "') MaitrUp. MBh. &c. ; Content (personified as a son of Dharma and Tusht2i and reckoned among the Tushitas q.v.) Prab. Pur. ; (%{A}) f. N. of the mother of Gan3ga1-da1sa Cat. ; %{-vat} mfn. satisfied , contented (in %{a-s-}) Pan5cat. ; %{-SA7nanda} m. N. of an author Cat.

тапас – с.р. «жар, рвение»

tapas n. warmth , heat (%{paJca@tapAMsi} , the 5 fires to which a devotee exposes himself in the hot season , viz. 4 fires lighted in the four quarters and the sun burning from above Mn. vi , 23 R. BhP. iv BrahmaP. ; cf. Ragh. xiii , 41) RV. AV. VS. Sa1n3khS3r. ; pain , suffering RV. vii , 82 , 7 ; religious austerity , bodily mortification , penance , severe meditation , special observance (e.g. `" sacred learning "' with Bra1hmans , `" protection of subjects "' with Kshatriyas , `" giving alms to Bra1hmans "' with Vais3yas , `" service "' with S3u1dras , and `" feeding upon herbs and roots "' with R2ishis Mn. xi , 236) RV. ix , 113 , 2 ; x (personified , 83 , 2 f. & 101 , 1 , `" father of Manyu "' RAnukr.) AV. &c. ; (m. L.) N. of a month intervening between winter and spring VS. TS. i S3Br.iv Sus3r. Pa1n2. 4-4 , 128 Va1rtt. 2 Pat. S3is3. vi , 63 ; the hot season L. Sch. ; = %{-po-loka} Veda7ntas. 120 ; the 9th lunar mansion (%{dharma}) VarBr2. i , 19 ; ix , 1 and 4 ; N. of a Kalpa period , Va1vuP. i , 21 , 27.

сваадхйаайаХа – м.р. «декламирование Вед», самоизучение, исследование

svAdhyAya m. reciting or repeating or rehearsing to oсone's self , repetition or recitation of the Veda in a low voice to oсone's self S3Br. &c. &c. ; repeating the VсVeda aloud (acc. with caus. of 1. %{zru} , `" to cause the VсVeda to be repeated aloud "') Mn. iii , 232 ; recitation or perusal of any sacred texts W. ; the Veda L. ; a day on which sacred recitation is resumed after its suspension MW. ; N. of wk. ; mfn. studying the VсVeda (%{-tama} , perhaps w.r. for %{svA7dhyAyi-t-}) DivyA7v. ; %{-dhRk} mfn. one who repeats or recites the VсVeda A1past. ; %{-brAhmaNa} n. N. of ch. in the Taittiriya7ran2yaka ; %{-vat} mfn. (= %{-dhRk}) Ya1jn5. MBh. Hariv. ; m. a repeater or student of the VсVeda W. ; %{-yAyA7rthin} m. one who seeks a maintenance for himself during his studentship Mn.xi , 1. 2.

иишвара-праНидхаанам – с.р. «поклонение богу»

IzvarapraNidhAna n. devotion to God , Veda1ntas.

нийамаХа – м.р. «обет, самоограничение, нияма», мн.ч. нийамааХа – «ниямы»

niyama m. restraining , checking , holding back , preventing , controlling Mn. MBh. &c. ; keeping down , lowering (as the voice) RPra1t. ; limitation , restriction (%{ena} ind. with restrictions i.e. under certain conditions Car.) ; reduction or restriction to (with loc. or %{prati}) , determination , definition Gr2S3rS. Pra1t. MBh. Ra1jat. ; any fixed rule or law , necessity , obligation (%{ena} and %{At} ind. as a rule , necessarily , invariably , surely) Var. R. Sus3r. &c. ; agreement , contract , promise , vow R. Katha1s. ; any act of voluntary penance or meritorious piety (esp. a lesser vow or minor observance dependent on external conditions and not so obligatory as %{yama} q.v.) TA1r. Mn. MBh. Ka1v. &c. ; a partic. process applied to minerals (esp. to quicksilver w.r. %{-yAma}) Cat. ; (in rhet.) a common-place , any conventional expression or usual comparison ; (in Mi1m. phil.) a rule or precept (laying down or specifying something otherwise optional) ; restraint of the mind (the 2nd of the 8 steps of meditation in Yoga) ; performing five positive duties MWB. 239 ; N. of Vishn2u MBh. ; Necessity or Law personified as a son of Dharma and Dhr2iti Pur. ; %{-dharma} m. a law prescribing restraints Mn. ii , 3 ; %{-niSThA} f. rigid observance of prescribed rites MW. ; %{-pattra} n. a written agreement or stipulation ib. [552,2] ; %{-para} mfn. observing fixed rules ; relating to or corroborative of a rule W. ; %{-pAla} m. `" observer of vows "'N. of a sage (from whom the Nepalese derive the N. Nepa1l) ; %{-bhaGga} m. breach of a stipulation or contract MW. ; %{-laGghana} n. trangression of a fixed rule or obligation , Ka1p. ; %{-vat} mfn. practising religious observances MBh. ; (%{I}) f. a woman in her monthly courses Sus3r. ; %{-sthiti} f. state of selfrestraint , ascetism L. ; %{-hetu} m. a regulating cause Sarvad. ; %{-yamA7nanda} m. another N. of Nimba7rka Cat. ; %{-yamo7pamA} f. a simile which expressly states that something can be compared only with something else Ka1v. ii , 19.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

33

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
वितर्कबाधने प्रतिपक्षभावनम् ॥2-33

витарка-баадханэ пратипакша-бхааванам (2-33)
без сандхи (то же самое):
витарка-баадханэ пратипакша-бхааванам

при появлении намерений противоречащих (яме-нияме) (необходимо) культивирование противоположных (намерений, согласующихся с ямой-ниямой)

составное слово типа «татпуруша» витарка-баадханам – с.р. «оппозиция намерениям (ямы-ниямы)»

витаркаХа – м.р. «цель, намерение»

vitarka m. conjecture , supposition , guess , fancy , imagination , opinion MBh. Ka1v. &c. ; doubt , uncertainty Yogas. Sarvad. ; a dubious or questionable matter Yogas. ; reasoning , deliberation , consideration Ka1v. Sa1h. ; purpose , intention Ja1takam. ; a teacher , instructor in divine knowledge W. ; a partic. class of Yogi1s Ja1takam. ; N. of a son of Dhr2ita-ra1sht2ra MBh. ; pl. N. of the five principal sins Ja1takam. ; %{-padavI} f. the path of conjecture or supposition Prab. ; %{-vat} mfn. (speech) containing a cсconjecture or sсsupposition Das3ar.

баадханам – с.р. «оппозиция»

bAdhana mfn. oppressing , harassing (see %{zatrub-}) ; opposing , refuting L. ; (%{A}) f. uneasiness , trouble , pain Nya1yas. ; n. opposition , resistance , oppression , molestation , affliction (also pl.) R. S3ak. ; removing , suspending , annulment (of a rule &c.) Veda7ntas. Pa1n2. Sch.

составное слово типа «татпуруша» пратипакша-бхааванам – с.р. «культивирование противоположного»

пратипакшаХа – м.р. «противоположность»

pratipakSa m. the opposite side , hostile party , opposition MBh. Ka1v. &c. ; an obstacle DivyA7v. ; an adversary , opponent , foe ib. (ifc. = a rival in , match for , equal , similar Ka1vya7d.) ; a respondent , defendant (in law) W. ; m. N. of a king Va1yuP. ; %{-graha} m. the taking of the opposite side (%{-haM@cakruH} , they took the oppсopposite side) MBh. ; %{-caNDa-bhairava} m. N. of the chief of a partic. sect Cat. ; %{janman} mfn. caused by the enemy. S3is3. ; %{-tA} f. (BhP.) , %{-tva} n. (S3am2k.) opposition , hostility ; %{-kSita} mfn. containing a contradiction , contradictory Bha1sha1p. ; nullified by a contradictory premiss (one of the 5 kinds of fallacious middle terms) MW.

бхааванам – с.р. «развитие, продвижение»

bhAvana 2 mf(%{I})n. (fr. Caus. ; for 1. see 2. %{bhA4} p. 750) causing to be , effecting , producing , displaying , manifesting MBh. Ka1v. BhP. ; promoting or effecting any one's (gen. or comp.) welfare MBh. R. &c. ; imagining , fancying , Asht2a1vS. ; teaching MBh. ; m. a creator , producer , efficient MBh. Ka1v. ; N. of S3iva (= %{dhyAtR}) MBh. ; of Vishn2u A. ; of the 22nd Kalpa (q.v.) ; (%{A}) f. and n. the act of producing or effecting Nir. Sa1h. BhP. ; forming in the mind , conception , apprehension , imagination , supposition , fancy , thought , meditation (%{bhAvanayA} ind , in thought , in imagination ; %{-nAm-bandh} , with loc. , to occupy one's imagination with , direct one's thoughts to) MBh. Ka1v. S3am2k. Veda7ntas. &c. ; (in logic) that cause of memory which arises from direct perception Tarkas. ; application of perfumes &c. (= %{adhivAsana}) L. ; (%{A}) f. demonstration , argument , ascertainment Ya1jn5. ; feeling of devotion , faith in (loc.) Pan5cat. ; reflection , contemplation (5 kinds with Buddhists MWB. 128) ; saturating any powder with fluid , steeping , infusion S3a1rn3gS. ; (in arithm.) finding by combination or composition ; (with Jainas) right conception or notion ; the moral of a fable HParis3. ; N. of an Upanishad ; a crow L. ; water L. ; n. furthering , promoting MBh. ; the fruit of Dillenia Speciosa L. ; (ifc.) nature , essence Ra1matUp.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

34

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
वितर्का हिंसादयः कृतकारितानुमोदिता लोभक्रोधमोहपूर्वका मृदुमध्याधिमात्रा दुःखाज्ञानानन्तफला इति प्रतिपक्षभावनम् ॥2-34

витаркаа хиМсаадайаХа кРита-каарита-анумодитаа лобха-кродха-моха-пуурвакаа мРиду-мадхйа-адхимаатраа дуХкха-аджньаана-ананта-пхалаа ити пратипакша-бхааванам (2-34)
без сандхи:
витаркааХа хиМса-аадайаХа кРита-каарита-анумодитааХа лобха-кродха-моха-пуурвакааХа мРиду-мадхйа-адхимаатрааХа дуХкха-аджньаана-ананта-пхалаа ити пратипакша-бхааванам

намерения вредоносные всех видов – совершенные, инициированные, поощряемые; жадностью, гневом и ослеплением предваренные; слабые, средние или чрезмерные - имеют результатом бесконечные страдание и невежество,
так что (необходимо) культивирование противоположного

сандхи: перед –х (химса) -ааХа => -аа (витаркааХа => витаркаа)

витаркаХа – м.р. «цель, намерение», в мн.ч. витаркааХа – «намерения»

vitarka m. conjecture , supposition , guess , fancy , imagination , opinion MBh. Ka1v. &c. ; doubt , uncertainty Yogas. Sarvad. ; a dubious or questionable matter Yogas. ; reasoning , deliberation , consideration Ka1v. Sa1h. ; purpose , intention Ja1takam. ; a teacher , instructor in divine knowledge W. ; a partic. class of Yogi1s Ja1takam. ; N. of a son of Dhr2ita-ra1sht2ra MBh. ; pl. N. of the five principal sins Ja1takam. ; %{-padavI} f. the path of conjecture or supposition Prab. ; %{-vat} mfn. (speech) containing a cсconjecture or sсsupposition Das3ar.

составное слово хиМса-аадайаХа = хиМсаадайаХа – (прилаг.) м.р.мн.ч. «вредоносные и другие подобные»

хиМса – (прилаг.) «вредоносный»

hiMsa mfn. injuring , injurious , mischievous , hostile RV. ; (%{A}) f. see below.
hiMsA f. injury , harm (to life or property) , hurt , mischief , wrong (said to be of three kinds , 1. mental as `" bearing malice "' ; 2. verbal , as "' abusive language ; 3. personal , as `" acts of violence "') Mn. Ya1jn5. MBh. &c. ; Injury or Mischief personified (as the wife of Adharnia and daughter of Lobha and Nishkr2iti) Pur. ; Asteracantha Longifolia L.

аадиХи (в конце составного слова) – м.р. «и так далее», им.п.мн.ч. аадайХа «и другие»;

Adi 1 m. beginning , commencement ; a firstling , first-fruits ; ifc. beginning with , et caetera , and so on (e.g. %{indrAdayaH@surAH} , the gods beginning with Indra i.e. Indra &c. ; %{gRhA7diyukta} , possessed of houses &c. ; %{evamAdIni@vastUni} , such things and others of the same kind: %{zayyA@khaTvA7dih} [Comm. on Pa1n2. 3-3 , 99] , S3ayya1 means a bed &c. ; often with %{-ka} at the end e.g. %{dAnadharmA7dikam} [Hit.] , liberality , justice , &c.) ; %{Adau} ind. in the beginning , at first.

неправильный вариант - адайа – (прилаг.) «корыстный, недобрый»
adaya mfn. ( %{day}) , merciless , unkind RV. x , 103 , 7 , (%{am}) ind. ardently.

составное слово типа «двандва» кРита-карита-анумодитааХа – (прилаг.) м.р.мн.ч. «совершённые, инициированные или поощряемые», согласуется с м.р.мн.ч. витаркааХа

кРита – (прилаг.) «совершённый»

kRta 1 mfn. done , made , accomplished , performed RV. AV. &c. ; prepared , made ready ib. ; obtained , gained , acquired , placed at hand AV. iii , 24 , 5 ; well done , proper , good S3Br. iv ; cultivated Mn. x , 114 ; appointed (as a duty) Ya1jn5. ii , 186 ; relating or referring to Ya1jn5. ii , 210 ; m. N. of one of the Vis3ve Deva1s MBh. xiii , 4356 ; of a son of Vasu-deva BhP. ix , 24 , 45 ; of a son of Sam2nati and pupil of Hiran2ya-na1bha Hariv. 1080 BhP. xii , 6 , 80 ; of a son of Kr2ita-ratha and father of Vibudha VP. ; of a son of Jaya and father of Haryavana BhP. ix , 17 , 17 ; of a son of Cyavana and father of Upari-cara Va1yuP. ; (%{am}) n. (with %{saha} or with instr.) `" done with "' , away with , enough of , no need of , &c. (e.g. %{kRtaM@saMdehena} , away with doubt S3ak. ; %{k-@parihAsena} , enough of joking ib.) ; the past tense AitBr. v , 1 ; (%{a4m}) n. deed , work , action RV. AV. S3vetUp. Mn. &c. ; service done , kind action , benefit (cf. %{kRta-jJa} and %{-ghna}) MBh. v , 1692 Pan5cat. ; magic , sorcery Sa1mavBr. ; consequence , result L. ; aim Vop. i , 2 ; stake at a game RV. AV. ; prize or booty gained in battle ib. ; N. of the die or of the side of a die marked with four points or dots (this is the lucky or winning die) VS. xxx , 18 TS. S3Br. &c. ; (also the collective N. of the four dice in opposition to the fifth die called %{kali} Comm. on VS. x , 28) ; (hence) the number `" four "' VarBr2S. Su1ryas. ; N. of the first of the four ages of the world (also called %{satya} or `" the golden age "' , comprehending together with the morning and evening dawn 4800 years of men [Mn. MBh. Hariv.] or according to the later conception [BhP. &c. Comm. on Mn. i , 69] 4800 years of the gods or 1 , 728 , 000 years of men) ; (%{e}) loc. ind. on account of , for the sake of , for (with gen. or ifc. e.g. %{mama@kRte} or %{mat-kRte} , on my account , for me) Ya1jn5. i , 216 MBh. R. &c. ; (%{ena}) instr. ind. id. MBh. R. i , 76 , 6 and vi , 85 , 10.

каарита – (прилаг.) «инициированный»

kArita mfn. ifc. caused to be made or done , brought about , effected Mn. MBh. &c. ; (%{A}) f. (scil. %{vRddhi}) forced to be paid , interest exceeding the legal rate of interest Gaut. Comm. on Mn. viii , 153 ; (%{am}) n. the Caus. form of a verb Nir. i , 13.

анумодита – (прилаг.) «поощряемый»

anumodita mfn. pleased , delighted , applauded ; agreeable , acceptable

составное слово типа «двандва» лобха-кродха-мохааХа – м.р.мн.ч. «жадность, гнев и (или) ослепленность»
составное слово типа «татпуруша» лобха-кродха-мохааХа-пуурвакааХа – (прилаг.) м.р.мн.ч. «предваряемые жадностью, гневом или ослепленностью», согласуется с м.р.мн.ч. витаркааХа

лобхаХа – м.р. «жадность»

lobha m. perplexity , confusion (see %{a-l-}) ; impatience , eager desire for or longing after (gen. loc. or comp.) Mn. MBh. &c. ; covetousness , cupidity , avarice (personified as a son of Pusht2i or of Dambha and Ma1ya1) ib.

кродхаХа – м.р. «гнев»

krodha m. anger , wrath , passion VS. xxx , 14 AV. S3Br. &c. ; (ifc. f. %{A}) Amar. ; Anger (personified as a child of Lobha and Nikr2iti ; or of Death ; or of Brahma1) VP. ; N. of a Da1nava MBh. i , 2543 Hariv. ; of the mystic syllable %{hum} or %{hrUM} , Ra1mat Up. ; (%{A}) f. N. of one of the thirteen daughters of Daksha and wife of Kas3yapa MBh. i , 2520 Hariv. ; (%{I}) f. (in music) N. of a S3ruti ; (%{am}) n. N. of the fifty-ninth year of the sixty years "' Br2ihaspati cycle VarBr2S.

мохаХа – м.р. «заблуждение, помрачение»

moha m. (1. %{muh} ; ifc. f. %{A}) loss of consciousness , bewilderment , perplexity , distraction , infatuation , delusion , error , folly AV. &c. &c. (%{moham-brU} , to say anything that leads to error ; %{mohaM-yA} , to fall into error ; %{mohAt} ind. through folly or ignorance) ; fainting , stupefaction , a swoon MBh. Ka1v. &c. ; (in phil.) darkness or delusion of mind (preventing the discernment of truth and leading men to believe in the reality of worldly objects) ; (with Buddhists) ignorance (one of the three roots of vice Dharmas. 139) ; a magical art employed to bewilder an enemy (= %{mohana}) Cat. ; wonder , amazement L. ; Infatuation personified (as the offspring of Brahma1) VP.

пуурвака – (прилаг.) «предваряемый»

pUrvaka mf(%{ikA})n. earlier , former , previous , prior , first MBh. Ka1v. &c. (%{strI-p-} , `" one who was formerly a woman "' , %{bhUta-p-} , `" having been before "' ; ifc. also = preceded or accompanied by , connected with , consisting in ; %{am} ind. = after , with , amid , according to) ; m. a forefather , ancestor Hariv. R. Ma1rkP.

составное слово типа «двандва» мРиду-мадхйа-адхимаатрааХа – (прилаг.) м.р.мн.ч. «слабый, средний или чрезмерный», согласуется с м.р.мн.ч. витаркааХа

мРиду – (прилаг.) «слабый»

mRdu mf(%{u4} or %{vI4})n. soft , delicate , tender , pliant , mild , gentle VS. &c , &c. ; weak , feeble AV. ; slight , moderate Sus3r. ; slow (gait) MBh. Ka1v. &c. ; (in astron.) situated in the upper apsis. Gan2it. ; m. the planet Saturn VarBr2S. ; N. of a king and various other men VP. (cf. %{g}. %{bidA7di}) ; (%{u}) f. Aloe Perfoliata L. ; (%{vI}) f. a vine with red grapes L. (cf. %{mRdvIkA}) ; n. softness , mildness , gentleness MBh. Ka1v. &c. (also m. Pa1n2. 2-2 , 8 , Vartt. 3 Pat.) [Cf. Gk. $ ; Lat. {mollis}.]

мадхйа – (прилаг.) «средний»

madhya mf(%{A})n. middle (used like {medius} e.g. %{ma4dhye} %{samudre4} , `" in the midst of the sea "') RV. VPra1t. Kat2hUp. ; middlemost , intermediate , central Var. Megh. ; standing between two , impartial , neutral Ka1m. ; middle i.e. being of a middle kind or size or quality , middling , moderate (with %{vRtti} f. `" a middle course "') La1t2y. Mn. Sus3r. &c. ; (in astron.) mean i.e. theoretical (opp. to %{spaSTa} , or %{sphuTa}) Su1ryas. (%{-tva} n.) ; lowest , worst L. ; m. n. (ifc. f. %{A}) the middle of the body , (esp.) a woman's waist S3Br. &c. &c. ; (in alg.) the middle term or the mean of progression Col. ; (%{A}) f. a young woman , a girl arrived at puberty Sa1h. ; the middle finger L. ; (in music) a partic. tone Sam2gi1t. ; (also n.) a kind of metre Col. ; n. (m. g. %{ardharcA7di}) the middle , midst , centre , inside , interior RV. &c. &c. (%{am} ind. into the midst of , into , among , with gen. or ifc. MBh. Ka1v. &c. ; %{ena} ind. in or through the midst of , on the inside , through , between , with gen. acc. or ifc. S3Br. MBh. &c. ; %{At} ind. from the midst of. out of. from among R. Hariv. &c. ; %{e} ind. see s.v.) ; the middle of the sky (with or scil. %{nabhasas}) Mn. MBh. ; space between (e.g. %{bhruvos} , the eye brows) MBh. ; midday (with %{ahnaH}) , Ma1av. ; the meridian Ma1lati1m. ; intermediate condition between (gen.) R. ; the belly , abdomen Kum. ; the flank of a horse L. ; (in music) mean time Sam2gi1t. ; ten thousand billions MBh. ; cessation , pause , interval L. ; N. of a country between Sindh and Hindu1stan proper Cat. [Cf. Zd. {maidhya} ; Gk. $ , $ for $ ; Lat. &237399[781 ,3] {medius} ; Goth. {midjis3} ; Eng. {mid} in {midland} , {midnight} &c.]

адхимаатра – (прилаг.) «чрезмерный»

adhimAtra mfn. above measure , excessive ; (%{am}) ind. on the subject of prosody.

составное слово типа «двандва» дуХкха-аджньаанам – с.р. «страдание и невежество»
составное слово типа «татпуруша» дуХкха-аджньаанам-ананта – (прилаг.) «в страдании и невежестве бесконечное»
составное слово типа «татпуруша» дуХкха-аджньаанам-ананта-пхалаа – «страдание и невежество бесконечные как результат»

дуХкхам – с.р. «страдание»

duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha} and said to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more probably a Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy , uncomfortable , unpleasant , difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh. R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , pain , sorrow , trouble , difficulty S3Br. xiv , 7 , 2 , 15 Mn. MBh. &c. (personified as the son of Naraka and Vedana1 VP.) ; (%{am}) ind. with difficulty , scarcely , hardly (also %{at} and %{ena}) MBh. R. ; impers. it is difficult to or to be (inf.with an acc. or nom. R. vii , 6 , 38 Bhag. v , 6) ; %{duHkham} - %{as} , to be sad or uneasy Ratn. iv , 19/20 ; - %{kR} , to cause or feel pain Ya1jn5. ii , 218 MBh. xii , 5298.

аджньаанам – с.р. «невежество»

ajJAna n. non-cognizance ; ignorance , (in philosophy) spiritual ignorance (or a power which , consisting of the three Gun2as %{sattva} , %{rajas} , and %{tamas} , and preventing the soul from realizing its identity with Brahma , causes self to appear a distinct personality , and matter to appear a reality) ; Prakr2iti , Ma1ya1 , Illusion ; (mfn.) , ignorant , unwise ; (%{At}) ind. unawares , ignorantly.

ананта – (прилаг.) «бесконечное, вечное»

ananta mf(%{A})n. endless , boundless , eternal , infinite ; m. N. of Vishn2u ; of S3esha (the snake-god) ; of S3esha's brother Va1suki ; of Kr2ishn2a ; of his brother Baladeva ; of S3iva ; of Rudra ; of one of the Vis3va-devas ; of the 14th Arhat , &c. ; the plant Sinduva1ra , Vitex Trifolia ; Talc ; the 23rd lunar asterism , S3ravan2a ; a silken cord (tied round the right arm at a particular festival) ; the letter %{A} ; a periodic decimal fraction? (%{A}) f. the earth ; the number one ; N. of Pa1rvati1 and of various females , the plant S3a1riva1 ; Periploca Indica or Asclepias Pseudosarsa or Asthmatica (the root of which supplies a valuable medicine) ; (%{am}) n. the sky , atmosphere ; Talc.

пхалам – ср.р. «плод, результат», но в конце сост.слова пхалаа (или пхалии): «бесконечные страдания и невежество как результат»

phala n. (ifc. f. %{A} or %{I}) fruit (esp. of trees) RV. &c. &c. ; the kernel or seed of a fruit , A1mar. ; a nutmeg Sus3r. ; the 3 myrobalans (= %{tri-phalA} q.v.) L. ; the menstrual discharge L. (cf. %{puSpa}) ; fruit (met.) , consequence , effect , result , retribution (good or bad) , gain or loss , reward or punishment , advantage or disadvantage Ka1tyS3r. MBh. Ka1v. &c. ; benefit , enjoyment Pan5cat. ii , 70 ; compensation Ya1jn5. ii , 161 [716,3] ; (in rhet.) the issue or end of an action Das3. Sa1h. ; (in math.) the result of a calculation , product or quotient &c. Su1ryas. ; corrective equation ib. Gol. ; area or superficial contents of a figure A1ryabh. ; interest on capital ib. ; the third term in a rule of three sum ib. Sch. ; a gift , donation L. ; a gaming board MBh. [cf. Goth. {spilda} ; Icel. {spjald}] ; a blade (of a sword or knife) MBh. R. Kum. ; the point of an arrow Kaus3. ; a shield L. ; a ploughshare (= %{phAla}) L. ; a point or spot on a die MBh. iv , 24 ; m. Wrightia Antidysenterica L. ; (%{A}) f. a species of plant Car. ; w.r. for %{tula} Hcat. ; (%{I}) f. Aglaia Odorata L. ; a kind of fish (= %{phali}) L.

ити – (неизм.) «таким образом», «поэтому, так что»

iti 2 ind. (fr. pronominal base 3. %{i}) , in this manner , thus (in its original signification %{iti} refers to something that has been said or thought , or lays stress on what precedes ; in the Bra1hman2as it is often equivalent to `" as you know "' , reminding the hearer or reader of certain customs , conditions , &c. supposed to be known to him). In quotations of every kind %{iti} means that the preceding words are the very words which some person has or might have spoken , and placed thus at the end of a speech it serves the purpose of inverted commas (%{ity@uktvA} , having so said ; %{iti@kRtvA} , having so considered , having so decided). It may often have reference merely to what is passing in the mind e.g. %{bAlo@'pi@nA7vamantavyo@manuSya@iti@bhUmipaH} , a king , though a child , is not to be despised , saying to one's self , `" he is a mortal "' , (Gr. 928.) In dram. %{iti@tathA@karoti} means `" after these words he acts thus. "' Sometimes %{iti} is used to include under one head a number of separate objects aggregated together (e.g. %{ijyA7dhyayanadAnAni@tapaH@satyaM@kSamA@damaH} %{alobha@iti@mArgo@'yam} , `" sacrificing , studying , liberality , penance , truth , patience , self-restraint , absence of desire "' , this course of conduct , &c.) %{iti} is sometimes followed by %{evam} , %{iva} , or a demonstrative pronoun pleonastically (e.g. %{tAm@brUyAd@bhavatI7ty@evam} , her he may call `" lady "' , thus). %{iti} may form an adverbial compound with the name of an author (e.g. %{iti-pANini} , thus according to Pa1n2ini). It may also express the act of calling attention (lo! behold!) It may have some other significations e.g. something additional (as in %{ityAdi} , et caetera) , order , arrangement specific or distinctive , and identity. It is used by native commentators after quoting a rule to express `" according to such a rule "' (e.g. %{anudAttaGita@ity@Atmanepadam@bhavati} , according to the rule of Pa1n2ini i , 3 , 12 , the A1tmane-pada takes place). %{kim@iti} = %{kim} , wherefore , why? (In the S3atapatha-bra1hman2a %{ti} occurs for %{iti} ; cf. Pra1kr2it {ti} and %{tti}.)

составное слово типа «татпуруша» пратипакша-бхааванам – с.р. «культивирование противоположного»

пратипакшаХа – м.р. «противоположность»

pratipakSa m. the opposite side , hostile party , opposition MBh. Ka1v. &c. ; an obstacle DivyA7v. ; an adversary , opponent , foe ib. (ifc. = a rival in , match for , equal , similar Ka1vya7d.) ; a respondent , defendant (in law) W. ; m. N. of a king Va1yuP. ; %{-graha} m. the taking of the opposite side (%{-haM@cakruH} , they took the oppсopposite side) MBh. ; %{-caNDa-bhairava} m. N. of the chief of a partic. sect Cat. ; %{janman} mfn. caused by the enemy. S3is3. ; %{-tA} f. (BhP.) , %{-tva} n. (S3am2k.) opposition , hostility ; %{-kSita} mfn. containing a contradiction , contradictory Bha1sha1p. ; nullified by a contradictory premiss (one of the 5 kinds of fallacious middle terms) MW.

бхааванам – с.р. «развитие, продвижение»

bhAvana 2 mf(%{I})n. (fr. Caus. ; for 1. see 2. %{bhA4} p. 750) causing to be , effecting , producing , displaying , manifesting MBh. Ka1v. BhP. ; promoting or effecting any one's (gen. or comp.) welfare MBh. R. &c. ; imagining , fancying , Asht2a1vS. ; teaching MBh. ; m. a creator , producer , efficient MBh. Ka1v. ; N. of S3iva (= %{dhyAtR}) MBh. ; of Vishn2u A. ; of the 22nd Kalpa (q.v.) ; (%{A}) f. and n. the act of producing or effecting Nir. Sa1h. BhP. ; forming in the mind , conception , apprehension , imagination , supposition , fancy , thought , meditation (%{bhAvanayA} ind , in thought , in imagination ; %{-nAm-bandh} , with loc. , to occupy one's imagination with , direct one's thoughts to) MBh. Ka1v. S3am2k. Veda7ntas. &c. ; (in logic) that cause of memory which arises from direct perception Tarkas. ; application of perfumes &c. (= %{adhivAsana}) L. ; (%{A}) f. demonstration , argument , ascertainment Ya1jn5. ; feeling of devotion , faith in (loc.) Pan5cat. ; reflection , contemplation (5 kinds with Buddhists MWB. 128) ; saturating any powder with fluid , steeping , infusion S3a1rn3gS. ; (in arithm.) finding by combination or composition ; (with Jainas) right conception or notion ; the moral of a fable HParis3. ; N. of an Upanishad ; a crow L. ; water L. ; n. furthering , promoting MBh. ; the fruit of Dillenia Speciosa L. ; (ifc.) nature , essence Ra1matUp.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

35

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
अहिंसाप्रतिष्ठायां तत्सन्निधौ वैरत्यागः ॥2-35

ахиМсаа-пратишТхаайааМ тат-сан-нидхау вайратйаагаХа (2-35)
без сандхи:
ахиМсаа-пратишТхаайааМ тад-сат-нидхау вайратйаагаХа

при утверждении в непричинении вреда, в даре (нидхау) такого (тат) святого человека (сат) (заключено) вражды прекращение

составное слово типа «татпуруша» ахиМсаа-пратишТхаа – ж.р. «в ахимсе утверждение», в п.п.ед.ч. ахиМсаа-пратишТхаайаам – «при утверждении в ахимсе»

ахиМсаа – ж.р. «непричинение вреда»

ahiMsA f. not injuring anything , harmlessness (one of the cardinal virtues of most Hindu1 sects , but particularly of the Buddhists and Jains ; also personified as the wife of Dharma Va1mP.) ChUp. Nir. Mn. &c. ; security , safeness S3Br. AitBr.

пратишТхаа – ж.р. «утверждение», п.п.ед.ч. пратишТхаайаам - «в утверждении»

pratiSThA f. (ifc. f. %{A}) standing still , resting , remaining , steadfastness , stability , perseverance in (comp.) VS. &c. &c. ; a standpoint , resting-place , ground , base , foundation , prop , stay , support RV. &c. &c. ; a receptacle , homestead , dwelling , house AV. &c. &c. (ifc. abiding or dwelling in Ragh. Pur.) ; a pedestal , the foot (of men or amimals) AV. Br. S3a1n3khS3r. ; limit , boundary W. ; state of rest , quiet , tranquillity , comfort , ease MBh. Ka1v. ; setting up (as of an idol &c. RTL. 70) ; pre-eminence , superiority , high rank or position , fame , celebrity Ka1v. Katha1s. Ra1jat. ; establishment on or accession to (the throne &c.) Hariv. S3ak. Var. Ra1jat. ; the performance of any ceremony or of any solemn act , consecration or dedication (of a monument or of an idol or of a temple &c. ; cf. %{prA7Na-pr-}) , settling or endowment of a daughter , completion of a vow , any ceremony for obtaining supernatural and magical powers Var. Katha1s. Ra1jat. Pur. ; a mystical N. of the letter %{A} L. ; N. of one of the Ma1tr2is attending on Skanda MBh. ; of sev. metres RPra1t. ; (with %{prajA-pateH}) N. of a Sa1man A1rshBr. ; = %{hrasva} Naigh. iii , 2 ; = %{yoga-siddhi} or %{-niSpatti} L. ; %{-kamalA7kara} m. %{-kalpalatA} f. %{-kalpA7di} , m.pl. N. of wks. ; %{-kAma} (%{-SThA4-}) mfn. desirous of a firm basis or a fixed abode or a high position TS. Ta1n2d2Br. Gr2S3rS. BhP. ; %{-kaumudI} f. %{-kaustubha} m. or n. %{-cintAmaNi} m. %{-tattva} n. %{-tantra} n. %{-tilaka} n. N. of wks. ; %{-tva} n. the being a basis or foundation S3am2k. ; %{-darpaNa} m. %{-darza} m. %{-dIdhiti} f. %{-dyota} m. %{-nirNaya} m. N. of wks. [671,3] ; %{--nvita} (%{-SThA7nv-}) mfn. possessed of fame , celebrated MW. ; %{-paddhati} f. %{-mayUkha} m. %{-ratna} n. %{-rahasya} n. %{-lakSaNa} n. N. of wks. ; %{-vat} mfn. having a foundation or support TUp. ; %{-vidhi} m. %{-viveka} m. %{-saMgraha} m. %{-samuccaya} m. %{-sAra} m. %{-sAra-saMgraha} m. %{-hemA7dri} m. %{-STho7ddyota} , m. N. of wks.

составное слово типа «татпуруша» тат-сат-нидхиХи = татсаннидхиХи – м.р. «дар такого святого человека», татсаннидхау – «в даре такого святого человека»

САННИДХИ = близость ) накрутил тут я понимаешь ))

тад – (местоим.) «он, она, оно, то»

tad (nom. and acc. sg. n. of and base in comp. for 2. %{ta4} from which latter all the cases of this pron. are formed except nom. sg. m. %{sa4s} or %{sa4} & f. %{sA4} ; instr. pl. %{tai4s} AV. &c. ; Ved. %{te4bhis} RV. AV. &c.) m. he f. she n. it , that , this (often correlative of %{ya4} generally standing in the preceding clause e.g. %{yasya@buddhiH@sa@balavAn} , `" of whom there is intellect he is strong "' ; sometimes , for the sake of emphasis , connected with the 1st and 2nd personal pronouns , with other demonstratives and with relatives e.g. %{so@'ham} , `" I that very person , I myself "' [%{tasya} = %{mama} Nal. xv , 10] ; %{tAv@imau} , `" those very two "' ; %{tad@etad@AkhyAnam} , `" that very tale "' AitBr. vii , 18 ; %{yat@tat@kAraNam} , `" that very reason which "' Mn. i , 11 ; %{yA@sA@zrI} , `" that very fortune which "' MBh. vii , 427) RV. &c. ; (%{tad}) n. this world (cf. %{idam}) R. vi , 102 , 25 ; = Brahma see %{tat-tva} ; (%{ta4d}) ind. there , in that place , thither , to that spot (correlative of %{ya4tra} or %{ya4tas}) AV. AitBr. ii , 11 S3Br. i , x , xiv ChUp. ; then , at that time , in that case (correlative of %{yadA4} , %{ya4d} AV. ; of %{ya4tra} S3Br. xiv ; of %{yadi} Nal. Bhag. &c. ; of %{ce7d} S3ak. &c.) RV. iv , 28 , 1 AV. &c. ; thus , in this manner , with regard to that , ix , xiii S3Br. AitBr. ; (%{tad@etau@zlokau@bhavataH} , `" with reference to that there are these two verses "') Pras3nUp. ; on that account , for that reason , therefore , consequently (sometimes correlative of %{yatas} , %{yad} , %{yena} , `" because "' Das3. Pan5cat. Katha1s. &c.) Mn. ix , 41 MBh. &c. ; now (clause-connecting particle) AV. xv S3Br. AitBr. ; so also , equally , and AV. xi , xv

сат – м.р. «святой»

sat mf(%{satI4})n. (pr. p. of 1. %{as}) being , existing , occurring , happening , being present (%{sato@me} , `" when I was present "' ; often connected with other participles or with an adverb e.g. %{nAmni@kRte@sati} , `" when the name has been given "' ; %{tathA@sati} , `" if it be so "' ; also ibc. , where sometimes = `" possessed of "' cf. %{sat-kalpavRkSa}) RV. &c. &c. ; abiding in (loc.) MBh. ; belonging to (gen.) S3Br. ; living Mun2d2Up. ; lasting , enduring Ka1v. RV. &c. &c. ; real , actual , as any one or anything ought to be , true , good , right (%{tan@na@sat} , `" that is not right "') , beautiful , wise , venerable , honest (often in comp. see below) RV. &c. &c. ; m. a being , (pl.) beings , creatures RV. &c. ; a good or wise man , a sage MBh. R. ; good or honest or wise or respectable people Mn. MBh. &c. ; (%{I4}) f. see %{sati4} below ; (%{sat}) n. that which really is , entity or existence , essence , the true being or really existent (in the Veda7nta , `" the self-existent or Universal Spirit , Brahma "') RV. &c. &c. ; that which is good or real or true , good , advantage , reality , truth ib. ; water Naigh. i , 12 ; (in gram.) the terminations of the present participle Pa1n2. 3-2 , 127 &c. ; (%{sat}) ind. (cf. %{sat-kR} &c.) well , right , fitly. [Cf. Gk. $ for $ ; Lat. {sens} in &343162[1134 ,2] {absens} , {pra-sens} ; {sons} , `" guilty "' , orig. `" the real doer "' ; Lith. {sa1s} , {e4sas} ; Slav. {sy} , {sas8ta}.]

sat
mf (satI) n. (pr. p. от 1. as) | сущий, существующий, настоящий, бывающий, появляющийся, случающийся, происходящий, встречающийся; являющийся настоящим, теперешним, существующим (sato me , ' когда я был существующий ' ; часто связывается с другими причастиями или с наречием, напр. nAmni kRte sati , ' когда это имя было дано ' ; tathA sati , ' если это так ' ; также ibc. , где иногда = ' обладающий ' cf. sat-kalpavRkSa) RV. &c. &c. | постоянный, неизменный, прочный в (loc.) MBh. | причастный, принадлежащий к (gen.) SBr. | живой, живущий, существующий, обитающий, активный MundUp. | длительный, постоянный, прочный, продолжительный, терпеливый, выносливый Kav. RV. &c. &c. | действительный, настоящий, реальный, подлинный, истинный, неподдельный, несомненный, фактически существующий; как кто-то или что - то, что должно быть; верный, честный, правдивый, точный, надлежащий, правильный, справедливый (tan na sat , ' это не правильно ') | превосходный, великолепный, прекрасный, мудрый, благоразумный, осведомленный, знающий, почтенный, честный, правдивый, искренний, настоящий, подлинный, нефальсифицированный, целомудренный, нравственный (часто в comp. см. ниже) RV. &c. &c.
m. | бытие, существование, жизнь, существо, бытность, пребывание, нахождение, бывание ( pl. ) | существа, творения, твари, создания RV. &c. | хороший, добродетельный, умелый, надежный или мудрый, благоразумный, знающий человек; мудрец MBh. R. |добродетельные или честные или мудрые или представительные люди Mn. MBh. &c. (I) f. см. sati ниже (sat) n. | то, что действительно есть; бытие, нечто реально существующее или существование; существо, сущность, истинное бытие или реально существующее (в Веданте, ' само-существующий или Всеобщий Дух, Брахма ') RV. &c. &c. | то, что является благим или реальным или истинным, добро, благость, превосходство, действительность, реальность, нечто реальное, истинность, подлинная сущность, неподдельность, правда, истина, правдивость, точность, соответствие ib. | вода Naigh. i , 12 (в грам.) | окончания причастий настоящего времени Pan. 3-2 , 127 &c. (sat) ind. (cf. sat-kR &c.) | хорошо, разумно, правильно, совершенно, полностью, очень, вполне, верно, честно, справедливо, прямо, соответственно
[Cf. Gk. $ для $ ; Lat. sens в &343162[1134 ,2] absens , pra-sens ; sons , ' виновность ' , первонач. ' истинный деятель ' ; Lith. sas , esas; Slav. sy , sasta.]

нидхиХи – м.р. «возложение, приношение»

nidhi m. setting down or serving up (food , &c.) RV. i. 183 , 4 &c. ; the bottom of the Ukha1 S3Br. ; a place for deposits or storing up , a receptacle (esp. %{apAM@nidhi} , %{r-} of waters , the ocean , sea , also N. of a Sa1man ; %{kalAnAM@n-} , the full moon) MBh. Ka1v. &c. ; a store , hoard , treasure RV. &c. &c. (in later language esp. the divine treasures belonging to Kubera , nine of which are enumerated , viz. Padma , Maha1padma , S3an3kha , Makara , Kacchapa , Mukunda , Nanda , Ni1la and Kharva , they are also personified as attendants either of Kubera or of Lakshmi1 ; cf. %{nidhi-datta} and %{-pAlita} below) ; the sea L. ; (with %{daiva}) the science of chronology ChUp. vii , 1 , 2 (Sam2k.) ; N. of a partic. medic. plant (= %{jIvikA}) L. ; a kind of perfume (= %{nalikA}) L. ; %{-guhyakA7dhipa} m. `" lord of the treasures and Guhyakas "' , Kubera Kir. v , 20 ; %{-gopa4} m. guardian of tсtreasure S3Br. ; %{-datta} m. N. of a merchant Katha1s. ; %{-dIpikA} f. N. of wk. ; %{-nAtha} m. `" lord of tсtreasure "'N. of Kubera L. ; of an author Cat. ; %{-pa} m. = %{-gopa} Mn. MBh. ; any guardian or protector (as %{yajJasya} , %{vedasya}) A1s3vGr2. i , 22 , 21 ; %{-pati} (%{-dhi4-}) m. lord of tсtreasure AV. VS. ; N. of Kubera Hariv. ; of a rich merchant Vet. ; %{-pati-datta} m. N. of a merchant Das3. ; %{-pA4} (AV. TBr.) , %{-pAla} (MBh.) m. guardian of treasure ; %{-pAlita} m. N. of a merchant Das3. ; %{-prabhu} m. lord of treasuresN. of Kubera MW. ; %{-bhRt} m. bearer of tсtreasure id. Dharmas3arm. ; %{-ma4t} mfn. containing tсtreasure or forming a store , abundant RV. ; %{-maya} mf(%{I})n. consisting of tсtreasure Hcar. ; %{-rAma} m. N. of an author Cat. ; %{-vAda} m. the art of finding tсtreasure Ka1d. ; %{-vAsa} m. `" place of tсtreasure "'N. of a town L. ; %{-dhI7za} (%{-tva} n. R.) , %{-dhI7zvara} (Dharmas3arm.) m. `" lord of tсtreasure "'N. of Kubera ; %{-dhy-arthin} mfn. seeking tсtreasure MW.

составное слово типа «татпуруша» вайра-тйаагаХа – м.р. «оставление вражды»

вайрам – с.р. «вражда»

vaira mfn. (fr. %{vIra}) hostile , inimical , revengeful AV. ; n. (exceptionally m. [?] ifc. f. %{A}) enmity , hostility , animosity , grudge , quarrel or feud with (instr. with or without %{saha} , or %{sA7rdham} , or comp. ; often pl.) AV. Pan5cavBr. MBh. &c. ; heroism , prowess W. ; a hostile host S3is3. ; money paid as a fine for manslaughter Ta1n2d2yaBr.

тйаагаХа – м.р. «прекращение, оставление» (тйадж 1П тйаджати – оставлять, отказываться)

tyAga m. (Pa1n2. 6-1 , 216) leaving , abandoning , forsaking Mn. &c. ; quitting (a place , %{deza-}) Pan5cat. ; discharging , secretion MBh. xiv , 630 VarBr2S. giving up , resigning , gift , donation , distribution Ka1tyS3r. Mn. &c. ; sacrificing one's life RV. iv , 24 , 3 ; liberality Mn. ii , 97 R. &c. ; a sage L. ; cf. %{Atma-} , %{tanu-} , %{deha-} , %{prA7Na-} , %{zarIra-}.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

36

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
सत्यप्रतिष्ठायां क्रियाफलाश्रयत्वम् ॥2-36

сатйа-пратишТхаайааМ крийаа-пхала-ашьрайатвам (2-36)
без сандхи:
сатйа-пратишТхаайаам крийаа-пхала-ашьрайатвам

при утверждении в сатье – быстрейшее достижение результата

составное слово типа «татпуруша» сатйа-пратишТхаа – ж.р. «в истине утверждение», в п.п.ед.ч. сатйа-пратишТхаайаам – «при утверждении в истине»

сатйам – с.р. «правда, истина, реальность»

satya mf(%{A})n. true , real , actual , genuine , sincere , honest , truthful , faithful , pure , virtuous , good. successful , effectual , valid (%{satyaM-kR} , `" to make true , ratify , realise , fulfil "') RV. &c. &c. ; m. the uppermost of the seven Lokas or worlds (the abode of Brahma1 and heaven of truth ; see %{loka}) L. ; N. of the ninth Kalpa (q.v.) Pur. ; the As3vattha tree L. ; N. of Vishn2u L. ; of Ra1ma-candra L. ; of a supernatural being Gaut. VarBr2S. Hcat. ; of a deity presiding over the Na1ndi1-mukha S3ra1ddha L. ; of one of the Vis3ve Deva1h Cat. ; of a Vya1sa Cat. ; of a son of Havir-dha1na BhP. ; of a son of Vitatya MBh. ; of one of the 7 R2ishis in various Manvantaras Hariv. Pur. ; (with %{AcArya}) N. of an astronomer (author of the Hora1-s3a1stra) VarBr2S. ; pl. N. of a class of gods in various Manvantaras Hariv. Pur. ; (%{A}) f. speaking the truth , sincerity , veracity W. ; a partic. S3akti Pan5car. ; N. of Durga1 Cat. ; of S3ita1 L. ; of Satyavati1 (mother of Vya1sa) L. ; = %{satya-bhAmA} MBh. Hariv. S3is3. ; of the family deity of the Kutsas and Atharvans Cat. ; of a daughter of Dharma (and wife of S3am2-yu) MBh. ; of the mother of Satya (= %{tuSita}) VP. ; of the wife of Manthu (and mother of Bhauvana) BhP. ; of a daughter of Nagna-jit (and wife of Kr2ishn2a) ib. ; (%{am}) n. truth , reality (%{satyena} , `" truly "' , `" certainly "' , `" really "' ; %{ka4smAt@sa4tyAt} , `" for what reason , how is it that? "' %{te4na@satye4na} , `" for that reason , so truly "' ; %{yathA-tena} [or %{evaM}] %{satyena} , `" as-so truly "' ; with Buddhists truth is of two kinds , viz. %{saMvRti-} and %{paramA7rtha-satyam} , `" truth by general consent "' and `" self-evident truth "' Dharmas. 95 ; for the four fundamental truths of Buddhists see MWB. 43 ; 56) RV. &c. &c. ; speaking the truth , sincerity , veracity KenUp. Mn. R. &c. ; a solemn asseveration , vow , promise , oath (%{satyaM@cikIrSamANa} , `" wishing to fulfil one's promise or keep one's word "') AV. &c. &c. ; demonstrated conclusion , dogma W. ; the quality of goodness or purity or knowledge MW. ; the first of the four Yugas or ages (= 1. %{-kRta4} q.v.) L. ; a partic. mythical weapon R. ; the uppermost of the 7 Lokas (see under m.) Veda7ntas. BhP. ; one of the 7 Vya1hr2itis L. ; partic. Satya-formula A1s3vS3r. ; = %{udaka} , water Naigh. i , 12 ; (also with %{prajApateH}) N. of Sa1mans A1rshBr. S3rS. ; (%{a4m}) ind. (g. %{cA7di} and %{svar-Adi}) truly , indeed , certainly , verily , necessarily , yes , very well (%{satyam-tu} , %{kiM@tu} , %{tathA7pi} , `" it is true - but , yet , however "' ; %{yat@sasyam} , `" indeed , certainly "') RV. &c. &c. [Cf. accord. to some , Gk. $.]

пратишТхаа – ж.р. «утверждение», п.п.ед.ч. пратишТхаайаам - «в утверждении»

pratiSThA f. (ifc. f. %{A}) standing still , resting , remaining , steadfastness , stability , perseverance in (comp.) VS. &c. &c. ; a standpoint , resting-place , ground , base , foundation , prop , stay , support RV. &c. &c. ; a receptacle , homestead , dwelling , house AV. &c. &c. (ifc. abiding or dwelling in Ragh. Pur.) ; a pedestal , the foot (of men or amimals) AV. Br. S3a1n3khS3r. ; limit , boundary W. ; state of rest , quiet , tranquillity , comfort , ease MBh. Ka1v. ; setting up (as of an idol &c. RTL. 70) ; pre-eminence , superiority , high rank or position , fame , celebrity Ka1v. Katha1s. Ra1jat. ; establishment on or accession to (the throne &c.) Hariv. S3ak. Var. Ra1jat. ; the performance of any ceremony or of any solemn act , consecration or dedication (of a monument or of an idol or of a temple &c. ; cf. %{prA7Na-pr-}) , settling or endowment of a daughter , completion of a vow , any ceremony for obtaining supernatural and magical powers Var. Katha1s. Ra1jat. Pur. ; a mystical N. of the letter %{A} L. ; N. of one of the Ma1tr2is attending on Skanda MBh. ; of sev. metres RPra1t. ; (with %{prajA-pateH}) N. of a Sa1man A1rshBr. ; = %{hrasva} Naigh. iii , 2 ; = %{yoga-siddhi} or %{-niSpatti} L. ; %{-kamalA7kara} m. %{-kalpalatA} f. %{-kalpA7di} , m.pl. N. of wks. ; %{-kAma} (%{-SThA4-}) mfn. desirous of a firm basis or a fixed abode or a high position TS. Ta1n2d2Br. Gr2S3rS. BhP. ; %{-kaumudI} f. %{-kaustubha} m. or n. %{-cintAmaNi} m. %{-tattva} n. %{-tantra} n. %{-tilaka} n. N. of wks. ; %{-tva} n. the being a basis or foundation S3am2k. ; %{-darpaNa} m. %{-darza} m. %{-dIdhiti} f. %{-dyota} m. %{-nirNaya} m. N. of wks. [671,3] ; %{--nvita} (%{-SThA7nv-}) mfn. possessed of fame , celebrated MW. ; %{-paddhati} f. %{-mayUkha} m. %{-ratna} n. %{-rahasya} n. %{-lakSaNa} n. N. of wks. ; %{-vat} mfn. having a foundation or support TUp. ; %{-vidhi} m. %{-viveka} m. %{-saMgraha} m. %{-samuccaya} m. %{-sAra} m. %{-sAra-saMgraha} m. %{-hemA7dri} m. %{-STho7ddyota} , m. N. of wks.

составное слово типа «татпуруша» крийаа-пхала-ашьрайатвам – с.р. «состояние тесной связи с результатами усилий»

крийаапхалам –с.р. «результат усилий»

kriyAphala n. result or consequence of acts.

ашьрайатвам – с.р. «состояние тесной связи с (результатами усилий)» (самое быстрое достижение результата - правдивость)
ашьрайаХа – м.р. «то, с чем тесно связан»

Azrayatva n. the state of %{A-zraya} above Sus3r. Comm. on Nya1yam.
Azraya m. that to which anything is annexed or with which anything is closely connected or on which anything depends or rests Pa1n2. R. Ragh. Sus3r. ; a recipient , the person or thing in which any quality or article is inherent or retained or received ; seat , resting-place R. Katha1s. Sus3r. &c. ; dwelling , asylum , place of refuge , shelter R. S3is3. &c. ; depending on , having recourse to ; help , assistance , protection Pan5cat. Ragh. &c. ; authority , sanction , warrant ; a plea , excuse L. ; the being inclined or addicted to , following , practising ; attaching to , choosing , taking ; joining , union , attachment ; dependance , contiguity , vicinity RPra1t. Ya1jn5. Mn. &c. ; relation ; connection ; appropriate act or one consistent with the character of the agent ; (in Gr.) the subject , that to which the predicate is annexed ; (with Buddhists) the five organs of sense with %{manas} or mind (the six together being the recipients of the %{Azrita} or objects which enter them by way of their %{Alambana} or qualities) ; source , origin ; ifc. depending on , resting on , endowed or furnished with (e.g. %{aSTa-guNA7zraya} see under %{aSTa}).

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

37

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
अस्तेयप्रतिष्ठायां सर्वरत्नोपस्थानम्॥३७॥2-37

астэйа-пратишТхаайааМ сарва-ратнопастхаанам (2-37)
без сандхи:
астэйа-пратишТхаайаам сарва-ратна-упастхаанам

при утверждении в астейе – доступ ко всякому богатству

составное слово типа «татпуруша» астэйа-пратишТхаа – ж.р. «в неворовстве утверждение», в п.п.ед.ч. астэйа-пратишТхаайаам – «при утверждении в неворовстве»

астэйам – с.р. «не-воровство»

asteya n. not stealing Mn. Ya1jn5. &c.

пратишТхаа – ж.р. «утверждение», п.п.ед.ч. пратишТхаайаам - «в утверждении»

pratiSThA f. (ifc. f. %{A}) standing still , resting , remaining , steadfastness , stability , perseverance in (comp.) VS. &c. &c. ; a standpoint , resting-place , ground , base , foundation , prop , stay , support RV. &c. &c. ; a receptacle , homestead , dwelling , house AV. &c. &c. (ifc. abiding or dwelling in Ragh. Pur.) ; a pedestal , the foot (of men or amimals) AV. Br. S3a1n3khS3r. ; limit , boundary W. ; state of rest , quiet , tranquillity , comfort , ease MBh. Ka1v. ; setting up (as of an idol &c. RTL. 70) ; pre-eminence , superiority , high rank or position , fame , celebrity Ka1v. Katha1s. Ra1jat. ; establishment on or accession to (the throne &c.) Hariv. S3ak. Var. Ra1jat. ; the performance of any ceremony or of any solemn act , consecration or dedication (of a monument or of an idol or of a temple &c. ; cf. %{prA7Na-pr-}) , settling or endowment of a daughter , completion of a vow , any ceremony for obtaining supernatural and magical powers Var. Katha1s. Ra1jat. Pur. ; a mystical N. of the letter %{A} L. ; N. of one of the Ma1tr2is attending on Skanda MBh. ; of sev. metres RPra1t. ; (with %{prajA-pateH}) N. of a Sa1man A1rshBr. ; = %{hrasva} Naigh. iii , 2 ; = %{yoga-siddhi} or %{-niSpatti} L. ; %{-kamalA7kara} m. %{-kalpalatA} f. %{-kalpA7di} , m.pl. N. of wks. ; %{-kAma} (%{-SThA4-}) mfn. desirous of a firm basis or a fixed abode or a high position TS. Ta1n2d2Br. Gr2S3rS. BhP. ; %{-kaumudI} f. %{-kaustubha} m. or n. %{-cintAmaNi} m. %{-tattva} n. %{-tantra} n. %{-tilaka} n. N. of wks. ; %{-tva} n. the being a basis or foundation S3am2k. ; %{-darpaNa} m. %{-darza} m. %{-dIdhiti} f. %{-dyota} m. %{-nirNaya} m. N. of wks. [671,3] ; %{--nvita} (%{-SThA7nv-}) mfn. possessed of fame , celebrated MW. ; %{-paddhati} f. %{-mayUkha} m. %{-ratna} n. %{-rahasya} n. %{-lakSaNa} n. N. of wks. ; %{-vat} mfn. having a foundation or support TUp. ; %{-vidhi} m. %{-viveka} m. %{-saMgraha} m. %{-samuccaya} m. %{-sAra} m. %{-sAra-saMgraha} m. %{-hemA7dri} m. %{-STho7ddyota} , m. N. of wks.

составное слово типа «татпуруша» сарваратна-упастхаанам – с.р. «доступ ко всякому богатству»

сарваратнаХа – м.р. (имя из Бхагавад-Гиты) «имеющий все сокровища»

sarvaratna m. `" having all gems "'N. of a minister of king Yudhi-sht2hira Ra1jat. ; (%{A}) f. N. of a S3ruti Sam2gi1t. ; %{-maya} mf(%{I})n. made up of all (kinds of) jewels Katha1s. ; entirely studded with jсjewels MBh. R. ; %{-samanvita} mfn. possessed of all jсjewels MBh.

составное слово типа «кармаадхаарайа» сарва-ратнам – с.р. «всякое богатство»

сарва – (прилаг.) «каждый»

sarva mf(%{A})n. (perhaps connected with %{sAra} q.v. ; inflected as a pronoun except nom. acc. sg. n. %{sarvam} , and serving as a model for a series of pronominals cf. %{sarva-nAman}) whole , entire , all , every (m.sg. `" every one "' ; pl. `" all "' ; n. sg. `" everything "' ; sometimes strengthened by %{vizva} [which if alone in RV. appears in the meaning `" all "' , every "' , `" every one "'] and %{nikhila} ; %{sarve} "' %{pi} , `" all together "' ; %{sarvaH@ko} "' %{pi} "' , every one so ever "' ; %{gavAM@sarvam} , `" all that comes from cows "' ; %{sarva} with a negation = `" not any "' , `" no "' , `" none "' or `" not every one "' , `" not everything "') RV. &c. &c. ; of all sorts , manifold , various , different MBh. &c. ; (with another adjective or in comp. ; cf. below) altogether , wholly , completely , in all parts , everywhere RV. ChUp. &c. ; (%{am}) ind. (with %{sarveNa}) completely DivyA7v. ; m. (declined like a subst.) N. of S3iva MBh. ; of Kr2ishn2a Bhag. ; of a Muni Cat. ; pl. N. of a people Ma1rkP. ; n. water Naigh. i , 12. [Cf. Gk. $ &358256[1184 ,3] for $ Lat. {salvus}.] [1185,1]

ратнам – ср.р «богатство»

ratna n. (1. %{rA}) a gift , present , goods , wealth , riches RV. AV. S3Br. ; a jewel , gem , treasure , precious stone (the nine jсjewel are pearl , ruby , topaz , diamond , emerald , lapis lazuli , coral , sapphire , Gomeda ; hence %{ratna} is a N. for the number 9 ; but accord. to some 14) Mn. MBh. &c. ; anything valuable or best of its kind (e. g. %{putra-r-} , an excellent son) ; a magnet , loadstone Kap. Sch. (cf. %{maNi}) ; water L. ; = %{ratna-havis} S3Br. ; m. (with %{bhaTTa}) N. of a man Cat.

упастхаанам – с.р. «доступ»

upasthAna n. the act of placing one's self near to , going near , approach , access (%{upa-sthA4naM-kR} , to give access or scope for S3Br. i) ; coming into the presence of , going near to (in order to worship) , worshipping , waiting on , attendance S3Br. Ka1tyS3r. A1s3vS3r. MBh. &c. ; standing near , presence , proximity , nearness Ya1jn5. Hcat. ; staying upon or at , abiding , a place of abiding , abode Nir. ; assembly MBh. R. BhP. ; any object approached with respect , a sanctuary , abode (of a god) Pa1rGr2. ; a particular part of the Sam2dhya1 MW.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

38

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ब्रह्मचर्यप्रतिष्ठायां वीर्यलाभः ॥2-38

брахмачарйа-пратишТхаайааМ виирйа-лаабхаХа (2-38)
без сандхи:
брахмачарйа-пратишТхаайаам виирйа-лаабхаХа

(хм всегда читается как мх – брахма читается брамха, а не брахма)

при утверждении в брахмачарье - обретение силы

составное слово типа «татпуруша» брахмачарйа-пратишТхаа – ж.р. «в брахмачарье утверждение», в п.п.ед.ч. брахмачарйа-пратишТхаайаам – «при утверждении в брахмачарье»

брахмачарйам – с.р. «воздержание»

brahmacarya n. study of the Veda , the state of an unmarried religious student , a state of continence and chastity (also %{A} f. Hariv.) AV. &c. &c. (acc. with %{grah} , %{car} , %{vas} , %{A-gam} , %{upa-i} , to practise chсchastity ; cf. %{-cArin}) ; %{-tva} n. the unmarried state , continence , chastity Hariv. ; %{-vat} mfn. leading the life of an unmarried religious student , practising chсchastity A1past. MBh. ; %{-vrata} n. a vow of chсchastity , BeahmaP. ; %{-skhalana} n. deviating from chсchastity MW. ; %{-ryA7zrama} m. the period of unmarried religious studentship MBh.

пратишТхаа – ж.р. «утверждение», п.п.ед.ч. пратишТхаайаам - «в утверждении»

pratiSThA f. (ifc. f. %{A}) standing still , resting , remaining , steadfastness , stability , perseverance in (comp.) VS. &c. &c. ; a standpoint , resting-place , ground , base , foundation , prop , stay , support RV. &c. &c. ; a receptacle , homestead , dwelling , house AV. &c. &c. (ifc. abiding or dwelling in Ragh. Pur.) ; a pedestal , the foot (of men or amimals) AV. Br. S3a1n3khS3r. ; limit , boundary W. ; state of rest , quiet , tranquillity , comfort , ease MBh. Ka1v. ; setting up (as of an idol &c. RTL. 70) ; pre-eminence , superiority , high rank or position , fame , celebrity Ka1v. Katha1s. Ra1jat. ; establishment on or accession to (the throne &c.) Hariv. S3ak. Var. Ra1jat. ; the performance of any ceremony or of any solemn act , consecration or dedication (of a monument or of an idol or of a temple &c. ; cf. %{prA7Na-pr-}) , settling or endowment of a daughter , completion of a vow , any ceremony for obtaining supernatural and magical powers Var. Katha1s. Ra1jat. Pur. ; a mystical N. of the letter %{A} L. ; N. of one of the Ma1tr2is attending on Skanda MBh. ; of sev. metres RPra1t. ; (with %{prajA-pateH}) N. of a Sa1man A1rshBr. ; = %{hrasva} Naigh. iii , 2 ; = %{yoga-siddhi} or %{-niSpatti} L. ; %{-kamalA7kara} m. %{-kalpalatA} f. %{-kalpA7di} , m.pl. N. of wks. ; %{-kAma} (%{-SThA4-}) mfn. desirous of a firm basis or a fixed abode or a high position TS. Ta1n2d2Br. Gr2S3rS. BhP. ; %{-kaumudI} f. %{-kaustubha} m. or n. %{-cintAmaNi} m. %{-tattva} n. %{-tantra} n. %{-tilaka} n. N. of wks. ; %{-tva} n. the being a basis or foundation S3am2k. ; %{-darpaNa} m. %{-darza} m. %{-dIdhiti} f. %{-dyota} m. %{-nirNaya} m. N. of wks. [671,3] ; %{--nvita} (%{-SThA7nv-}) mfn. possessed of fame , celebrated MW. ; %{-paddhati} f. %{-mayUkha} m. %{-ratna} n. %{-rahasya} n. %{-lakSaNa} n. N. of wks. ; %{-vat} mfn. having a foundation or support TUp. ; %{-vidhi} m. %{-viveka} m. %{-saMgraha} m. %{-samuccaya} m. %{-sAra} m. %{-sAra-saMgraha} m. %{-hemA7dri} m. %{-STho7ddyota} , m. N. of wks.

составное слово типа «татпуруша» виирйа-лаабхаХа - м.р. «достижение силы», см. также 2-42 (сукха-лаабхаХа)

виирйам – с.р. «сила, мощь, энергия»

vIrya n. (ifc. f. %{A}) manliness , valour , strength , power , energy RV. &c. &c. ; heroism , heroic deed ib. ; manly vigour , virility , semen virile MBh. Ka1v. &c. ; efficacy (of medicine) Kum. Kir. ; poison BhP. ; splendour , lustre W. ; dignity , consequence ib. ; (%{A}) f. vigour , energy , virility L. ; N. of a serpent-maid Ka1ran2d2.

лаабхаХа – м.р. «получение, достижение»

lAbha m. meeting with , finding Mn. Katha1s. ; obtaining , getting , attaining , acquisition , gain , profit Mn. MBh. &c. ; capture , conquest Hariv. VarBr2S. ; apprehension , perception , knowledge S3am2k. Sa1h. BhP. ; enjoying MW. ; N. of the 11th astrological house or lunar mansion VarBr2S. (also %{-sthAna} , Cat)

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

39

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
अपरिग्रहस्थैर्ये जन्मकथंतासम्बोधः ॥2-39

апариграха-стхайрйэ джанма-катхаМтаа-самбодхаХа (2-39)
без сандхи (то же самое):
апариграха-стхайрйэ джанма-катхаМтаа-самбодхаХа

при устойчивости в апариграхе - совершенное знание причин и фактуры (прошлых) рождений

составное слово типа «татпуруша» апариграха-стхайрйам – с.р. «в апариграхе устойчивость», в п.п.ед.ч. апариграха-стхайрйэ «при устойчивости в апариграхе»

апариграхаХа – м.р. «неприсвоение»

aparigraha m. not including Comm. on TPra1t. ; non-acceptance , renouncing (of any possession besides the necessary utensils of ascetics) Jain. ; deprivation , destitution , poverty ; (mfn.) , destitute of possession ; destitute of attendants or of a wife Kum. i , 54.

стхайрйам – с.р. «устойчивость» (см. также 3-32), в п.п.ед.ч. стхайрйэ – «в устойчивости»
видимо, вриддхи от стхирии по типу митра (друг) – майтра (дружеский) – майтрам (дружба)
стхирии – стхайрйам

sthairya n. firmness , hardness , solidity Ya1jn5. MBh. &c. ; fixedness , stability , immobility Prab. BhP. Sarvad. ; calmness , tranquillity Pan5cad. ; continuance , permanence Ka1v. Katha1s. ; steadfastness , constancy , perseverance , patience MBh. R. &c. ; firm attachment to , constant delight in (loc.) Ka1v. Pan5cat. Katha1s. &c.
sthirI in comp. for %{sthira}.
sthira mf(%{A4}) n. firm , hard , solid , compact , strong RV. &c. &c. ; fixed , immovable , motionless , still , calm S3Br. MBh. &c. ; firm , not wavering or tottering , steady R. VarBr2S. ; unfluctuating , durable , lasting , permanent , changeless RV. &c. &c. ; stern , relentless , hard-hearted Kum. ; constant , steadfast , resolute , persevering (%{manas} or %{hRdayaM@sthiraM-kR} , `" to steel one's heart , take courage "' R. Katha1s.) ; kept secret Vet. ; faithful , trustworthy Ya1jn5. MBh. &c. ; firmly resolved to (inf.) MBh. ; settled , ascertained , undoubted , sure , certain Mn. MBh. &c. ; m. a partic. spell recited over weapons R. ; a kind of metre VarBr2S. ; N. of S3iva MBh. ; of one of Skanda's attendants ib. ; N. of a partic. astrol. Yoga MW. ; of certain zodiacal signs (viz. Taurus , Leo , Scorpio , Aquarius ; so called because any work done under these signs is supposed to be lasting) ib. (L. also `" a tree ; Grislea Tomentosa ; a mountain ; a bull ; a god ; the planet Saturn ; final emancipation "') ; (%{A}) f. a strong-minded woman MW. ; the earth L. ; Desmodium Gangeticiim L. ; Salmalia Malabarica L. ; = %{-kAkolI} L. ; N. of the sound %{j} Up. ; (%{am}) n. steadfastness , stubbornness , resistance (acc. with %{ava-tan} P. `" to loosen the resistance of [gen.] "' ; A1. `" to relax one's own resistance , yield "' ; with %{A-tan} A1. `" to offer resistance "') RV.

составное слово типа «татпуруша» джанма-катхаМтаа – ж.р. «природа, причина рождения»
составное слово типа «татпуруша» джанма-катхаМтаа-самбодхаХа – м.р. «знание причин и природы рождений»

джанмам – ср.р. «рождение»

janma in comp. for %{-nman} ; n. birth L. Sch

катхаМтаа – ж.р. «каковость-таковость, природа, причина»

kathaMtA f. `" the how "' , the what state? Yogas.

самбодхаХа – м.р. «совершенное знание, понимание»

sambodha m. perfect knowledge or understanding MBh. Hariv. (sometimes w.r. for %{saMrodha}).

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

40

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
शौचात् स्वाङ्गजुगुप्सा परैरसंसर्गः ॥2-40

шьаучаат свааНЪга-джугупсаа парайр-асаМсаргаХа (2-40)
без сандхи:
шьаучаат свааНЪга-джугупсаа парайХ-асаМсаргаХа

от шаучи к своему (физическому) телу непривязанность и с другими (телами) неконтакт
или:
от следования шауче к своему (физическому) телу непривязанность и отсутствие привязанности к контакту с другими телами

шьаучам – с.р. «чистота тела и чистота ума», в отл.п. шьаучаат – «от шаучи»

zauca m. (fr. %{zuci}) N. of a man (also called A1hneya) TA1r. ; n. cleanness , purity , purification (esp. from defilement caused by the death of a relation) A1s3vS3r. Mn. MBh. &c. ; purity of mind , integrity , honesty (esp. in money-matters) MBh. R. &c. ; (with Buddhists) self-purification (both external and internal) MWB. 240 ; evacuation of excrement MW.

составное слово типа «татпуруша» свааНЪга- джугупсаа – ж.р. «к своему телу отвращение»

свааНЪгам – с.р. «физическое тело»

svAGga n. a limb of oсone's own body , oсone's own bсbody , limb or body in the strict (not metaphorical) sense Ka1v. Yogas. &c. ; m. a proper N. MW. ; %{-bhaGga} m. injury to oсone's own body Ml. ; %{-zIta} mfn. cooled in all parts Bhpr.

джугупсаа – ж.р. «отвращение»

jugupsA f. dislike , abhorrence , disgust MBh. Pa1n2. 1-4 , 24 Va1rtt. 1 Mr2icch. i , 14 Yogas. &c.

параХа – м.р. «другой», парайХ – инстр.п.мн.ч. «с другими»

para 1 mf(%{A})n. (1. %{pR} ; abl. sg. m. n. %{pa4rasmAt} , %{-rAt} ; loc. %{pa4rasmin} , %{-re} ; nom. pl. m. %{pa4re} , %{-rAs} , %{-rAsas} ; cf. Pa1n2. 1-1 , 34 ; vii , 1 , 16 ; 50) far , distant , remote (in space) , opposite , ulterior , farther than , beyond , on the other or farther side of , extreme ; previous (in time) , former ; ancient , past ; later , future , next ; following , succeeding , subsequent ; final , last ; exceeding (in number or degree) , more than ; better or worse than , superior or inferior to , best or worst , highest , supreme , chief (in the compar. meanings [where also %{-tara}] , with abl. , rarely gen. or ifc. ; exceptionally %{paraM@zatam} , more than a hundred lit. `" an excessive hсhundred , a hсhundred with a surplus "' R. [586,2] ; %{parAH@koTayaH} Prab. Hcat.) RV. &c. &c. ; strange , foreign , alien , adverse , hostile ib. ; other than , different from (abl.) Prab. ; left , remaining Katha1s. ; concerned or anxious for (loc.) R. ; m. another (different from one's self) , a foreigner , enemy , foe , adversary RV. &c. &c. ; a following letter or sound (only ifc. mfn. e.g. %{ta-para} , having %{t} as the fсfollowing lсletter , followed by %{t}) RPra1t. Pa1n2. ; (scil. %{graha}) a subsidiary Soma-graha TS. ; N. of a king of Kosala with the patr. A1t2n2a1ra Br. ; of another king MBh. ; of a son of Samara Hariv. ; (sc. %{prAsAda}) of the palace of Mitravinda1 ib. ; m. or n. the Supreme or Absolute Being , the Universal Soul Up. R. Pur. ; (%{A}) f. a foreign country , abroad (?) Katha1s. ; a species of plant L. ; N. of a sound in the first of its 4 stages L. ; a partic. measure of time Sa1y. ; N. of a river MBh. VP. (v.l. %{pArA} , %{veNA} , %{veNNA}) ; of a goddess (cf. s.v.) n. remotest distance MBh. ; highest point or degree ib. ; final beatitude L. (also %{-taram} and %{parAt@para-taram}) ; the number 10 ,000 ,000 ,000 (as the full age of Brahma1) VP. ; N. of partic. Sa1mans Ka1t2h. ; any chief matter or paramount object (ifc. [f. %{A}] having as the chief object , given up to , occupied with , engrossed in , intent upon , resting on , consisting of , serving for , synonymous with &c. MBh. Ka1v. &c.) ; the wider or mare extended or remoter meaning of a word Jaim. Kull. ; (in logic) genus ; existence (regarded as the common property of all things) W. ; (%{am}) ind. afterwards , later ; (with abl.) beyond , after (e.g. %{paraM@vijJAnAt} , beyond human knowledge ; %{astam-ayAt@p-} , after sunset ; %{mattaH@p-} , after me ; %{ataH@p-} or %{param@ataH} , after this , farther on , hereafter , next ; %{itaH@p-} , henceforward , from now ; %{tataH@p-} or %{tataz@ca@p-} , after that , thereupon ; %{nA7smAt@p-} [for %{mA7sm-p-}] , no more of this , enough) MBh. Ka1v. &c. ; in a high degree , excessively , greatly , completely ib. ; rather , most willingly , by all means ib. ; I will , so be it DivyA7v. ; at the most , at the utmost , merely , no more than , nothing but ib. ; but , however , otherwise (%{paraM@tu} or %{paraM@kiM@tu} id. ; %{yadi@p-} , if at all , perhaps , at any rate ; %{na-p-} , not-but ; %{na@pсparaM-api} , not only-but also ; %{pсparaM@na-api@na} , not only not-but not even ; %{na@pсparaM-yAvat} , not only-but even) ib. ; (%{pa4reNa}) ind. farther , beyond , past (with acc.) RV. &c. &c. ; thereupon , afterwards , later than , after (with abl.or gen.). Mn. MBh. &c. ; (%{pare4}) ind. later , farther , in future , afterwards RV. MBh. Ka1v. [Cf. Zd. {para} ; Gk. $ ; Lat. {peren-die} ; Goth. &180201[586 ,2] {fai4rra} ; Germ. {fern} ; Eng. {far} and {fore}.]

а-самсаргаХа – м.р. «не-контакт»

saMsarga mfn. commingling , combining (intr.) Ka1tyS3r. ; m. (ifc. f. %{A}) mixture or union together , commixture , blending , conjunction , connection , contact , association , society , sexual union , intercourse with (gen. instr. with and without %{saha} loc. , or comp.) S3rS. Pra1t. MBh. &c. [1120,1] ; confusion , Ma1nGrHariv. ; indulging in , partaking of (comy.) R. Das3. BhP. ; sensual attachment Mn. vi , 72 ; a partic. conjunction of celestial bodies AV. Paris3 ; a partic. combination of two humours which produces diseases (cf. %{saM-nipAta}) Sus3r. ; community of goods Dayabh. ; duration MBh. iii , 11 , 238 ; point of intersection S3ulbas. ; acquaintance , familiarity W. ; co-existence (= %{samavA7ya}) ib. ; (%{I}) f. see below %{-ja} mfn. produced by union or contact Sus3r. ; %{-tas} ind. through union or connection , in consequence of intercourse or familiarity MW. ; %{-doSa} m. the fault or evil consequences of association (with bad people) ib. ; %{-vat} mfn. being in contact , connected with (comp. ; also %{-tva} n.) Ka1lid. ; %{vidtA} f. the art of intercourse with men , social science MBh. ; %{-gA7bhAva} m. (in Nya1ya) a partic. form of the category of non-existence (said to be of three kinds , prior , incidental , and final , or absence of birth , destruction of present being , and necessary cessation of existence) ; %{-prakaraNa} n. N. of wk.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

41

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
सत्त्वशुद्धिसौमनस्यैकग्र्येन्द्रियजयात्मदर्शनयोग्यत्वानि च ॥2-41

саттва-шьуддхи-сауманасйа-йкаагрй-эндрийа-джайа-атма-даршьана-йогйатваани ча (2-41)
без сандхи:
саттва-шьуддхи-сауманасйа-экаагрйа-индрийа-джайа-аатма-даршьана-йогйатваани ча

а также саттвичность, чистота, безмятежность, собранность, контроль чувств, видение атмана, гибкость

составное слово типа «татпуруша» индрийа-джайаХа – м.р. «контроль органов восприятия»
в двандве  саттва-шьуддхи-сауманасйа-йкаагрй-эндрийа-джайа-атма-даршьана-йогйатваани – с.р. мн.ч. (мн.ч. обязательно для двандвы с числом членов более двух) «саттвичность, чистота, безмятежность, собранность, контроль чувств, видение атмана, гибкость»

саттвам – с.р. «качество чистоты и достойности», йогический термин саттва, одна их гун (наряду с тамасам и раджасом)

Sattva n. (ifc. f. %{A}) being , existence , entity , reality (%{Izvara-s-} , `" the existence of a Supreme Being "') , TS &c. &c. ; true essence , nature , disposition of mind , character Pan5cavBr. MBh. &c. ; spiritual essence , spirit , mind Mun2d2Up. Ya1jn5. MBh. BhP. ; vital breath , life , consciousness, strength of character , strength , firmness , energy , resolution , courage , selfcommand , good sense , wisdom , magnanimity MBh. R. &c. ; the quality of purity or goodness (regarded in the Sa1m2khya phil. as the highest of the three Gun2as [q.v.] or constituents of Prakr2iti because it renders a person true , honest , wise &c. , and a thing pure , clean &c.) MaitrUp. Mn. Ya1jn5. &c. MBh. R. ; material or elementary substance , entity , matter , a thing Nir. Pra1t. ; a substantive , noun W. ; m. n. a living or sentient being , creature , animal Mn. MBh. &c. ; embryo , fetus , rudiment of life (see %{-lakSaNA}) ; a ghost , demon , goblin , monster R. VarBr2S. Katha1s. ; m. N. of a son of Dhr2ita-ra1sht2ra MBh.

шьуддхиХи – ж.р. «чистота»

zuddhi f. cleansing , purification , purity (lit. and fig.) , holiness , freedom from defilement , purificatory rite (esp. a partic. S3ra1ddha performed at the cost of a person who needs purification) TBr. &c. &c. ; setting free or securing (from any danger) , rendering secure Ka1m. VarBr2S. ; justification , exculpation , innocence (established by ordeal or trial) , acquittal Ya1jn5. ; quittance , clearing off or paying off , discharge (of a debt &c.) MW. ; retaliation ib. Ka1v. Katha1s. ; verification , correction , making true , correctness , accuracy , genuineness , truth Ya1jn5. Ma1lati1m. ; clearness , certainty , accurate knowledge regarding (gen. or comp. ; %{zuddhiM-kR} "' , to ascertain for certain "' ; %{z--labh} "' , to receive certain intelligence "') Mn. Katha1s. Vet. [1082,3] ; (in arithm.) leaving no remainder (%{zuddhim-i} "' , to leave no remainder "') , Bi1jag. ; subtraction of a quantity or a qсquantity to be subtracted , Lil. ; N. of Durga1 Cat. ; of one of the S3aktis of Vishn2u MW. ; of Da1ksha1yan2i1 as worshipped at Kapa1la-mocana ib.

сауманасйам – с.р. «безмятежность»

saumanasya mfn. causing gladness or cheerfulness of mind BhP. ; m. N. of a son of Yajn5aba1hu ib. ; n. satisfaction of mind , gladness , cheerfulness Sus3r. Ragh. Katha1s. ; right understanding S3is3. Sch. ; an offering of flowers placed in the hands of the priest at a S3ra1ddha BhP. ; N. of a Varsha in Plaksha-dvi1pa (ruled by Saumanasya) BhP.

экаагрйам – с.р. «пристальное внимание, собранность»

ekAgrya mfn. closely attentive L. ; (%{am}) n. close attention L.

составное слово типа «татпуруша» индрийа-джайаХа – м.р. «контроль органов восприятия»

индрийам – с.р. «орган чувств»

indriya mfn. fit for or belonging to or agreeable to Indra RV. AV. VS. ; m. a companion of Indra(?) RV. i , 107 , 2 AV. xix , 27 , 1 ; (%{am}) n. power , force , the quality which belongs especially to the mighty Indra RV. AV. VS. TS. AitBr. S3Br. ; exhibition of power , powerful act RV. VS. ; bodily power , power of the senses ; virile power AV. VS. S3Br. ; semen virile VS. Ka1tyS3r. MBh. &c. ; faculty of sense , sense , organ of sense AV. Sus3r. Mn. Ragh. Kir. &c. ; the number five as symbolical of the five senses. (In addition to the five organs of perception , %{buddhI7ndriyANi} or %{jJAne7ndriyANi} , i.e. eye , ear , nose , tongue , and skin , the Hindu1s enumerate five organs of action , %{karme7ndriyANi} i.e. larynx , hand , foot , anus , and parts of generation ; between these ten organs and the soul or %{Atman} stands %{manas} or mind , considered as an eleventh organ ; in the Veda1nta , %{manas} , %{buddhi} , %{ahaMkAra} , and %{citta} form the four inner or internal organs , %{antar-indriyANi} , so that according to this reckoning the organs are fourteen in number , each being presided over by its own ruler or %{niyantR} ; thus , the eye by the Sun , the ear by the Quarters of the world , the nose by the two As3vins , the tongue by Pracetas , the skin by the Wind , the voice by Fire , the hand by Indra , the foot by Vishn2u , the anus by Mitra , the parts of generation by Praja1pati , manas by the Moon , buddhi by Brahman , aham2ka1ra by S3iva , citta by Vishnu as Acyuta ; in the Nya1ya philosophy each organ is connected with its own peculiar element , the nose with the Earth , the tongue with Water , the eye with Light or Fire , the skin with Air , the ear with Ether ; the Jainas divide the whole creation into five sections , according to the number of organs attributed to each being.)

джайаха – м.р. «овладение», в отл.п.ед.ч. джайаат – «от овладения»

jaya mfn. ( %{ji}) ifc. conquering , winning see %{RtaM-} , %{kRtaM-} , %{dhanaM-jaya4} , %{puraM-} , %{zalruM-} ; m. (Pa1n2. 3-3 , 56 Ka1s3.) conquest , victory , triumph , winning , being victorious (in battle or in playing with dice or in a lawsuit) AV. vii , 50 , 8 S3Br. vi Mn. vii (%{indriyANAMj-} victory over or restraint of the senses) and x MBh. &c. ; cf. %{Atma-} , %{prA7Na-} , %{rug-} ; m. pl. (parox.) N. of particular verses causing victory (personified as deities Va1yuP. ii , 6 , 4 ff.) MaitrS. i , 4 , 14 TS. iii Pa1rGr2. i , 5 Nya1yam. iii , 4 , 24 ; m. sg. Premna spinosa or longifolia L. ; a yellow variety of Phaseolus Mungo L. ; N. of the 3rd year of the 6th lustrum of the Br2ihaspati cycle VarBr2S. viii , 38 ; a kind of flute ; (in music) a kind of measure ; the sun MBh. iii , 154 ; Arjuna (son of Pa1n2d2u) , 266 , 7 and iv , 5 , 35 ; Indra L. ; N. of a R2ishi (author of RV. x , 180 ; son of An3giras [RAnukr.] or of Indra ; living under the 10th Manu BhP.viii , 13 , 22) ; of a spirit VarBr2S.liii , 48 Hcat. i , 9 , 149 and 172 ; of an attendant of Vishn2u BhP. iii , 16 , 2 ; of a Na1ga MBh. v , 3632 ; ix , 2554 ; of a Da1nava Hariv. 13093 ; of a son (of Dhr2ita-ra1sht2ra MBh. i , vii ; of Sr2injaya Hariv. 1514 ; of Sus3ruta VP. iv , 5 , 12 ; of Sruta BhP. ix , 13 , 25 ; of Sam2jaya , 17 , 16 ; of Sam2kr2iti , 18 ; of Man5ju , 21 , 1 ; of Yuyudha1na , 24 , 13 ; of Kan3ka , 43 ; of Kr2ishn2a , x , 61 , 17 ; of Vatsara by Svar-vithi , iv , 13 , 12 ; of Vis3va1mitra Hariv. 1462 BhP. ix , 16 , 36 ; of Puru1ravas by Urvas3i1 , 15 , 1 f.) ; of an ancient king (11th Cakravartin in Bha1rata L.) MBh. ii , 326 ; of a Pa1n2d2ava hero , vii , 6911 ; of Yudhisht2hira at Vira1t2a's court , iv , 176 ; of As3oka in a former birth DivyA7v. xxvi , 336 f. ; of a carpenter Ra1jat. iii , 351 ; (%{A}) f. Sesbania aegyptiaca L. ; Premna spinosa or longifolia L. ; Terminalia Chebula L. ; %{nIla-dUrvA} L. ; for %{japA} Katha1s. lxvii , 32 ; N. of a narcotic substance W. ; the 3rd or 8th or 13th day of either half-month Su1ryapr. ; cf. Hcat. i , 3 , 360 and Nirn2ayas. i , 391/392 ; one of the 7 flag-sticks: of Indra's banner VarBr2S. xliii , 40 ; N. of the %{saurA@dharmAH} BhavP. i ; of Durga1 MBh. iv , vi Hariv. Katha1s. liii , 170 ; of a daughter of Daksha (wife of S3iva MatsyaP. xiii , 32 [413,1] ; tutelary deity of the A1rtabha1gas BrahmaP. ii , 18 , 19) R. i , 23 , 14 ; of a Yogini1 Hcat. ii , 1 , 694 (v.l. %{layA}) ; of a S3akti , i , 5 , 200 ; of a handmaid of Durga1 (wife of Pushpa-danta Katha1s. i , 52 ; vii , 107 ; of Haris3-candra S3ivaP.) ; (= %{tAra4}) N. of a Buddh. deity L. ; of the mother of the 12th Arhat of the present Avasarpin2i L.

аатмадаршьанам – с.р. «видение души (атмана)»

Atmadarzana n. seeing the soul of or in (in comp.) Ya1jn5. iii , 157 (cf. Mn. xii , 91.)

йогйатвам – с.р. = йогйатаа
yogyatva n. = %{-tA} Kap. Veda7ntas.
йогйатаа – ж.р. гибкость (приспосабливаемость)
yogyatA f. suitableness , fitness , propriety , ability R. Katha1s. &c. ; %{-grantha@rahasya} n. %{-pUrvapakSa-rahasya} n. %{-rahasya} n. %{-vAda} m. %{-vicAra} m. N. of wks.

ча – (неизм.) «и, также»

ca 2 ind. and , both , also , moreover , as well as (= $ , Lat. {que} , placed like these particles as an enclitic after the word which it connects with what precedes ; when used with a personal pronoun this must appear in its fuller accented form (e.g. %{ta4va@ca@ma4ma@ca} [not %{te@ca@me@ca}] , `" both of thee and me "') , when used after verbs the first of them is accented Pa1n2. 8-1 , 58 f. ; it connects whole sentences as well as parts of sentences ; in RV. the double %{ca} occurs more frequently than the single (e.g. %{aha4M@ca@tva4M@ca} , `" I and thou "' , viii , 62 , 11) ; the double %{ca} may also be used somewhat redundantly in class. Sanskr2it (e.g. %{kva@hariNakAnAM@jIvitaM@cA7tilolaM@kva@ca@vajra-sArAH@zarAs@te} , `" where is the frail existence , of fawns and where are thy adamantine arrows? "' S3ak. i , 10) ; in later literature , however , the first %{ca} is more usually omitted (e.g. %{ahaM@tvaM@ca}) , and when more than two things are enumerated only one %{ca} is often found (e.g. %{tejasA@yazasA@lakSmyA@sthityA@ca@parayA} , `" in glory , in fame , in beauty , and in high position "' Nal. xii , 6) ; elsewhere , when more than two things are enumerated , %{ca} is placed after some and omitted after others (e.g. %{RNa-dAtA@ca@vaidyaz@ca@zrotriyo@nadI} , `" the payer of a debt and a physician [and] a Bra1hman [and] a river "' Hit. i , 4 , 55) ; in Ved. and even in class. Sanskr2it [Mn. iii , 20 ; ix , 322 Hit.] , when the double %{ca} would generally be used , the second may occasionally be omitted (e.g. %{indraz@ca@soma} , `" both Indra [and thou] Soma "' RV. vii , 104 , 25 ; %{durbhedyaz@cA7zusaMdheyaH} , `" both difficult to be divided [and] quickly united "' Hit. i) ; with lexicographers %{ca} may imply a reference to certain other words which are not expressed (e.g. %{kamaNDalau@ca@karakaH} , `" the word %{karaka} has the meaning `" pitcher "' and other meanings "') ; sometimes %{ca} is = %{eva} , even , indeed , certainly , just (e.g. %{su-cintitaM@cau9SadhaM@na@nAma-mAtreNa@karoty@arogam} , `" even a well-devised remedy does not cure a disease by its mere name "' Hit. ; %{yAvanta@eva@te@tAvAMzca@saH} , `" as great as they [were] just so great was he "' Ragh. xii , 45) ; occasionally %{ca} is disjunctive , `" but "' , `" on the contrary "' , `" on the other hand "' , `" yet "' , `" nevertheless "' (%{varam@Adyau@na@cA7ntimaH} , `" better the two first but not the last "' Hit. [380,2] ; %{zAntam@idam@Azrama-padaM@sphurati@ca@bAhuH} , `" this hermitage is tranquil yet my arm throbs "' S3ak. i , 15) ; %{ca-ca} , though-yet Vikr. ii , 9 ; %{ca-na@ca} , though - yet not Pat. ; %{ca} - %{na@tu} (v.l. %{nanu}) id. , Ma1lav-. iv , 8 ; %{na@ca} - %{ca} , though not - yet Pat. ; %{ca} may be used for %{vA} , `" either "' , `" or "' (e.g. %{iha@cA7mutra@vA} , `" either here or hereafter "' Mn. xii , 89 ; %{strI@vA@pumAn@vA@yac@cA7nyat@sattvam} , `" either a woman or a man or any other being "' R.) , and when a neg. particle is joined with %{ca} the two may then be translated by `" neither "' , `" nor "' ; occasionally one %{ca} or one %{na} is omitted (e.g. %{na@ca@paribhoktuM@nai9va@zaknomi@hAtum} , `" I am able neither to enjoy nor to abandon "' S3ak. v , 18 ; %{na@pUrvA7hNe@nA@ca@parA7hNe} , `" neither in the forenoon nor in the afternoon "') ; %{ca-ca} may express immediate connection between two acts or their simultaneous occurrence (e.g. %{mama@ca@muktaM@tamasA@mano@manasijena@dhanuSi@zaraz@ca@nivezitaH} , `" no sooner is my mind freed from darkness than a shaft is fixed on his bow by the heart-born god "' , vi , 8) ; %{ca} is sometimes = %{ce7d} , `" if "' (cf. Pa1n2. 8-1 , 30 ; the verb is accented) RV. AV. MBh. Vikr. ii , 20 Bhartr2. ii , 45 ; %{ca} may be used as an expletive (e.g. %{anyaiz@ca@kratubhiz@ca} , `" and with other sacrifices "') ; %{ca} is often joined to an adv. like %{eva} , %{api} , %{tathA} , %{tathai9va} , &c. , either with or without a neg. particle (e.g. %{vairiNaM@no7paseveta@sahA7yaM@caiva@vairiNaH} , `" one ought not to serve either an enemy or the ally of an enemy "' Mn. iv , 133) ; (see %{eva} , %{api} , &c.) For the meaning of %{ca} after an interrogative see 2. %{ka4} , 2. %{kathA4} , %{ki4m} , %{kva4}) ; [cf. $ , Lat. {que} , {pe} (in {nempe} &c.) ; Goth. {uh} ; Zd. {ca} ; Old Pers. {ca1}.] -2.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

42

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
संतोषाद् अनुत्तमः सुखलाभः ॥2-42

саМтошаад ануттамаХа сукха-лаабхаХа (2-42)
без сандхи:
саМтошаат ануттамаХа сукха-лаабхаХа

от довольства (имеющимся) – непревзойденное достижение счастья

саМтошаХа – м.р. «довольство», в отл.п. саМтошаат – «от довольства»

saMtoSa m. (ifc. f. %{A}) satisfaction , contentedness with (instr. or loc. ; %{-SaM-kR} , `" to be satisfied or contented "') MaitrUp. MBh. &c. ; Content (personified as a son of Dharma and Tusht2i and reckoned among the Tushitas q.v.) Prab. Pur. ; (%{A}) f. N. of the mother of Gan3ga1-da1sa Cat. ; %{-vat} mfn. satisfied , contented (in %{a-s-}) Pan5cat. ; %{-SA7nanda} m. N. of an author Cat.

ануттама – (прилаг.) «непревзойденный», ануттамаХа – м.р. согласуется с м.р. лаабхаХа, в сумме имеем «непревзойденное достижение счастья»

anuttama mf(%{A})n. unsurpassed , incomparably the best or chief , excellent ; excessive ; not the best ; (in Gr.) not used in the %{uttama} , or first person.

составное слово типа «татпуруша» сукха-лаабхаХа - м.р. «достижение счастья»

сукхам – с.р. «счастье»

sukha mfn. (said to be fr. 5. %{su} + 3. %{kha} , and to mean originally `" having a good axle-hole ; possibly a Pra1kr2it form of %{su-stha} q.v. ; cf. %{duHkha}) running swiftly or easily (only applied to cars or chariots , superl. %{sukha4-tama}) , easy RV. ; pleasant (rarely with this meaning in Veda) , agreeable , gentle , mild (comp. %{-tara4}) VS. &c. &c. ; comfortable , happy , prosperous (= %{sukhin}) R. ; virtuous , pious MW. ; m. N. of a man g. %{zivA7di} ; (scil. %{daNDa}) a kind of military array Ka1m. [1221,1] ; (%{A}) f. (in phil.) the effort to win future beatitude , piety , virtue Tattvas. ; (in music) a partic. Mu1rchana1 Sam2gi1t. ; N. of the city of Varun2a VP. ; of one of the 9 S3aktis of S3iva L. ; (%{am}) n. ease , easiness , comfort , prosperity , pleasure , happiness (in m. personified as a child of Dharma and Siddhi Ma1rkP.) , joy , delight in (loc. ; %{sukham-kR} `" to give pleasure "' ; %{mahatA@sukhena} , `" with great pleasure "') , the sky , heaven , atmosphere (cf. 3. %{kha}) L. ; water Naigh. i , 12 ; N. of the fourth astrol. house VarBr2S. ; the drug or medicinal root called Vr2iddhi MW. ; (%{a4m}) ind. (also %{ena} , %{At}) easily , comfortably , pleasantly , joyfully , willingly (with inf. = `" easy to "' e.g. %{sa@bhaviSyati@sukhaM@hantum} , `" he will be easy to kill "' ; %{sukham-na@punar} "' , rather - than "' e.g. %{sukham@asUn@api@saMtyajanti@na@punaH@pratijJAm} , `" they rather renounce life than a promise "' ; %{kadalI-sukham} , `" as easily as a Kadali "') VS. &c. &c.

лаабхаХа – м.р. «получение, достижение»

lAbha m. meeting with , finding Mn. Katha1s. ; obtaining , getting , attaining , acquisition , gain , profit Mn. MBh. &c. ; capture , conquest Hariv. VarBr2S. ; apprehension , perception , knowledge S3am2k. Sa1h. BhP. ; enjoying MW. ; N. of the 11th astrological house or lunar mansion VarBr2S. (also %{-sthAna} , Cat)

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

43

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
कायेन्द्रियसिद्धिरशुद्धिक्षयात् तपसः ॥2-43

каайэндрийа-сиддхир-ашьуддхи-кшайаат тапасаХа (2-43)
без сандхи:
каайя-индрийа-сиддхиХи-ашьуддхи-кшайаат тапасаХа

совершенство органов восприятия тела - от устранения нечистоты и благодаря тапасу

опять-таки, совершенство не в сравнении с неким абсолютным образцом чемпиона, а согласно твоему реальному потенциалу на данный момент
тапас = закалка, дополнительные благотворные нагрузки
ашьуддхи-кшайаХа = шауча (одна из ниям), чистота (четкость) в мыслях и гигиена тела

составное слово типа «двандва» каайа-индрийам – с.р. «тело и органы восприятия»
составное слово типа «татпуруша» каайа-индрийа-сиддхиХи - ж.р. «совершенство органов восприятия и тела»

каайаХа – м.р. «тело»

kAya 2 m. (%{ci} Pa1n2. 3-3 , 41) , the body Ka1tyS3r. Mn. &c. ; the trunk of a tree R. ; the body of a lute (the whole except the wires) L. ; assemblage , collection , multitude SaddhP. ; principal , capital Na1r. Br2ih. ; a house , habitation L. ; a butt , mark L. ; any object to be attained L. ; natural temperament L.

индрийам – с.р. «орган чувств»

indriya mfn. fit for or belonging to or agreeable to Indra RV. AV. VS. ; m. a companion of Indra(?) RV. i , 107 , 2 AV. xix , 27 , 1 ; (%{am}) n. power , force , the quality which belongs especially to the mighty Indra RV. AV. VS. TS. AitBr. S3Br. ; exhibition of power , powerful act RV. VS. ; bodily power , power of the senses ; virile power AV. VS. S3Br. ; semen virile VS. Ka1tyS3r. MBh. &c. ; faculty of sense , sense , organ of sense AV. Sus3r. Mn. Ragh. Kir. &c. ; the number five as symbolical of the five senses. (In addition to the five organs of perception , %{buddhI7ndriyANi} or %{jJAne7ndriyANi} , i.e. eye , ear , nose , tongue , and skin , the Hindu1s enumerate five organs of action , %{karme7ndriyANi} i.e. larynx , hand , foot , anus , and parts of generation ; between these ten organs and the soul or %{Atman} stands %{manas} or mind , considered as an eleventh organ ; in the Veda1nta , %{manas} , %{buddhi} , %{ahaMkAra} , and %{citta} form the four inner or internal organs , %{antar-indriyANi} , so that according to this reckoning the organs are fourteen in number , each being presided over by its own ruler or %{niyantR} ; thus , the eye by the Sun , the ear by the Quarters of the world , the nose by the two As3vins , the tongue by Pracetas , the skin by the Wind , the voice by Fire , the hand by Indra , the foot by Vishn2u , the anus by Mitra , the parts of generation by Praja1pati , manas by the Moon , buddhi by Brahman , aham2ka1ra by S3iva , citta by Vishnu as Acyuta ; in the Nya1ya philosophy each organ is connected with its own peculiar element , the nose with the Earth , the tongue with Water , the eye with Light or Fire , the skin with Air , the ear with Ether ; the Jainas divide the whole creation into five sections , according to the number of organs attributed to each being.)

сиддхиХи – ж.р. «способность, успех»

siddhi 2 f. (for 1. see p. 1215 , col. 1) accomplishment , performance , fulfilment , complete attainment (of any object) , success MBh. Ka1v. &c. ; the hitting of a mark (loc.) Ka1m. ; healing (of a disease) , cure by (comp.) Ya1jn5. ; coming into force , validity ib. ; settlement , payment , liquidation (of a debt) Mn. viii , 47 ; establishment , substantiation , settlement , demonstration , proof. indisputable conclusion , result , issue RPra1t. Up. Sarvad. ; decision , adjudication , determination (of a lawsuit) W. ; solution of a problem ib. ; preparation , cooking , maturing , maturity ib. ; readiness W. ; prosperity , personal success , fortune , good luck , advantage Mn. MBh. &c. ; supreme felicity , bliss , beatitude , complete sanctification (by penance &c.) , final emancipation , perfection L. ; vanishing , making one's self invisible W. ; a magical shoe (supposed to convey the wearer wherever he likes) ib. ; the acquisition of supernatural powers by magical means or the supсsupposed faculty so acquired (the eight usually enumerated are given in the following S3loka , %{aNimA} %{laghimA@prA7ptiH@prAkAmyam@mahimA@tathA@IzitvaM@ca@vazitvaM@ca@tathA@kAmA7vasAyitA} [1216,3] ; sometimes 26 are added e.g. %{dUra-zravaNa} , %{sarvajJa-tva} , %{agni-stambha} &c.) Sa1m2khyak. Tattvas. Sarvad. ; any unusual skill or faculty or capability (often in comp.) Pan5cat. Katha1s. ; skill in general , dexterity , art Car. ; efficacy , efficiency Ka1v. Pan5cat. ; understanding , intellect W. ; becoming clear or intelligible (as sounds or words) BhP. ; (in rhet.) the pointing out in the same person of various good qualities (not usually united) Sa1h. ; (prob.) a work of art Ra1jat. iii , 381 ; a kind of medicinal root (= %{Rddhi} or %{vRddhi}) L. ; (in music) a partic. S3ruti Sam2gi1t. ; a partic. Yoga (either the 16th or 19th) Col. ; Success or Perfection personified MBh. VarBr2S. ; N. of Durga1 Katha1s. ; of a daughter of Daksha and wife of Dharma Pur. ; of the wife of Bhaga and mother of Mahiman BhP. ; of a friend of Danu Katha1s. ; of one of the wives of Gan2e7s3a RTL. 215 , 2 ; N. of S3iva (in this sense m.) MBh.

составное слово типа «татпуруша» ашьуддхи-кшайаХа - м.р. «изгнание нечистоты»

ашьуддхиХи – ж.р. «нечистота»

azuddhi f. impurity Yogas.

кшайаХа – м.р. «разрушение, распад»

kSaya 3 m. (Pa1n2. 6-1 , 201) loss , waste , wane , diminution , destruction , decay , wasting or wearing away (often ifc.) Mn. MBh. &c. ; fall (as of prices , opposed to %{vRddhi} e.g. %{kSayo@vRddhiz@ca@paNyAnAm} , `" the fall and rise in the price of commodities "') Ya1jn5. ii , 258 ; removal W. ; end , termination (e.g. %{nidrA-kS-} , the end of sleep R. vi , 105 , 14 ; %{dina-kSaye} , at the end of day MBh. i , 699 R. iv , 3 , 10 ; %{jIvita-kSaye} , at the end of life Das3. ; %{AyuSaH@kS-} id. Ragh. ; %{kSayaM} %{gam} , %{yA} , %{i} , or %{upai} , to become less , be diminished , go to destruction , come to an end , perish Nal. R. Sus3r. VarBr2S. Das3. Amar. Hit. ; %{kSayaMnI} , to destroy R. v , 36 , 51) ; consumption , phthisis pulmonalis Sus3r. Hcat. ; sickness in general L. ; the destruction of the universe Pan5cat. ; (in alg.) a negative quantity , minus A1ryabh. ; = %{-mAsa} Jyot. ; = %{kSayA7ha} Gan2it. ; N. of a prince VP. ; (%{A}) f. N. of a Yogini Hcat. ; (%{am}) n. N. of the last year in the sixty years "' Br2ihaspati cycle VarBr2S. [328,2]

тапас – с.р. «аскетизм, рвение, ограничения» (см. также 4-01), в отл.п. тапасаХа – «от тапаса»

tapas n. warmth , heat (%{paJca@tapAMsi} , the 5 fires to which a devotee exposes himself in the hot season , viz. 4 fires lighted in the four quarters and the sun burning from above Mn. vi , 23 R. BhP. iv BrahmaP. ; cf. Ragh. xiii , 41) RV. AV. VS. Sa1n3khS3r. ; pain , suffering RV. vii , 82 , 7 ; religious austerity , bodily mortification , penance , severe meditation , special observance (e.g. `" sacred learning "' with Bra1hmans , `" protection of subjects "' with Kshatriyas , `" giving alms to Bra1hmans "' with Vais3yas , `" service "' with S3u1dras , and `" feeding upon herbs and roots "' with R2ishis Mn. xi , 236) RV. ix , 113 , 2 ; x (personified , 83 , 2 f. & 101 , 1 , `" father of Manyu "' RAnukr.) AV. &c. ; (m. L.) N. of a month intervening between winter and spring VS. TS. i S3Br.iv Sus3r. Pa1n2. 4-4 , 128 Va1rtt. 2 Pat. S3is3. vi , 63 ; the hot season L. Sch. ; = %{-po-loka} Veda7ntas. 120 ; the 9th lunar mansion (%{dharma}) VarBr2. i , 19 ; ix , 1 and 4 ; N. of a Kalpa period , Va1vuP. i , 21 , 27.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

44

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
स्वाध्यायाद् इष्टदेवतासम्प्रयोगः ॥2-44

сваадхйаайаад ишТа-дэватаа-сампрайогаХа (2-44)
без сандхи:
сваадхйаайаат ишТа-дэватааа-сампрайогаХа

от свадхьяйи – контакт с ишта-дэватой
или:
(само)исследование дает сопряжение с законами природы

чтение Вед = чтение источников по знанию, а чтение предполагает изучение и самоизучение (критическое приложение узнанного-прочитанного из источников к себе)
декламация = чтению в те времена, когда с детства заучивались (книг не было) мудрые источники без понимания, а с течением жизни заученное постепенно раскрывалось как познанное
это и есть свадхьяйя

сваадхйаайаХа – м.р. «декламирование Вед», самоизучение, исследование, в отл.п. сваадхйаайаХаат

svAdhyAya m. reciting or repeating or rehearsing to oсone's self , repetition or recitation of the Veda in a low voice to oсone's self S3Br. &c. &c. ; repeating the VсVeda aloud (acc. with caus. of 1. %{zru} , `" to cause the VсVeda to be repeated aloud "') Mn. iii , 232 ; recitation or perusal of any sacred texts W. ; the Veda L. ; a day on which sacred recitation is resumed after its suspension MW. ; N. of wk. ; mfn. studying the VсVeda (%{-tama} , perhaps w.r. for %{svA7dhyAyi-t-}) DivyA7v. ; %{-dhRk} mfn. one who repeats or recites the VсVeda A1past. ; %{-brAhmaNa} n. N. of ch. in the Taittiriya7ran2yaka ; %{-vat} mfn. (= %{-dhRk}) Ya1jn5. MBh. Hariv. ; m. a repeater or student of the VсVeda W. ; %{-yAyA7rthin} m. one who seeks a maintenance for himself during his studentship Mn.xi , 1. 2.

составное слово типа «татпуруша» ишТадэватаа-сампрайогаХа – м.р. «контакт с избранным божеством»

ишТадэватаа – ж.р. «избранное божество», законы природы

iSTadevatA f. a chosen tutelary deity , favourite god , one particularly worshipped (cf. %{abhI7STa-devatA}).

сампрайогаХа – м.р. «контакт, коммуникация»

samprayoga m. (ifc. f. %{A}) joining together , attaching , fastening Mr2icch. ; conjunction , union , connection , contact with (instr. with and without %{saha} , or comp.) A1past. MBh. &c. (cf MWB. 44) ; matrimonial or sexual union with (comp.) MBh. VarBr2S. ; (in astron.) conjunction (of the moon and the lunar mansions) VarBr2S. ; mutual proportion , connected series or arrangement W. ; application , employment Cat. ; spell L. ; mfn. = %{arthita} L.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

45

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
समाधिसिद्धिरीश्वरप्रणिधानात् ॥2-45

самаадхи-сиддхир-иишьвара-праНидхаанаат (2-45)
без сандхи:
самаадхи-сиддхиХи-иишьвара-праНидхаанаат

совершенство в самадхи – от ишвара-пранидханы

составное слово типа «татпуруша» самаадхи-сиддхиХи – ж.р. «успех в самадхи»

самаадхиХи – м.р. йогич. термин «самадхи» (см. также 3-03, 3-11, 3-38)

samAdhi m. putting together , joining or combining with (instr.) La1t2y. ; a joint or a partic. position of the neck Kir. ; union , a whole , aggregate , set R. Hariv. Ragh. ; completion , accomplishment , conclusion Kum. ; setting to rights , adjustment , settlement MBh. ; justification of a statement , proof Sarvad. ; bringing into harmony , agreement , assent W. RPra1t. ; intense application or fixing the mind on , intentness , attention (%{-dhiM-kR} , `" to attend "') MBh. R. &c. ; concentration of the thoughts , profound or abstract meditation , intense contemplation of any particular object (so as to identify the contemplator with the object meditated upon ; this is the eighth and last stage of Yoga [lW. 93] ; with Buddhists Sama1dhi is the fourth and last stage of Dhya1na or intense abstract meditation [MWB. 209] ; in the Ka1ran2d2a-vyu1ha several SсSama1dhi are enumerated) Up. Buddh. MBh. &c. ; intense absorption or a kind of trance MBh. Ka1v.&c. ; a sanctuary or tomb of a saint W. RTL. 261 ; (in rhet.) N. of various figures of speech (defined as %{ArohA7varohakrama} , %{artha-dRSTi} , %{anya-dharmANAm@anyatrA7dhirohaNa} &c) , Ka1vya7d Va1m. Kpr. &c. ; N. of the 17th Kalpa (q.v.) , of the 17th Arhat of the future Utsarpin2i1 L. ; of a Vais3ya Cat. (accord. to L. also `" silence ; a religious vow of intense devotion or self-imposed abstraction ; support , upholding ; continuance ; perseverance in difficulties ; attempting impossibilities ; collecting or laying up grain in times of dearth "') ; %{-garbha} m. N. of a Bodhi-sattva Buddh. ; %{-tva} n. the state of profound meditation or devotion Sarvad. ; %{-niSTha} mfn. devoted to mсmeditation Pan5cat. ; %{-parihANi} f. diminution of mсmeditation Dharmas. 59 ; %{-prakaraNa} n. N. of wk. ; %{-bala} n. the force of mсmeditation Dharmas. 75 ; %{-bhaGga} m. the disturbing or interruption of mсmeditation Pan5cat. ; %{-bhRt} mfn. absorbed in mсmeditation S3is3. ; %{-bheda} m. (= %{-bhaGga}) Kum. ; %{-bhedin} mfn. one who interrupts mсmeditation Ragh. ; %{-mat} mfn. absorbed in mсmeditation Kum. ; attentive R. ; making a promise or assent or permission W. ; %{-matikA} f. N. of a woman Ma1lav. (v.l. for %{samAhitikA} in B.) ; %{-yoga} m. employment of meditation , the efficacy of contemplation MW. [1160,1] ; %{-yoga-rddhi-tapo-vidyAvirakti-mat} mfn. possessing or accompanied with mсmeditation and self-abstraction and supernatural power and mortification and knowledge and indifference BhP. ; %{-rAja} m. N. of wk. ; %{-vigraha} m. embodiment of mсmeditation ; %{-vidhi} m. N. of wk. ; %{-samAnatA} f. N. of a Sama1dhi Buddh. ; %{-stha} mfn. absorbed in mсmeditation Pan5cat. ; %{-sthala} n. N. of a place in Brahma1's world Katha1s.

сиддхиХи – ж.р. «способность, успех»

siddhi 2 f. (for 1. see p. 1215 , col. 1) accomplishment , performance , fulfilment , complete attainment (of any object) , success MBh. Ka1v. &c. ; the hitting of a mark (loc.) Ka1m. ; healing (of a disease) , cure by (comp.) Ya1jn5. ; coming into force , validity ib. ; settlement , payment , liquidation (of a debt) Mn. viii , 47 ; establishment , substantiation , settlement , demonstration , proof. indisputable conclusion , result , issue RPra1t. Up. Sarvad. ; decision , adjudication , determination (of a lawsuit) W. ; solution of a problem ib. ; preparation , cooking , maturing , maturity ib. ; readiness W. ; prosperity , personal success , fortune , good luck , advantage Mn. MBh. &c. ; supreme felicity , bliss , beatitude , complete sanctification (by penance &c.) , final emancipation , perfection L. ; vanishing , making one's self invisible W. ; a magical shoe (supposed to convey the wearer wherever he likes) ib. ; the acquisition of supernatural powers by magical means or the supсsupposed faculty so acquired (the eight usually enumerated are given in the following S3loka , %{aNimA} %{laghimA@prA7ptiH@prAkAmyam@mahimA@tathA@IzitvaM@ca@vazitvaM@ca@tathA@kAmA7vasAyitA} [1216,3] ; sometimes 26 are added e.g. %{dUra-zravaNa} , %{sarvajJa-tva} , %{agni-stambha} &c.) Sa1m2khyak. Tattvas. Sarvad. ; any unusual skill or faculty or capability (often in comp.) Pan5cat. Katha1s. ; skill in general , dexterity , art Car. ; efficacy , efficiency Ka1v. Pan5cat. ; understanding , intellect W. ; becoming clear or intelligible (as sounds or words) BhP. ; (in rhet.) the pointing out in the same person of various good qualities (not usually united) Sa1h. ; (prob.) a work of art Ra1jat. iii , 381 ; a kind of medicinal root (= %{Rddhi} or %{vRddhi}) L. ; (in music) a partic. S3ruti Sam2gi1t. ; a partic. Yoga (either the 16th or 19th) Col. ; Success or Perfection personified MBh. VarBr2S. ; N. of Durga1 Katha1s. ; of a daughter of Daksha and wife of Dharma Pur. ; of the wife of Bhaga and mother of Mahiman BhP. ; of a friend of Danu Katha1s. ; of one of the wives of Gan2e7s3a RTL. 215 , 2 ; N. of S3iva (in this sense m.) MBh.

иишвара-праНидхаанам – с.р. «поклонение богу», в отл.п.ед.ч. иишвара-праНидхаанаат «от поклонения богу»

IzvarapraNidhAna n. devotion to God , Veda1ntas.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

46

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
स्थिरसुखम् आसनम् ॥2-46

стхира-сукхам аасанам (2-46)

устойчивая и удобная поза

составное слово типа «двандва» стхира-сукха – (прилаг.) «устойчивый и удобный», в с.р. стхира-сукхам согласуется со с.р. аасанам

стхира – (прилаг.) «твердый»

sthira mf(%{A4}) n. firm , hard , solid , compact , strong RV. &c. &c. ; fixed , immovable , motionless , still , calm S3Br. MBh. &c. ; firm , not wavering or tottering , steady R. VarBr2S. ; unfluctuating , durable , lasting , permanent , changeless RV. &c. &c. ; stern , relentless , hard-hearted Kum. ; constant , steadfast , resolute , persevering (%{manas} or %{hRdayaM@sthiraM-kR} , `" to steel one's heart , take courage "' R. Katha1s.) ; kept secret Vet. ; faithful , trustworthy Ya1jn5. MBh. &c. ; firmly resolved to (inf.) MBh. ; settled , ascertained , undoubted , sure , certain Mn. MBh. &c. ; m. a partic. spell recited over weapons R. ; a kind of metre VarBr2S. ; N. of S3iva MBh. ; of one of Skanda's attendants ib. ; N. of a partic. astrol. Yoga MW. ; of certain zodiacal signs (viz. Taurus , Leo , Scorpio , Aquarius ; so called because any work done under these signs is supposed to be lasting) ib. (L. also `" a tree ; Grislea Tomentosa ; a mountain ; a bull ; a god ; the planet Saturn ; final emancipation "') ; (%{A}) f. a strong-minded woman MW. ; the earth L. ; Desmodium Gangeticiim L. ; Salmalia Malabarica L. ; = %{-kAkolI} L. ; N. of the sound %{j} Up. ; (%{am}) n. steadfastness , stubbornness , resistance (acc. with %{ava-tan} P. `" to loosen the resistance of [gen.] "' ; A1. `" to relax one's own resistance , yield "' ; with %{A-tan} A1. `" to offer resistance "') RV.

сукха – (прилаг.) «удобный»

sukha mfn. (said to be fr. 5. %{su} + 3. %{kha} , and to mean originally `" having a good axle-hole ; possibly a Pra1kr2it form of %{su-stha} q.v. ; cf. %{duHkha}) running swiftly or easily (only applied to cars or chariots , superl. %{sukha4-tama}) , easy RV. ; pleasant (rarely with this meaning in Veda) , agreeable , gentle , mild (comp. %{-tara4}) VS. &c. &c. ; comfortable , happy , prosperous (= %{sukhin}) R. ; virtuous , pious MW. ; m. N. of a man g. %{zivA7di} ; (scil. %{daNDa}) a kind of military array Ka1m. [1221,1] ; (%{A}) f. (in phil.) the effort to win future beatitude , piety , virtue Tattvas. ; (in music) a partic. Mu1rchana1 Sam2gi1t. ; N. of the city of Varun2a VP. ; of one of the 9 S3aktis of S3iva L. ; (%{am}) n. ease , easiness , comfort , prosperity , pleasure , happiness (in m. personified as a child of Dharma and Siddhi Ma1rkP.) , joy , delight in (loc. ; %{sukham-kR} `" to give pleasure "' ; %{mahatA@sukhena} , `" with great pleasure "') , the sky , heaven , atmosphere (cf. 3. %{kha}) L. ; water Naigh. i , 12 ; N. of the fourth astrol. house VarBr2S. ; the drug or medicinal root called Vr2iddhi MW. ; (%{a4m}) ind. (also %{ena} , %{At}) easily , comfortably , pleasantly , joyfully , willingly (with inf. = `" easy to "' e.g. %{sa@bhaviSyati@sukhaM@hantum} , `" he will be easy to kill "' ; %{sukham-na@punar} "' , rather - than "' e.g. %{sukham@asUn@api@saMtyajanti@na@punaH@pratijJAm} , `" they rather renounce life than a promise "' ; %{kadalI-sukham} , `" as easily as a Kadali "') VS. &c. &c.

аасанам – с.р. «поза»

Asana 1 (but %{Asana4} S3Br.) n. sitting , sitting down Ka1tyS3r. Mn. ; sitting in peculiar posture according to the custom of devotees , (five or , in other places , even eighty-four postures are enumerated ; see %{padmA7sana} , %{bhadrA7sana} , %{vajrA7sana} , %{vIrA7sana} , %{svastikA7sana}: the manner of sitting forming part of the eightfold observances of ascetics) ; halting , stopping , encamping ; abiding , dwelling AV. xx , 127 , 8 Mn. Ya1jn5. Hit. &c. ; seat , place , stool Ka1tyS3r. S3Br. xiv Kum. Mn. &c. ; the withers of an elephant , the part where the driver sits L. ; maintaining a post against an enemy ; (%{A}) f. stay , abiding L. ; (%{I}) f. stay , abiding , sitting L. ; a shop , a stall L. ; a small seat , a stool Kaus3.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

47

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम् ॥2-47

прайатна-шьайтхилйа-ананта-самаапаттибхйаам (2-47)
без сандхи (то же самое):
прайатна-шьайтхилйа-ананта-самаапаттибхйаам

посредством ослабления напряжений и сосредоточения на бесконечном

составное слово типа «двандва» в дв.ч.инстр.п. (суффикс -бхйаам) из двух составных слов:

1) «татпуруша» прайатна-шьайтхилйам – с.р. «уменьшение напряжения»

прайатнаХа - м.р. «настойчивое усилие»

prayatna m. persevering effort , continued exertion or endeavour , exertion bestowed on (loc. or comp.) , activity , action , act Mn. MBh. &c. (instr. sg. and pl. abl. and %{-tas} ind. with special effort , zealously , diligently , carefully ; %{-tna} ibc. and %{-tnAt} ind. also = hardly , scarcely) ; great care , caution Pan5cat. ; (in phil.) active efforts (of 3 kinds , viz. engaging in any act , prosecuting it , and completing it) ; pl. volitions (one of the 17 qualities of the Vais3eshikas) IW. 68 ; (in gram.) effort in uttering , mode of articulation (also %{Asya-pray-} , distinguished into %{Abhyantara-p-} and %{bAhya-p-} , internal and external effort) Pra1t. Pa1n2. 1-1 , 9 Sch. ; (%{A}) f. N. of a partic. S3ruti Sam2gi1t. ; %{-cchid} mfn. frustrating a person's (gen.) efforts Mudr. ; %{-pre7kSaNIya} mfn. hardly visible S3ak. ; %{-muktA7sana} mfn. rising with difficulty from a seat Ragh. ; %{-vat} mfn. assiduous , diligent , persevering Ka1m. ; %{-tnA7nanda} m. N. of wk.

шьайтхилйам – с.р. «уменьшение, ослабление»

zaithilya n. looseness , laxity Hariv. R. &c. ; flaccidity Sus3r. ; decrease , diminution , smallness , weskness , relaxation , remission , depression (of the mind) , unsteadiness , vacancy (of gaze) MBh. Ka1v. &c. ; negligence in (comp.) Campak. ; relaxation of rule or connection W. ; dilatoriness , inattention MW.

2) «татпуруша» с прилагательным (??) ананта-самаапаттиХи – ж.р. «сосредоточение на бесконечном»

ананта – (прилаг.) «бесконечное, вечное»

ananta mf(%{A})n. endless , boundless , eternal , infinite ; m. N. of Vishn2u ; of S3esha (the snake-god) ; of S3esha's brother Va1suki ; of Kr2ishn2a ; of his brother Baladeva ; of S3iva ; of Rudra ; of one of the Vis3va-devas ; of the 14th Arhat , &c. ; the plant Sinduva1ra , Vitex Trifolia ; Talc ; the 23rd lunar asterism , S3ravan2a ; a silken cord (tied round the right arm at a particular festival) ; the letter %{A} ; a periodic decimal fraction? (%{A}) f. the earth ; the number one ; N. of Pa1rvati1 and of various females , the plant S3a1riva1 ; Periploca Indica or Asclepias Pseudosarsa or Asthmatica (the root of which supplies a valuable medicine) ; (%{am}) n. the sky , atmosphere ; Talc.

самаапаттиХи – ж.р. йогич. термин «самапатти»
samApatti f. coming together , meeting , encountering Ka1lid. ; accident , chance (see comp.) ; falling into any state or condition , getting , becoming (comp.) Yogas. ; assuming an original form , APra1t. ; completion , conclusion A1past. (v.l. %{sam-Apti}) ; yielding , giving way (in %{a-s-}) ib. [1161,2] ; (with Buddhists) a subdivision of the fourth stage of abstract meditation (there are eight Sama1pattis) MWB. 233 ; %{-dRSTa} mfn. seen by chance Das3.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

48

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ततो द्वन्द्वानभिघातः ॥2-48

тато двандва-анабхигхаатаХа (2-48)
без сандхи:
татаХа двандва-анабхигхаатаХа

тогда оппозиций отсутствие столкновений
или:
тогда прекращение столкновений пар оппозиций

БАЗОВЫЕ ОППОЗИЦИИ - ТАМАС И РАДЖАС

татаХа – (неизм.) «таким образом, отсюда»

tatas ind. (%{tA7-tas} , correlative of %{ya4-tas}) used for the abl. (sg. du. and pl.) of %{ta4d} (q.v. Pa1n2. 5-3 , 7f. "' ; vi , 3 , 35) RV. AV. I1s3Up. Mn. &c. ; from that place , thence RV. AV. &c , ; in that place , there MBh. &c. ; thither Mn. vii , 188 R. i , 44 , 34 Katha1s. ; thereupon , then , after that , afterwards (sometimes corresponding to preceding particles like %{a4gre} , %{puras} , %{purvam} , %{prathamam} , %{prAk} S3Br. xiv Mn. ii , 60 S3ak. Pan5cat. &c. ; corresponding to %{prathama4} RV. i , 83 , 5 ; also correlative of %{ya4d} [x , 85 , 5 and 121 , 7 AV. xii , 4 ,7 ff.] , %{ya4tra} [S3Br.i] , %{yadA} [Nal. xx R.] , %{yadi} [ChUp. Nal. &c.] , %{ce7d} [TUp. ii , 6 S3ak. v , 28/29 v.l.] [432,3] ; often superfluous after an ind. p. or after %{tadA} or %{atha} Mn. &c.) ; from that , in consequence of that , for that reason , consequently AV. MBh. xii , 13626 R. vi Hit.

составное слово типа «татпуруша» двандва-анабхигхаатаХа – м.р. «пар не-столкновение»

двандвам = дваМдвам (М  н за счет опционного внутр сандхи) с.р. «двойственность, пара оппозиций»

dvaMdva n. (the repeated nom. of %{dva}) pair , couple , male and female TS. Br. MBh. Ka1v. &c. (%{a4m} , e , or %{ena} ind. by two , face to face , secretly) ; a pair of opposites (e.g. heat and cold , joy and sorrow &c.) Up. Mn. MBh. R. &c. ; strife , quarrel , contest , fight (esp. between two persons , a duel) MBh. R. Hit. "' ; stronghold , fortress L. ; m. (scil. %{samAsa} ; rarely n.) a copulative compound (or any cсcompound in which the members if uncompounded would be in the same case and connected by the conjunction , `" and "' cf. %{devatA-} , %{nakSatra-}) , PIn2. ii , 2 , 29 ; 4 , 2 ; m. N. of sev. Eka7has Ka1tyS3r. ; the sign of the zodiac Gemini Gol. ; (in music) a kind of measure ; a species of disease , a complication of two disorders , a compound affection of two humours L.

ан-абхигхаатаХа – м.р. «не-столкновение»
абхигхаатаХа – м.р. «столкновение»

abhighAta m. ( %{han}) , striking , attack ; infliction of injury , damage Mn. xii , 77 , &c. ; striking back , driving away , warding off ; abrupt or vehement articulation (of Vedic text) VPra1t. ; (%{am}) n. an irregular combination of consonants i.e. the combination of the fourth Ietter of gutturals , cerebrals , &c. with the first or third letter , of the second with the first Ietter , and of the third with the second letter of those classes of consonants.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

49

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
तस्मिन् सति श्वासप्रश्वासयोर्गतिविच्छेदः प्राणायामः ॥2-49

тасмин сати шьвааса-прашьваасайор-гати-виччхедаХа прааНааЙаамаХа (2-49)
без сандхи:
тасмин сати шьвааса-прашьваасайоХо-гати-виччхедаХа прааНааЙаамаХа

(когда) в этом (в асане) преуспевание, (выраженных) дыхательных движений уменьшение – (в этом) пранаяма

тасмин – «в этом», п.п.ед.ч. для тад – (местоим.) «он, она, оно, то»

tad (nom. and acc. sg. n. of and base in comp. for 2. %{ta4} from which latter all the cases of this pron. are formed except nom. sg. m. %{sa4s} or %{sa4} & f. %{sA4} ; instr. pl. %{tai4s} AV. &c. ; Ved. %{te4bhis} RV. AV. &c.) m. he f. she n. it , that , this (often correlative of %{ya4} generally standing in the preceding clause e.g. %{yasya@buddhiH@sa@balavAn} , `" of whom there is intellect he is strong "' ; sometimes , for the sake of emphasis , connected with the 1st and 2nd personal pronouns , with other demonstratives and with relatives e.g. %{so@'ham} , `" I that very person , I myself "' [%{tasya} = %{mama} Nal. xv , 10] ; %{tAv@imau} , `" those very two "' ; %{tad@etad@AkhyAnam} , `" that very tale "' AitBr. vii , 18 ; %{yat@tat@kAraNam} , `" that very reason which "' Mn. i , 11 ; %{yA@sA@zrI} , `" that very fortune which "' MBh. vii , 427) RV. &c. ; (%{tad}) n. this world (cf. %{idam}) R. vi , 102 , 25 ; = Brahma see %{tat-tva} ; (%{ta4d}) ind. there , in that place , thither , to that spot (correlative of %{ya4tra} or %{ya4tas}) AV. AitBr. ii , 11 S3Br. i , x , xiv ChUp. ; then , at that time , in that case (correlative of %{yadA4} , %{ya4d} AV. ; of %{ya4tra} S3Br. xiv ; of %{yadi} Nal. Bhag. &c. ; of %{ce7d} S3ak. &c.) RV. iv , 28 , 1 AV. &c. ; thus , in this manner , with regard to that , ix , xiii S3Br. AitBr. ; (%{tad@etau@zlokau@bhavataH} , `" with reference to that there are these two verses "') Pras3nUp. ; on that account , for that reason , therefore , consequently (sometimes correlative of %{yatas} , %{yad} , %{yena} , `" because "' Das3. Pan5cat. Katha1s. &c.) Mn. ix , 41 MBh. &c. ; now (clause-connecting particle) AV. xv S3Br. AitBr. ; so also , equally , and AV. xi , xv

сати = саати – ж.р. «достижение»

sAti 1 f. gaining , obtaining , acquisition , winning of spoil or property RV. ; a gift , oblation L. ; N. of a teacher (having the patr. %{auSTrAkSi}) Cat.

составное слово типа «двандва» шьвааса-прашьваасаХа – м.р. «вдох-выдох», в р.п.дв.ч. шьвааса-прашьваасайоХо – относится к гати-виччхедаХа («прекращению движения»)

шьваасаХа – м.р. «дыхание, вздох»

zvAsa m. hissing , snorting , panting R. Katha1s. BhP. ; respiration , breath (also as a measure of time = %{prA7Na} , %{asu}) MBh. Ka1v. &c. ; breathing or aspiration (in the pronunciation of consonants) RPra1t. , Introd. ; inspiration Sarvad. ; sighing , a sigh S3ak. Sa1h. ; affection of the breath , hard breathing , asthma (of which there are five kinds , viz. %{kSudra} , %{tamaka} , %{chinna} , %{mahat} , and %{Urdhva}) Sus3r. ; (%{A}) f. N. of the mother of S3vasana (the god of wind) MBh. ; Convolvulus Turpethum L. ; %{-karma-prakAza} m. N. of wk.

прашьваасаХа – м.р. «вдох», шьвааса-прашьвааса-дхаараНам – «подавление вдоха-выдоха», то есть в связке типа «двандва» шьвааса-прашьваасаХа – означает «вдох-выдох» (нет в словаре)

prazvAsa m. breathing in , inhaling Sus3r.
zvAsaprazvAsadhAraNa n. suppression or suspension of inspiration and expiration (= %{prA7NA7yAma} q.v.) MW.

составное слово типа «татпуруша» гати-виччхедаХа – м.р. «прекращение движения»

гати – ж.р. «движение»

gati f. going , moving , gait , deportment , motion in general RV. v , 64 , 3 VS. TS. &c. ; manner or power of going ; going away Ya1jn5. iii , 170 ; procession , march , passage , procedure , progress , movement (e.g. %{astra-g-} , the going or flying of missile weapons R. v ; %{parAM@gatiM-gam} , `" to go the last way "' , to die ; %{daiva-g-} , the course of fate R. vi Megh. 93 ; %{kAvyasya@g-} , the progress or course of a poem R. i , 3 , 2) ; arriving at , obtaining (with gen. loc. , or ifc.) S3Br. ix MBh. &c. ; acting accordingly , obeisance towards (loc.) A1p. i , 13 f. ; path , way , course (e.g. %{anyatarAM@gatiM-gam} , `" to go either way "' , to recover or die A1s3vS3r.) R. Bhag. &c. ; a certain division of the moon's path and the position of the planet in it (the diurnal motion of a planet in its orbit?) VarBr2S. ; issue Bhag. iv , 29 ; running wound or sore Sus3r. ; place of issue , origin , reason ChUp. i , 8 , 4 f. Mn. i , 110 R. Mudr. ; possibility , expedient , means Ya1jn5. i , 345 R. i Ma1lav. &c. ; a means of success ; way or art , method of acting , stratagem R. iii , vi ; refuge , resource Mn. viii , 84 R. Katha1s. Vet. iv , 20 ; cf. RTL. p. 260 ; the position (of a child at birth) Sus3r. ; state , condition , situation , proportion , mode of existence Kat2hUp. iii , 11 Bhag. Pan5cat. &c. ; a happy issue ; happiness MBh. iii , 17398 ; the course of the soul through numerous forms of life , metempsychosis , condition of a person undergoing this migration Mn. Ya1jn5. MBh. &c. ; manner A1s3vGr2. i Sch. ; the being understood or meant Pat. ; (in gram.) a term for prepositions and some other adverbial prefixes (such as %{alam} &c.) when immediately connected with the tenses of a verb or with verbal derivatives (cf. %{karmapravacanIya}) Pa1n2. 1-4 , 60 ff. ; vi , 2 , 49 ff. and 139 ; viii , 1 , 70 f. ; a kind of rhetorical figure Sarasv. ii , 2 ; a particular high number Buddh. ; `" Motion "' (personified as a daughter of Kardama and wife of Pulaha) BhP. i , v , 1 ; m. N. of a son of Anala Hariv. i , 3 , 43.

виччхедаХа – м.р. «прекращение»

viccheda m. cutting asunder , cleaving , piercing , breaking , division , separation Ka1v. S3a1h. ; interruption , discontinuance , cessation , end MBh. Ka1v. &c. ; removal , destruction Ra1jat. Katha1s. ; (ifc.) injury to Ka1m. ; distinction , difference (ifc. also `" variety "' i.e. different kinds of) MBh. S3am2k. Sarvad. ; division of a book , section , chapter W. ; space , interval ib. ; caesura , pause in a verse Pin3g. Sch.

прааНаайаамаХа – м.р. «пранаяма, дыхательное упражнение»

prANAyAma m. (also pl.) N. of the three `" breath-exercises "' performed during Sam2dhya1 (see %{pUraka} , %{recaka} , %{kumbhaka} IW. 93 RTL. 402 MWB. 239) Kaus3. Ya1jn5. Pur. ; %{-zas} ind. with frequent bсbreath-exercises A1past. ; %{-min} mfn. exercising the bсbreath (in 3 ways) Ya1jn5.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

50

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
बाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृत्तिर्देशकालसंख्याभिः परिदृष्टो दीर्घसूक्षमः ॥2-50

баахйа-абхйантара-стамбха-вРиттир-дэшьа-каала-саМкхйаабхиХи паридРишТо дииргха-суукшмаХа (2-50)
без сандхи:
баахйа-абхйантара-стамбха-вРиттиХи-дэшьа-каала-саМкхйаабхиХи паридРишТаХа дииргха-суукшмаХа

(это) внешнее, внутреннее, задержанное (дыхательное) движение, выверенное по объему, времени и счету, долгое и мягкое   

составное слово типа «двандва» баахйа-абхйантара-стамбхаХа – м.р. «внешний, внутренний и пауза»
составное слово типа «татпуруша» …-стамбха-вриттиХи – ж.р. «движение (дыхания), состоящее из внешнего, внутреннего и паузы»

бахйа – (прилаг.) «внешний»

bAhya mf(%{A})n. (fr. %{bahis} ; in later language also written %{vAhya} q.v. ; m. nom. pl. %{bA4hye} S3Br.) being outside (a door , house , &c.) , situated without (abl. or comp.) , outer , exterior (acc. with %{kR} , to turn out , expel) AV. &c , &c. ; not belonging to the family or country , strange , foreign MBh. Ka1v. &c. [731,1] ; excluded from caste or the community , an out-caste Mn. MBh. &c. ; diverging from , conflicting with , opposed to , having nothing to do with (abl. or comp.) ib. ; (with %{artha}) , meaning external to (i.e. not resulting from) the sounds or letters forming a word Pa1n2. 1-1 , 68 Sch. ; m. a corpse (for %{vAhya}?) Ka1v. ; N. of a man (pl. his family) Sam2ska1rak. ; (pl.) N. of a people VP. ; (%{A}) f. (scil. %{tvac}) the outer bark of a tree S3Br. ; (ifc. f. %{A}) the outer part , exterior Ra1jat. ; ibc. and (%{am} , %{ena} , e) ind. outside , without , out S3Br. &c. &c. ; (%{At}) ind. from without Pan5cat.

абхйантара – (прилаг.) «внутренний»

abhyantara mf(%{A})n. interior , being inside of , included in (loc. ; gen. or in comp. [cf. %{gaNA7bhyantara}]) MBh. ii , 2282 , &c. ; initiated in , conversant with (loc.) R. Megh. ; next , nearly related , intimate Pan5cat. ; (%{am}) n. inner part , interior , inside , middle S3a1k. &c. ; (generally loc. ; ifc.) interval , space of time Mr2icch. Pan5cat. Hit. ; (%{am}) ind. (ifc.) into Katha1s. &c.

стамбхаХа – м.р. «остановка, пауза»

stambha m. (ifc. f. %{A}) a post , pillar , column , stem (as of a tree ; also improperly applied to an arm) Ka1t2h. Gr2S3rS. MBh. &c. ; support , propping , strengthening Bhartr2. ; inflation , pretentiousness , arrogance MBh. R. &c. ; fixedness , stiffness , rigidity , torpor , paralysis , stupefaction MBh. Ka1v. &c. ; becoming hard or solid Ra1jat. ; stoppage , obstruction , suppression (also the magical arresting of any feeling or force , as of hunger , thirst , or of the forces of water , fire &c. as taught in the Tantras) Ka1v. Sus3r. Pan5car. ; filling up , stuffing R. ; N. of a partic. Adhya1ya Pat. on Pa1n2. 5-2 , 60 Va1rtt. 1 ; of a R2ishi &c. VP. (cf. g. %{kuJjA7di} and %{zaunakA7di}).

вРиттиХи – ж.р. «движение, поведение, волна, активность»

vRtti f. rolling , rolling down (of tears) S3ak. iv , 5 ; 14 ; mode of life or conduct , course of action , behaviour , (esp.) moral conduct , kind or respectful behaviour or treatment (also v.l. for %{vRtta}) Gr2S3rS. Mn. MBh. &c. ; general usage , common practice , rule Pra1t. ; mode of being , nature , kind , character , disposition ib. Ka1v. ; state , condition Tattvas. ; being , existing , occurring or appearing in (loc. or comp.) La1t2y. Hariv. Ka1v. &c. ; practice , business , devotion or addiction to , occupation with (often ifc. `" employed about "' , `" engaged in "' , `" practising "') MBh. Ka1v. &c. ; profession , maintenance , subsistence , livelihood (often ifc. ; cf. %{uJcha-v-} ; %{vRttiM-kR} or %{klRp} [Caus.] with instr. , `" to live on or by "' ; with gen. , `" to get or procure a maintenance for "' ; only certain means of subsistence are allowed to a Bra1hman see Mn. iv , 4-6) S3rS. Mn. MBh. &c. ; wages , hire , Pan5cav. ; working , activity , function MaitrUp. Kap. Veda7ntas. &c. ; mood (of the mind) Veda7ntas. ; the use or occurrence of a word in a partic. sense (loc.) , its function or force Pa1n2. Sa1h. Sch. on Ka1tyS3r. &c. ; mode or measure of pronunciation and recitation (said to be threefold , viz. %{vilambitA} , %{madhyamA} , and %{drutA} q.v.) Pra1t. ; (in gram.) a complex formation which requires explanation or separation into its parts (as distinguished from a simple or uncompounded form e.g. any word formed with Kr2it or Taddhita affixes , any compound and even duals and plurals which are regarded as Dvandva compounds , of which only one member is left , and all derivative verbs such as desideratives &c.) ; style of composition (esp. dram. style , said to be of four kinds , viz. 1. Kais3iki1 , 2. Bha1rati1 3. Sa1tvati1 , 4. A1rabhat2i1 , qq.vv. ; the first three are described as suited to the S3r2in3ga1ra , Vi1ra , and Raudra Rasas respectively , the last as common to all) Bhar. Das3ar. &c. ; (in rhet.) alliteration , frequent repetition of the same consonant (five kinds enumerated , scil. %{madhurA} , %{prau9DhA} , %{puruSA} , %{lalitA} , and %{bhadrA}) Das3ar. , Introd. ; final rhythm of a verse (= or v.l. for %{vRtta} q.v.) ; a commentary , comment , gloss , explanation (esp. on a Su1tra) ; N. of the wife of a Rudra BhP.

составное слово типа «двандва» дэшьа-каала-саМкхйааХа – ж.р.мн.ч. «объем, время и счет», в инстр.п.мн.ч. дэшьа-каала-саМкхйааХа – «посредством объема, времени и счета (выверенное)»

дэшьаХа – м.р. «место, местность»

deza m. (1. %{diz}) point , region , spot , place , part , portion VS. AitBr. S3r. & Gr2S. Mn. &c. ; province , country , kingdom R. Hit. Katha1s. Vet. ; institute , ordinance W. (%{dezam} %{A} %{vas} , or %{ni-viz} , to settle in a place Mn. ; %{-ze} , in the proper place [esp. with %{kAle}] MBh. Hit. Often ifc. [f. %{A} Ragh. vii , 47 R2it. i , 27] esp. after a word denoting a country or a part of the body e.g. %{kAmboja-} , %{magadha-} ; %{aMsa-} , %{kaNTha-} , %{skandha-} ; %{AtmIya-} , one's own country or home) ; (%{I}) f. see %{dezI}.

каалаХа – м.р. «время»

kAla 2 m. (3. %{kal} , `" to calculate or enumerate "') , [ifc. f. %{A} RPra1t.] , a fixed or right point of time , a space of time , time (in general) AV. xix , 53 & 54 S3Br. &c. ; the proper time or season for (gen. dat. loc. , in comp. , inf. , or Pot. with %{yad} e.g. %{kAlaH@prasthAnasya} or %{-nAya} or %{-ne} , time for departure ; %{kriyA-kAla} , time for action Sus3r. ; %{nA7yaM@kAlo@vilambitum} , this is not the time to delay Nal. ; %{kAlo@yad@bhuJjIta@bhavAn} , it is time for you to eat Pa1n2. 3-3 , 168 Ka1s3.) S3Br. MBh. &c. ; occasion , circumstance MBh. xii , 2950 Mr2icch. ; season R. &c. ; meal-time (twice a day , hence %{ubhau@kAlau} , `" in the morning and in the evening "' MBh. i , 4623 ; %{SaSThe@kAle} , `" in the evening of the third day "' MBh. ; %{SaSThA7nna-kAla} , `" one who eats only at the sixth meal-time , i.e. who passes five meals without eating and has no meal till the evening of the third day "' Mn. xi , 200 ; or without %{anna} e.g. %{caturtha-kAlam} , `" at the fourth meal-time i.e. at the evening of the second day "' Mn. xi , 109) ; hour (hence %{SaSThe@kAle@'hnaH} , `" at the sixth hour of the day , i.e. at noon "' Vikr.) ; a period of time , time of the world (= %{yuga}) Ra1jat. ; measure of time , prosody Pra1t. Pa1n2. ; a section , part VPra1t. ; the end ChUp. ; death by age Sus3r. ; time (as leading to events , the causes of which are imperceptible to the mind of man) , destiny , fate MBh. R. &c. ; time (as destroying all things) , death , time of death (often personified and represented with the attributes of Yama , regent of the dead , or even identified with him: hence %{kAlam-i} or %{kAlaM-kR} , `" to die "' MBh. &c. ; %{kAla} in this sense is frequently connected with %{antaka} , %{mRtyu} e.g. %{abhy-adhAvata@prajAH@kAla@ivA7ntakaH} , `" he attacked the people like Time the destroyer "' R. iii , 7 , 9 ; cf. %{kAlA7ntaka} ; %{kAla} personified is also a Devarshi in Indra's court , and a son of Dhruva MBh. i , 2585 Hariv. VP.) ; (%{am}) acc. ind. for a certain time (e.g. %{mahAntaM@kAlam} , for a long time Pan5cat.) [278,2] ; %{nitya-k-} , constantly , always Mn. ii , 58 and 73 ; %{dIrgha-k-} , during a long time Mn. viii , 145 ; (%{ena}) instr. ind. in the course of time Mn. ix , 246 MBh. &c. ; with %{gacchatA} id. VP. ; %{dIrgheNa@kAlena} , during a long time MBh. ; after a long time R. i , 45 , 40 ; %{kAlena@mahatA} or %{bahunA} id. ; (%{At}) abl. ind. in the course of time Mn. viii , 251 ; %{kAlasya@dIrghasya} or %{mahataH} id. Mn. MBh. &c. ; %{kasya-cit@kAlasya} , after some time MBh. i , 5299 Hariv. ; (%{e4}) loc. ind. in time , seasonably RV. x , 42 , 9 S3Br. (cf. %{a-kAle}) ; %{kAle@gacchati} , in the course of time ; %{kAle@yAte} , after some time ; %{kAle@kAle} , always in time MBh. i , 1680 Ragh. iv , 6 ; [cf. $ ; Lat. {calen-doe}: Hib. {ceal} , `" death and everything terrible. "']

саМкхйаа – ж.р. «счет»

saMkhyA f. reckoning or summing up , numeration , calculation (ifc. = `" numbered or reckoned among "') R. Ragh. Ra1jat. ; a number , sum , total (ifc. `" amounting to "') S3Br. &c. &c. ; a numeral Pra1t. Pa1n2. &c. ; (in gram.) number (as expressed by case terminations or personal tсterminations) Ka1s3. on Pa1n2. 2-3 , 1 ; deliberation , reasoning , reflection , reason , intellect MBh. Ka1v. ; name , appellation (= %{AkhyA}) R. ; a partic. high number Buddh. ; manner MW. ; (in geom.) a gnomon (for ascertaining the points of the compass) , Ra1mRa1s.

паридРишТа – (прилаг.) «выверенный»

paridRSTa mfn. seen , beheld , perceived , learnt , known MBh. ; %{-karman} mfn. having much practical experience (%{-ma-tA} f.) Car.

составное слово типа «двандва» дииргха-суукшма – (прилаг.) «долгое и мягкое», в м.р.им.п. дииргха-суукшмаХа

дииргха – (прилаг.) «долгий»

dIrgha mf(%{A})n. (compar. %{drA4ghIyas} , superl. %{drA4ghiSTha} [qq. vv.] ; rarely %{dirghatara} [Pan5c. iv , 13/14] and %{-tama} [BhP. vii , 5 , 44]) long (in space and time) , lofty , high , tall ; deep RV. AV. Br. &c. ; long (in prosody) Pra1t. Mn. &c. ; (%{a4m}) ind. long , for a long time (superl. %{-atamam} BhP. iii , 1 , 37) ; m. along vowel Gobh. ii , 8 , 15 Ka1tyS3r. &c. ; a camel L. ; Saccharum Sara ; Shorea Robusta = %{utkaTa} , %{rAma-zara} &c. L. ; a mystical N. of the letter %{a} Up. ; the 5th or 6th or 7th or 8th sign of the zodiac Jyot. ; N. of a prince of Magadha MBh. i , 4451 ; of S3iva MBh. xiii , 1158 ; (%{A}) f. an oblong tank (cf. %{-ghikA}) R. v , 16 , 27 ; a kind of plant= %{-pattrA} L. ; a mystical N. of the letter %{n} Up. ; n. a species of grass L. ; N. of a Sa1man A1rshBr. [Fr. %{drAgh} ; cf. also Gk. $ ; Sl. {dlu8gu8}.]

суукшма – (прилаг.) «тонкий, мягкий», м.р. суукшмаХа – «тонкий»

sUkSma mf(%{A})n. (prob. connected with %{sUci} , p. 1241 , col. 1) minute , small , fine , thin , narrow , short , feeble , trifling , insignificant , unimportant (with %{artha} m. `" a trifling matter "' ) Ya1jn5. MBh. &c. ; acute , subtle , keen (understanding or mental operation ; %{am} ind.) Kat2hUp. R. &c. ; nice , exact , precise Col. ; subtle , atomic , intangible Up. Sa1m2khyak. MBh. &c. ; m. a partic. figure of rhetoric (`" the subtle expression of an intended act "') Cat. ; (with S3aivas) one who has attained a certain grade of emancipation Hcat. ; a mystical N. of the sound %{I} Up. ; N. of S3iva MBh. ; of a Da1nava ib. Hariv. ; m. or n. an atom , intangible matter Sa1m2khyak. Sarvad. MBh. &c. ; the subtle all-pervading spirit , Supreme Soul L. ; the Kataka or clearing-nut plant L. ; = %{kRtaka} , or %{kaitava} L. ; (%{A}) f. sand L. ; small cardamoms L. ; N. of two plants (= %{yUthikA} or %{karuNI}) L. ; of one of the 9 S3aktis of Vishn2u L. ; (%{am}) n. the cavity or socket of a tooth Vishn2. ; woven silk L. ; marrow L. ; the Veda7nta philosophy L.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

51

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
बाह्याभ्यन्तरविषयाक्षेपी चतुर्थः ॥2-51

баахйа-абхйантара-вишайа-акшэпии чатуртхаХа (2-51)
без сандхи:
баахйа-абхйантара-вишайа-аакшэпии чатуртхаХа

выход за внешнюю и внутреннюю сферу – четвертая сфера   

(внутренняя сфера дыхания – вдох (первая сфера)
внешняя сфера – выдох (вторая сфера)
пауза (стамбха)– третья сфера
сплошная пауза - четвертая
)

составное слово типа «двандва» баахйа-абхйантара – (прилаг.) «внешний и внутренний»
составное слово типа «кармадхарайа» баахйа-абхйантара-вишайау (??) – м.р. «внешняя и внутренняя сферы»
составное слово типа «татпуруша» …-вишайа-аакшепии – ж.р. «уход от сфер внешнего и внутреннего»

бахйа – (прилаг.) «внешний»
bAhya mf(%{A})n. (fr. %{bahis} ; in later language also written %{vAhya} q.v. ; m. nom. pl. %{bA4hye} S3Br.) being outside (a door , house , &c.) , situated without (abl. or comp.) , outer , exterior (acc. with %{kR} , to turn out , expel) AV. &c , &c. ; not belonging to the family or country , strange , foreign MBh. Ka1v. &c. [731,1] ; excluded from caste or the community , an out-caste Mn. MBh. &c. ; diverging from , conflicting with , opposed to , having nothing to do with (abl. or comp.) ib. ; (with %{artha}) , meaning external to (i.e. not resulting from) the sounds or letters forming a word Pa1n2. 1-1 , 68 Sch. ; m. a corpse (for %{vAhya}?) Ka1v. ; N. of a man (pl. his family) Sam2ska1rak. ; (pl.) N. of a people VP. ; (%{A}) f. (scil. %{tvac}) the outer bark of a tree S3Br. ; (ifc. f. %{A}) the outer part , exterior Ra1jat. ; ibc. and (%{am} , %{ena} , e) ind. outside , without , out S3Br. &c. &c. ; (%{At}) ind. from without Pan5cat.

абхйантара – (прилаг.) «внутренний»
abhyantara mf(%{A})n. interior , being inside of , included in (loc. ; gen. or in comp. [cf. %{gaNA7bhyantara}]) MBh. ii , 2282 , &c. ; initiated in , conversant with (loc.) R. Megh. ; next , nearly related , intimate Pan5cat. ; (%{am}) n. inner part , interior , inside , middle S3a1k. &c. ; (generally loc. ; ifc.) interval , space of time Mr2icch. Pan5cat. Hit. ; (%{am}) ind. (ifc.) into Katha1s. &c.

вишайаХа – м.р. «объект, сфера»
viSaya m. (ifc. f. %{A} ; prob. either fr 1. %{viS} , `" to act "' , or fr. %{vi} + %{si} , `" to extend "' cf. Pa1n2. 8-3 , 70 Sch.) sphere (of influence or activity) , dominion , kingdom , territory , region , district , country , abode (pl. = lands , possessions) Mn. MBh. &c. ; scope , compass , horizon , range , reach (of eyes , ears , mind &c.) S3a1n3khS3r. MBh. &c. ; period or duration (of life) Pan5cat. ; special sphere or department , peculiar province or tield of action , peculiar element , concern (ifc. = `" concerned with , belonging to , intently engaged on "' ; %{viSaye} , with gen. or ifc. = `" in the sphere of , with regard or reference to "' ; %{atra@viSaye} , `" with regard to this object "') MBh. Ka1v. &c. ; space or room (sometimes = fitness) for (gen.) Ka1v. Pan5cat. ; an object of sense (these are five in number , the five %{indriya} , or organs of sense having each their proper %{viSaya} or object , viz. 1. %{zabda} , `" sound "' , for the ear cf. %{zruti-viSaya} ; 2. %{sparza} , `" tangibility "' , for the skin ; 3. %{rUpa} , `" form "' or `" colour "' , for the eye ; 4. %{rasa} , `" savour "' , for the tongue ; 5. %{gandha} , `" odour "' for the nose: and these five Vishayas are sometimes called the Gun2as or `" properties "' of the five elements , ether , air , fire , water , earth , respectively ; cf. %{zruti-viSaya-guNa}) Ya1jn5. S3am2k. Sarvad. IW. 83 ; a symbolical N. of the number `" five "' VarBr2S. ; anything perceptible by the senses , any object of affection or concern or attention , any special worldly object or aim or matter or business , (pl.) sensual enjoyments , sensuality Kat2hUp. Mn. MBh. &c. ; any subject or topic , subject-matter MBh. Ka1v. &c. ; an object (as opp. to `" a subject "') Sarvad. [997,2] ; a fit or suitable object (`" for "' dat. gen. , or comp.) MBh. Ka1v. &c. ; (in phil.) the subject of an argument , category , general head (one of the 5 members of an Adhikaran2a [q.v.] , the other 4 being %{vizaya} or %{saMzaya} , %{pUrva-pakSa} , %{uttara-pakSa} or %{siddhA7nta} , and %{saMgati} or %{nirNaya}) Sarvad. ; un-organic matter IW. 73 ; (in gram.) limited or restricted sphere (e.g. %{chandasi@viSaye} , `" only in the Veda "') Ka1s3. (ifc. = restricted or exclusively belonging to) ; (in rhet.) the subject of a comparison (e.g. in the comp. `" lotus-eye "' the second member is the %{viSaya} , and the first the %{viSayin}) Kuval. Prata1p. ; a country with more than 100 villages L. ; a refuge , asylum W. ; a religious obligation or observance ib. ; a lover , husband ib. ; semen virile ib.

аакшэпаХа – м.р. «отбрасывание, устранение», форма ж.р. аакшэпии (зачем??)

AkSepa m. drawing together , convulsion , palpitation Sus3r. Kum. vii , 95 Ka1d. ; applying , laying (as a colour) Kum. vii , 17 ; throwing away , giving up , removing Kum. i , 14 , &c. ; `" shaking about the hands "' or `" turning the hand "' (in pronouncing the Svarita) RPra1t. ; charming , transporting Ka1d. &c. ; (in rhetoric) pointing to (in comp.) , hinting Sa1h. Das3ar. &c. ; (see also %{AkSepo7pamA} below) ; reviling , abuse , harsh speech BhP. &c. (cf. %{sA7kSepam}) ; objection (especially to rectify a statement of one's own) Sus3r. Ka1vya7d. Sa1h. &c. ; challenge Katha1s. ; N. of a man VP.

чатуртха – (прилаг. - ??) «четвертый», в м.р. чатуртхаХа

caturtha mf(%{I4})n. (g. %{yAjakA7di} Gan2ar. 100) the 4th AV. VS. TS. &c. ; m. the 4th letter in the first 5 classes of consonants (%{gh} , %{jh} , %{Dh} , %{dh} , %{bh}) RPra1t. VPra1t. Ka1s3. ; `" 4th caste "' , a S3u1dra L. ; n. `" constituting the 4th part "' , a quarter Gaut. x , 38 ; (for %{-tuSTaya} ; ifc.) a collection of 4 DivyA7v. xxxiii ; (%{I}) f. (scil. %{rAtri}) the 4th day in a lunar fortnight Ka1tyS3r. ; (metrically %{-thi}) VarYogay. v , 8 ; `" the 4th day of a marriage "' see %{-rthI-karman} ; (scil. %{vibhakti}) the termination of the 4th case , dative case Pa1n2. ; = %{-tur-bhAgIyA} S3ulbas. iii , 26 ; (%{am}) ind. the 4th time A1s3vGr2. S3a1n3khGr2. [cf. $ ; Lat. {quartus} Lith. {ketwirtas} ; Slav. {cetvertyi} ; Germ. {vierter}.]

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

52

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ततः क्षीयते प्रकाशावरणम् ॥2-52

татаХа кшиийатэ пракаашьа-авараНам (2-52)
без сандхи (то же самое):
татаХа кшиийатэ пракаашьа-авараНам

таким образом уничтожается завеса для света    

татаХа – (неизм.) «таким образом, отсюда»

tatas ind. (%{tA7-tas} , correlative of %{ya4-tas}) used for the abl. (sg. du. and pl.) of %{ta4d} (q.v. Pa1n2. 5-3 , 7f. "' ; vi , 3 , 35) RV. AV. I1s3Up. Mn. &c. ; from that place , thence RV. AV. &c , ; in that place , there MBh. &c. ; thither Mn. vii , 188 R. i , 44 , 34 Katha1s. ; thereupon , then , after that , afterwards (sometimes corresponding to preceding particles like %{a4gre} , %{puras} , %{purvam} , %{prathamam} , %{prAk} S3Br. xiv Mn. ii , 60 S3ak. Pan5cat. &c. ; corresponding to %{prathama4} RV. i , 83 , 5 ; also correlative of %{ya4d} [x , 85 , 5 and 121 , 7 AV. xii , 4 ,7 ff.] , %{ya4tra} [S3Br.i] , %{yadA} [Nal. xx R.] , %{yadi} [ChUp. Nal. &c.] , %{ce7d} [TUp. ii , 6 S3ak. v , 28/29 v.l.] [432,3] ; often superfluous after an ind. p. or after %{tadA} or %{atha} Mn. &c.) ; from that , in consequence of that , for that reason , consequently AV. MBh. xii , 13626 R. vi Hit.

кши – (глагол) 4П (кшайати) «уничтожать», в пассиве кшийатэ - «уничтожается»

kSi 4 cl. 1. P. %{kSayati} (only once R. iv , 6 , 14) cl. 5. P. %{kSiNoti} (S3Br. Mn. MBh. &c. ; 1. sg. %{kSiNo4mi} VS. for %{-NA4mi} of AV.) cl. 9. P. %{kSiNA4ti} (3. pl. %{kSiNa4nti} ; perf. 3. du. %{cikSiyatur} Ka1s3. on Pa1n2. 6-4 , 77 and vii , 4 , 10) , to destroy , corrupt , ruin , make an end of (acc.) , kill , injure RV. AV. &c.: Pass. %{kSIya4te} (AV. xii , 5 , 45 ; 3. pl. %{kSI4yante} RV. i , 62 , 12 ; aor. Subj. %{kSeSTa} [AV. iv , 34 , 8] or %{kSAyi} TBr. i ; Cond. %{akSeSyata} S3Br. viii) , to be diminished , decrease , wane (as the moon) , waste away , perish RV. AV. S3Br. &c. ; to pass (said of the night) Katha1s.: Caus. P. %{kSapayati} (fut. %{-yiSyati}) , rarely A1. %{-te} (MBh. i , 1838 Das3.) , very rarely %{kSayayati} (MBh. v , 2134 ed. Calc.) , to destroy , ruin , make an end of (acc.) , finish MBh. R. &c. ; to weaken Mn. v , 157 MBh. i , 1658 Kum. v , 29 ; to pass (as the night or time , %{kSapAm} , %{-pAs} , %{kAlam}) Pan5cat. Ka1d. S3a1rn3gP. ; [cf. $ $ , &c.]

составное слово пракаашьа-аавараНам – с.р. «завеса для свет»

пракаашьаХа – м.р. «свет»

prakAza mfn. visible , shining , bright S3a1n3khBr. MBh. &c. ; clear , manifest , open , public Mn. MBh. &c. (%{nAmadheyam@prakAzaM@kRtvA} , `" pronouncing a name out loud "' S3a1n3khGr2.) ; expanded W. ; universally noted , famous , celebrated for (instr. or comp.) MBh. Ka1lid. ; renowned throughout (comp.) Ragh. ; (ifc.) having the appearance of , looking like , resembling MBh. R. &c. ; ibc. and (%{am}) ind. openly , publicly , before the eyes of all Mn. MBh. &c. (%{-zaM@nA7bhyudaikSata} , `" he did not look up openly "' R.) ; aloud , audibly (esp. in dram. , opp. to %{Atma-gatam} , %{sva-gatam} &c.) ; m. clearness , brightness , splendour , lustre , light RV. &c. &c. ; (fig.) light , elucidation , explanation (esp. at the end of titles of explanatory works e.g. %{kAvya-} , %{tarka-} &c.) ; appearance , display. manifestation , expansion , diffusion MBh. Ka1v. Sa1h. ; publicity , fame , renown , glory Hariv. ; sunshine open spot or air MBh. S3ak. Ma1rkP. (%{e} ind. openly , publicly , before the world ifc. in the presence of MBh. Prab.) ; the gloss on the upper part of a (horse's) body VS. (Mahi1dh) ; w.r. for %{prAk-} TBr. ; a chapter , section , Cat ; N. of sev. wks. ib. ; laughter L. ; N. of a Bra1hman (son of Tamas) MBh. ; of Manu Raivata Hariv. ; (pl.) the messengers of Vishn2u L. ; n. bell-metal , brass L. ; %{-kartR} m. `" light-maker "'N. of the sun MBh. ; %{-karman} m. `" whose work is to give light "'N. of the sun MBh. ; %{-kAma} mfn. wishing for renown A1s3vS3r. ; %{-kraya} m. a purchase made publicly MW. ; %{-tA} f. brightness , brilliance , splendour Ya1jn5. Pan5cat. ; publicity (%{-tAM-gam} , to become known or public Mudr.) ; renown MBh. ; %{-tva} n. clearness , brightness Naish. Sch. ; appearance , manifestation (%{sva-} , `" of one's self "') Sa1h. ; celebrity , renown MBh. ; %{-datta} m. N. of a poet Cat. ; %{-devI} f. N. of a princess Ra1jat. ; %{-dhara} m. N. of an author Cat. ; %{-nArI} f. `" public woman "' , a prostitute Mr2icch. ; %{-vaJcaka} m. `" open rogue , a public deceiver or cheat MW. ; %{-vat} mfn. (%{-vat-tva} n.) bright , brilliant , shining ChUp. Ragh. Sch. S3am2k. ; m. N. of one of the feet of Brahma1 ChUp. ; %{-varSa} m. N. of a poet Cat. ; %{-vAda} m. %{-saMhitA} f. %{-saptati} f. %{-sUtra} n. N. of wks. ; %{-zA7kAza-kAnti} mfn. bright as a clear sky MW. ; %{-zA7tmaka} mfn. = %{-zA7tman} (%{-ka-tva} n. the possession of a brilliant nature or character , brilliancy) S3am2k. ; %{-zA7tman} mfn. brilliant in character or nature , brilliant , shining Su1ryas. ; m. N. of S3iva S3ivag. ; the sun L. ; N. of sev. men and authors (also with %{yati} and %{svAmin}) Cat. ; %{-zA7ditya} m. and %{-zA7nanda} m. N. of authors Cat. ; %{-zI-karaNa} n. giving light , illuminating R. ; %{-zI-kR} P. A1. to give light , illumine Var. [653,2] ; to publish , make known Hariv. ; %{-zI-bhAva} m. the becoming light , morning twilight Nir. ; %{-ze7tara} mfn. `" other than visible "' , invisible S3ak. ; %{-ze7ndra} m. N. of a man (the father of Ksheme7ndra) Cat. ; %{-zo7daya} m. N. of wk.

аавараНам – с.р. «покров»

AvaraNa mfn. covering , hiding , concealing Ragh. ; (%{am}) n. the act of covering , concealing , hiding Sus3r. Ragh. ; shutting , enclosing ; an obstruction , interruption Mn. Sus3r. Ragh. ; a covering , garment , cloth MBh. Kir. S3ak. Ragh. ; anything that protects , an outer bar or fence ; a wall ; a shield ; a bolt , lock MBh. R. Ragh. &c. ; (in phil.) mental blindness Jain.

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

53

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
धारणासु च योग्यता मनसः ॥2-53

дхаараНаасу ча йогйатаа манасаХа (2-53)
без сандхи (то же самое):
дхаараНаасу ча йогйатаа манасаХа

также при различных видах сосредоточения готовность ума   
или:
также для различных видов сосредоточения готовность ума
или:
также готовность ума к (различным) дхаранам 

дхаараНаа – ж.р. «концентрация», в п.п.мн.ч. дхаараНаасу «в концентрациях», «при упражнении в различных видах сосредоточения»

dhAraNA f. (cf. %{-Na} , col. 1) the act of holding , bearing , wearing , supporting , maintaining MBh. R. ; retaining , keeping back (also in remembrance) , a good memory Kat2hUp. Gr2S. MBh. BhP. ; collection or concentration of the mind (joined with the retention of breath) Mn. MBh. Sus3r. Ka1v. Pur. &c. ; cf. MWB. 239 (%{-NAM-dhR} , to exercise concentration Ya1jn5. ; %{-NAM@gataH} , having composed one's self R.) ; understanding , intellect Ya1jn5. iii , 73 ; firmness , steadfastness , righteousness L. ; fixed preceptor settled rule , certainty Mn. MBh. ; pl. the 8th to the 11th day in the light half of month Jyaisht2ha Var.

ча – (неизм.) «и, также»

ca 2 ind. and , both , also , moreover , as well as (= $ , Lat. {que} , placed like these particles as an enclitic after the word which it connects with what precedes ; when used with a personal pronoun this must appear in its fuller accented form (e.g. %{ta4va@ca@ma4ma@ca} [not %{te@ca@me@ca}] , `" both of thee and me "') , when used after verbs the first of them is accented Pa1n2. 8-1 , 58 f. ; it connects whole sentences as well as parts of sentences ; in RV. the double %{ca} occurs more frequently than the single (e.g. %{aha4M@ca@tva4M@ca} , `" I and thou "' , viii , 62 , 11) ; the double %{ca} may also be used somewhat redundantly in class. Sanskr2it (e.g. %{kva@hariNakAnAM@jIvitaM@cA7tilolaM@kva@ca@vajra-sArAH@zarAs@te} , `" where is the frail existence , of fawns and where are thy adamantine arrows? "' S3ak. i , 10) ; in later literature , however , the first %{ca} is more usually omitted (e.g. %{ahaM@tvaM@ca}) , and when more than two things are enumerated only one %{ca} is often found (e.g. %{tejasA@yazasA@lakSmyA@sthityA@ca@parayA} , `" in glory , in fame , in beauty , and in high position "' Nal. xii , 6) ; elsewhere , when more than two things are enumerated , %{ca} is placed after some and omitted after others (e.g. %{RNa-dAtA@ca@vaidyaz@ca@zrotriyo@nadI} , `" the payer of a debt and a physician [and] a Bra1hman [and] a river "' Hit. i , 4 , 55) ; in Ved. and even in class. Sanskr2it [Mn. iii , 20 ; ix , 322 Hit.] , when the double %{ca} would generally be used , the second may occasionally be omitted (e.g. %{indraz@ca@soma} , `" both Indra [and thou] Soma "' RV. vii , 104 , 25 ; %{durbhedyaz@cA7zusaMdheyaH} , `" both difficult to be divided [and] quickly united "' Hit. i) ; with lexicographers %{ca} may imply a reference to certain other words which are not expressed (e.g. %{kamaNDalau@ca@karakaH} , `" the word %{karaka} has the meaning `" pitcher "' and other meanings "') ; sometimes %{ca} is = %{eva} , even , indeed , certainly , just (e.g. %{su-cintitaM@cau9SadhaM@na@nAma-mAtreNa@karoty@arogam} , `" even a well-devised remedy does not cure a disease by its mere name "' Hit. ; %{yAvanta@eva@te@tAvAMzca@saH} , `" as great as they [were] just so great was he "' Ragh. xii , 45) ; occasionally %{ca} is disjunctive , `" but "' , `" on the contrary "' , `" on the other hand "' , `" yet "' , `" nevertheless "' (%{varam@Adyau@na@cA7ntimaH} , `" better the two first but not the last "' Hit. [380,2] ; %{zAntam@idam@Azrama-padaM@sphurati@ca@bAhuH} , `" this hermitage is tranquil yet my arm throbs "' S3ak. i , 15) ; %{ca-ca} , though-yet Vikr. ii , 9 ; %{ca-na@ca} , though - yet not Pat. ; %{ca} - %{na@tu} (v.l. %{nanu}) id. , Ma1lav-. iv , 8 ; %{na@ca} - %{ca} , though not - yet Pat. ; %{ca} may be used for %{vA} , `" either "' , `" or "' (e.g. %{iha@cA7mutra@vA} , `" either here or hereafter "' Mn. xii , 89 ; %{strI@vA@pumAn@vA@yac@cA7nyat@sattvam} , `" either a woman or a man or any other being "' R.) , and when a neg. particle is joined with %{ca} the two may then be translated by `" neither "' , `" nor "' ; occasionally one %{ca} or one %{na} is omitted (e.g. %{na@ca@paribhoktuM@nai9va@zaknomi@hAtum} , `" I am able neither to enjoy nor to abandon "' S3ak. v , 18 ; %{na@pUrvA7hNe@nA@ca@parA7hNe} , `" neither in the forenoon nor in the afternoon "') ; %{ca-ca} may express immediate connection between two acts or their simultaneous occurrence (e.g. %{mama@ca@muktaM@tamasA@mano@manasijena@dhanuSi@zaraz@ca@nivezitaH} , `" no sooner is my mind freed from darkness than a shaft is fixed on his bow by the heart-born god "' , vi , 8) ; %{ca} is sometimes = %{ce7d} , `" if "' (cf. Pa1n2. 8-1 , 30 ; the verb is accented) RV. AV. MBh. Vikr. ii , 20 Bhartr2. ii , 45 ; %{ca} may be used as an expletive (e.g. %{anyaiz@ca@kratubhiz@ca} , `" and with other sacrifices "') ; %{ca} is often joined to an adv. like %{eva} , %{api} , %{tathA} , %{tathai9va} , &c. , either with or without a neg. particle (e.g. %{vairiNaM@no7paseveta@sahA7yaM@caiva@vairiNaH} , `" one ought not to serve either an enemy or the ally of an enemy "' Mn. iv , 133) ; (see %{eva} , %{api} , &c.) For the meaning of %{ca} after an interrogative see 2. %{ka4} , 2. %{kathA4} , %{ki4m} , %{kva4}) ; [cf. $ , Lat. {que} , {pe} (in {nempe} &c.) ; Goth. {uh} ; Zd. {ca} ; Old Pers. {ca1}.] -2.

йогйатаа – ж.р. «готовность»

yogyatA f. suitableness , fitness , propriety , ability R. Katha1s. &c. ; %{-grantha@rahasya} n. %{-pUrvapakSa-rahasya} n. %{-rahasya} n. %{-vAda} m. %{-vicAra} m. N. of wks.

манас – с.р. «ум», в р.п.ед.ч. манасаХа – «ума (готовность)», р.п.ед.ч. (Egens-2, 309) относится к йогйатаа

manas n. mind (in its widest sense as applied to all the mental powers) , intellect , intelligence , understanding , perception , sense , conscience , will RV. &c. &c. (in phil. the internal organ or %{antaH-karaNa} of perception and cognition , the faculty or instrument through which thoughts enter or by which objects of sense affect the soul IW. 53 ; in this sense %{manas} is always is always regarded as distinct from %{Atman} and %{puruSa} , `" spirit or soul "' and belonging only to the body , like which it is - except in the Nya1ya - considered perishable ; as to its position in the various systems see for Nya1ya and Vais3eshika IW. 63 ; 67 ; 76 , for Sa1m2khya and Veda7nta ib. 84 ; 109 ; 117 ; in RV. it is sometimes joined with %{hRd} or %{hRdaya} , the heart Mn. vii , 6 with %{cakSus} , the eye) ; the spirit or spiritual principle , the breath or living soul which escapes from the body at death (called %{asu} in animals ; cf. above) ib. ; thought , imagination , excogitation , invention , reflection , opinion , intention , inclination , affection , desire , mood , temper , spirit ib. (ifc. after a verbal noun or an inf. stem in %{-tu} = having a mind or wishing to ; cf. %{draSTu-m-} &c. ; %{manaH} %{kR} , to make up one's mind ; with gen. , to feel inclination for [784,1] ; %{manaH} %{kR} , %{pra-kR} , %{dhA} , vi- %{dhA} , %{dhR} , %{bandh} and Caus. of %{ni-viz} with loc. dat. acc. with %{prati} , or inf. , to direct the mind or thoughts towards , think of or upon ; %{manaH} with %{sam-A-dhA} , to recover the senses , collect one's self ; with %{han} see %{mano-hatya} ; %{ma4nasA} ind. in the mind ; in thought or imagination ; with all the heart , willingly ; with gen. , by the leave of ; with %{iva} = %{-se7va} , as with a thought , in a moment ; with %{man} , to think in one's mind , be willing or inclined ; with %{saM-gam} , to become unanimous , agree ; %{manasi} with %{kR} , to bear or ponder in the mind , meditate on , remember ; with %{ni-dhA} , to impress on the mind , consider ; with %{vRt} , to be passing in one's mind) ; N. of the 26th Kalpa (s.v.) Cat. ; of the lake Ma1nasa BhP. ; %{manaso@dohaH}N. of a Sa1man A1rshBr. [Cf. Gk. $ ; Lat. &238030[784 ,1] {miner-va}.]

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

54

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
स्वविषयासम्प्रयोगे चित्तस्य स्वरूपानुकार इवेन्द्रियाणां प्रत्याहारः ॥2-54

сва-вишайа-асампрайогэ читтасйа сваруупа-анукаара ив-эндрийааНааМ пратйаахаараХа (2-54)
без сандхи:
сва-вишайа-асампрайогэ читтасйа сваруупа-анукаара ива-индрийааНааМ пратйаахаараХа

при несоединенности с собственной сферой и как бы следовании собственной форме сознания (возникает) пратьяхара индрий   
т.е. когда ум перестает обслуживать внешние сигналы и цели, возникает его отчуждение от органов чувств

составное слово типа «татпуруша» свавишайа-асампрайогаХа – м.р. «несоединенность с собственной сферой», в п.п.ед.ч. свавишайа-асампрайогэ – «в несоединенности с собственной сферой»

сва-вишайаХа – м.р. «собственная сфера»

svaviSaya m. oсone's own country , home (%{kasmiMz-cit@sva-viSaye} , `" in some part of his kingdom "') MBh. R. Pan5cat. &c. ; one's own sphere or province Br2A1rUp. Sch. [1277,1]

вишайаХа – м.р. «объект, сфера» в вин.п.: вишайам, т.к. на него направлено спасающее «действие» знания

viSaya m. (ifc. f. %{A} ; prob. either fr 1. %{viS} , `" to act "' , or fr. %{vi} + %{si} , `" to extend "' cf. Pa1n2. 8-3 , 70 Sch.) sphere (of influence or activity) , dominion , kingdom , territory , region , district , country , abode (pl. = lands , possessions) Mn. MBh. &c. ; scope , compass , horizon , range , reach (of eyes , ears , mind &c.) S3a1n3khS3r. MBh. &c. ; period or duration (of life) Pan5cat. ; special sphere or department , peculiar province or tield of action , peculiar element , concern (ifc. = `" concerned with , belonging to , intently engaged on "' ; %{viSaye} , with gen. or ifc. = `" in the sphere of , with regard or reference to "' ; %{atra@viSaye} , `" with regard to this object "') MBh. Ka1v. &c. ; space or room (sometimes = fitness) for (gen.) Ka1v. Pan5cat. ; an object of sense (these are five in number , the five %{indriya} , or organs of sense having each their proper %{viSaya} or object , viz. 1. %{zabda} , `" sound "' , for the ear cf. %{zruti-viSaya} ; 2. %{sparza} , `" tangibility "' , for the skin ; 3. %{rUpa} , `" form "' or `" colour "' , for the eye ; 4. %{rasa} , `" savour "' , for the tongue ; 5. %{gandha} , `" odour "' for the nose: and these five Vishayas are sometimes called the Gun2as or `" properties "' of the five elements , ether , air , fire , water , earth , respectively ; cf. %{zruti-viSaya-guNa}) Ya1jn5. S3am2k. Sarvad. IW. 83 ; a symbolical N. of the number `" five "' VarBr2S. ; anything perceptible by the senses , any object of affection or concern or attention , any special worldly object or aim or matter or business , (pl.) sensual enjoyments , sensuality Kat2hUp. Mn. MBh. &c. ; any subject or topic , subject-matter MBh. Ka1v. &c. ; an object (as opp. to `" a subject "') Sarvad. [997,2] ; a fit or suitable object (`" for "' dat. gen. , or comp.) MBh. Ka1v. &c. ; (in phil.) the subject of an argument , category , general head (one of the 5 members of an Adhikaran2a [q.v.] , the other 4 being %{vizaya} or %{saMzaya} , %{pUrva-pakSa} , %{uttara-pakSa} or %{siddhA7nta} , and %{saMgati} or %{nirNaya}) Sarvad. ; un-organic matter IW. 73 ; (in gram.) limited or restricted sphere (e.g. %{chandasi@viSaye} , `" only in the Veda "') Ka1s3. (ifc. = restricted or exclusively belonging to) ; (in rhet.) the subject of a comparison (e.g. in the comp. `" lotus-eye "' the second member is the %{viSaya} , and the first the %{viSayin}) Kuval. Prata1p. ; a country with more than 100 villages L. ; a refuge , asylum W. ; a religious obligation or observance ib. ; a lover , husband ib. ; semen virile ib.

а-сампрайогаХа – м.р. «не-соединение», в п.п.ед.ч. асампрайоге

samprayoga m. (ifc. f. %{A}) joining together , attaching , fastening Mr2icch. ; conjunction , union , connection , contact with (instr. with and without %{saha} , or comp.) A1past. MBh. &c. (cf MWB. 44) ; matrimonial or sexual union with (comp.) MBh. VarBr2S. ; (in astron.) conjunction (of the moon and the lunar mansions) VarBr2S. ; mutual proportion , connected series or arrangement W. ; application , employment Cat. ; spell L. ; mfn. = %{arthita} L.

читтам – с.р. «сознание», в р.п.ед.ч. читтасйа, р.п. относится к сваруупа - «ума (сознания) собственная форма»
citta mfn. `" noticed "' see %{a-ci4tta} ; `" aimed at "' , longed for ChUp.vii , 5 , 3 ; `" appeared "' , visible RV. ix , 65 , 12 ; n. attending , observing (%{tira4z@cittA4ni} , `" so as to remain unnoticed "') , vii , 59 , 8 ; thinking , reflecting , imagining , thought RV. VS. S3Br. &c. ; intention , aim , wish RV. VS. AV. TBr. &c. ; (Naigh. iii , 9) the heart , mind TS. i S3vetUp. vi , 5 MBh. &c. (ifc. f. %{A} Pan5cat.) ; memory W. ; intelligence , reason KapS. i , 59 Yogas. i , 37 ; ii , 54 Veda7ntas. ; (in astrol.) the 9th mansion VarYogay. iv , 1 ; cf. %{iha-} , %{cala-} , %{pU4rva-} , %{prA4yaz-} , %{laghu-} , %{su-} , %{sthira-}.

сваруупам – с.р. «своя форма, своя природа»

svarUpa n. (ifc. f. %{A}) oсone's own form or shape , the fсfrom or shсshape of (gen. or comp. ; with or without %{zabdasya} or %{zabda-sva-r-} , `" a word itself or in its own form "' [opp. to its synonyms or varieties] ; with %{nAmnAm} = `" names themselves "') MBh. Pan5cat. BhP. &c. [1276,3] ; own condition , peculiarity , character , nature (%{eNa} or ibc. , `" by nature "' , `" in reality "' `" by itself "') RPra1t. Nr2isUp. Mn. &c. ; peculiar aim W. ; kind , sort ib. ; a partic. relation (in phil. see under %{sambandha}) MW. ; occurrence , event Campak. Uttamac. Sin6ha7s. ; mfn. having oсone's own peculiar form or character MW. ; having a like nature or charсcharacter , similar , like , S3a1m2khyak. (w.r. for %{sa-r-}) ; pleasing , handsome (for %{sa-r-}) L. ; wise , learned L. ; m. N. of a Daitya MBh. ; of a son of Su-nanda1 Ma1rkP. ; of a pupil of Caitanya W. ; m. or n. N. of a place Cat. ; (%{A}) f. N. of a place MW. ; %{-gata} mfn. endowed with oсone's own form or nature , having a like character W. ; %{-tas} ind. in oсone's own form BhP. ; according to oсone's own fсform , analogously , similarly , identically MW. ; by nature , in reality , by itself Ma1rkP. ; (%{-to} , %{godAna-prayogaH}N. of wk.) ; %{-tA} f. (or %{-tva} n.) the state of oсone's own form or nature (%{-tayA} , `" literally "' , `" in reality "') MBh. BhP. S3ak. Sch. Sa1h. ; the having a natural form , identity of form or nature W. ; w.r. for %{su-rUpa-tA} Ra1jat. ; %{-dhArin} mfn. having one's own form MBh. ; %{-nirUpaNa} n. %{-nirNaya} m. %{-prakAza} m. N. of wks. ; %{-bhAva} m. (a short word) whose essence is of the same efficacy (as that of the full form) Mn. ii , 124 ; %{-vat} mfn. having the form of (comp.) MBh. ; %{-sambandha-rUpa} n. %{-sambodhana} n. %{-sambodhana-paJca-viMzati-vRtti} f. %{--rUpA7khya-stotra} n. N. of wks. ; %{--rUpA7cArya} m. N. of a teacher Cat. ; %{--rUpA7nusaMdhAna} n. %{--rUpA7nusaMdhAna-stotra} n. N. of wks. ; %{--rUpA7siddhi} f. a form of non-proof (where the quality alleged to belong to a subject is not really proved) Tarkas. ; %{--rUpo7tpre7kSA} f. a kind of simile Sa1h. Kuval. ; %{--rUpo7paniSad} f. N. of an Upanishad.

анукаараХа – м.р. «имитация», в сандхи висарга –Ха теряется перед гласной, не являющейся а

anukAra m. imitation , resemblance.

ива – (неизм.) «как бы, подобно»

iva ind. (fr. pronominal base 3. %{i}) , like , in the same manner as (in this sense = %{yathA} , and used correlatively to %{tathA}) ; as it were , as if (e.g. %{pathe7va} , as if on a path) ; in a certain manner , in some measure , a little , perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) ; nearly , almost , about (e.g. %{muhUrtam@iva} , almost an hour) ; so , just so , just , exactly , indeed , very (especially after words which involve some restriction e.g. %{ISad@iva} , just a little ; %{kiMcid@iva} , just a little bit: and after a negation e.g. %{na@cirAd@iva} , very soon). %{iva} is connected vaguely , and somewhat pleonastically , with an interrogative pronoun or adverb (e.g. %{kim@iva} , what? %{katham@iva} , how could that possibly be? %{kve7va} , where , I should like to know?). In the Pada texts of the R2ig , Yajur , and Atharva-veda , and by native grammarians , %{iva} is considered to be enclitic , and therefore compounded with the word after which it stands RV. AV. &c. &c.

индрийам – с.р. «орган чувств», р.п.мн.ч. индрийааНаам «органов чувств и действия», р.п. отсится к пратйаахаараХа

indriya mfn. fit for or belonging to or agreeable to Indra RV. AV. VS. ; m. a companion of Indra(?) RV. i , 107 , 2 AV. xix , 27 , 1 ; (%{am}) n. power , force , the quality which belongs especially to the mighty Indra RV. AV. VS. TS. AitBr. S3Br. ; exhibition of power , powerful act RV. VS. ; bodily power , power of the senses ; virile power AV. VS. S3Br. ; semen virile VS. Ka1tyS3r. MBh. &c. ; faculty of sense , sense , organ of sense AV. Sus3r. Mn. Ragh. Kir. &c. ; the number five as symbolical of the five senses. (In addition to the five organs of perception , %{buddhI7ndriyANi} or %{jJAne7ndriyANi} , i.e. eye , ear , nose , tongue , and skin , the Hindu1s enumerate five organs of action , %{karme7ndriyANi} i.e. larynx , hand , foot , anus , and parts of generation ; between these ten organs and the soul or %{Atman} stands %{manas} or mind , considered as an eleventh organ ; in the Veda1nta , %{manas} , %{buddhi} , %{ahaMkAra} , and %{citta} form the four inner or internal organs , %{antar-indriyANi} , so that according to this reckoning the organs are fourteen in number , each being presided over by its own ruler or %{niyantR} ; thus , the eye by the Sun , the ear by the Quarters of the world , the nose by the two As3vins , the tongue by Pracetas , the skin by the Wind , the voice by Fire , the hand by Indra , the foot by Vishn2u , the anus by Mitra , the parts of generation by Praja1pati , manas by the Moon , buddhi by Brahman , aham2ka1ra by S3iva , citta by Vishnu as Acyuta ; in the Nya1ya philosophy each organ is connected with its own peculiar element , the nose with the Earth , the tongue with Water , the eye with Light or Fire , the skin with Air , the ear with Ether ; the Jainas divide the whole creation into five sections , according to the number of organs attributed to each being.)

пратйаахаараХа – м.р. йогический термин «пратьяхара», «удаление от чувств»

pratyAhAra m. drawing back (troops from a battle) , retreat MBh. ; withdrawal (esp. of the senses from external objects) , abstraction MBh. Mn. Pur. Veda7ntas. (cf. IW. 93) ; withdrawing (of created things) , re-absorption or dissolution of the world MBh. ; (in gram.) the comprehension of a series of letters or roots &c. into one syllable by combining for shortness the first member with the Anubandha (s.v.) of the last member ; a group of letters &c. so combined (as %{ac} or %{hal} in the S3ivaSu1tras) Pa1n2. 1-1 , 1 &c. ; (in dram.) N. of a partic. part of the Pu1rva-ran3ga (s.v.) Sa1h. ; speaking to , address (%{-raM-kR} , with gen. , to speak to a person) Ka1ran2d2. (prob. w.r. for %{pravyAh-}) ; sound ib. (prob. w.r. for id.)

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

55

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
ततः परमा वश्यतेन्द्रियाणाम् ॥2-55

татаХа парамаа вашьйат-эндрийааНаам (2-55)
без сандхи:
татаХа парамаа вашьйатаа-индрийааНаам

отсюда пребывание индрий под совершенным контролем 

татаХа – (неизм.) «таким образом, отсюда»

tatas ind. (%{tA7-tas} , correlative of %{ya4-tas}) used for the abl. (sg. du. and pl.) of %{ta4d} (q.v. Pa1n2. 5-3 , 7f. "' ; vi , 3 , 35) RV. AV. I1s3Up. Mn. &c. ; from that place , thence RV. AV. &c , ; in that place , there MBh. &c. ; thither Mn. vii , 188 R. i , 44 , 34 Katha1s. ; thereupon , then , after that , afterwards (sometimes corresponding to preceding particles like %{a4gre} , %{puras} , %{purvam} , %{prathamam} , %{prAk} S3Br. xiv Mn. ii , 60 S3ak. Pan5cat. &c. ; corresponding to %{prathama4} RV. i , 83 , 5 ; also correlative of %{ya4d} [x , 85 , 5 and 121 , 7 AV. xii , 4 ,7 ff.] , %{ya4tra} [S3Br.i] , %{yadA} [Nal. xx R.] , %{yadi} [ChUp. Nal. &c.] , %{ce7d} [TUp. ii , 6 S3ak. v , 28/29 v.l.] [432,3] ; often superfluous after an ind. p. or after %{tadA} or %{atha} Mn. &c.) ; from that , in consequence of that , for that reason , consequently AV. MBh. xii , 13626 R. vi Hit.

парама – (прилаг.) «высочайший, совершенный», в ж.р. парамаа согласуется с ж.р. вашьйатаа

parama mf(%{A})n. (superl. of %{pa4ra}) most distant , remotest , extreme , last RV. &c. &c. ; chief , highest , primary , most prominent or conspicuous ; best , most excellent , worst (%{-meNa@cetasA} , with all the heart ; %{-ma-kaNThena} , `" with all the throat "' , roaring , speaking aloud) ib. ; (with abl.) superior or inferior to , better or worse than MBh. R. ; m. N. of 2 authors Cat. ; n. highest point , extreme limit (%{catur-viMzati-p-} , at the utmost 24) MBh. &c. ; chief part or matter or object (ifc. f. %{A} = consisting chiefly of , completely occupied with or devoted to or intent upon) Mn. MBh. Ka1v. &c. ; (%{am}) ind. yes , very well ; (also %{parama-} in comp. ; see below) very much , excessively , excellently , in the highest degree MBh. Ka1v. &c.

вашьйатаа – ж.р. «пребывание под контролем», парамаа вашьйатаа – ж.р. «совершенный контроль», сандхи вашьйатаа + индрийааНаам = вашьйат-эндрийааНам

vazyatA f. (MBh. Hariv. R. &c.) or (MBh. R.) the being under the control of (gen. or comp.) , fitness for subjection , obedience , humility.

индрийам – с.р. «орган чувств», р.п.мн.ч. индрийааНаам «органов чувств и действия»

indriya mfn. fit for or belonging to or agreeable to Indra RV. AV. VS. ; m. a companion of Indra(?) RV. i , 107 , 2 AV. xix , 27 , 1 ; (%{am}) n. power , force , the quality which belongs especially to the mighty Indra RV. AV. VS. TS. AitBr. S3Br. ; exhibition of power , powerful act RV. VS. ; bodily power , power of the senses ; virile power AV. VS. S3Br. ; semen virile VS. Ka1tyS3r. MBh. &c. ; faculty of sense , sense , organ of sense AV. Sus3r. Mn. Ragh. Kir. &c. ; the number five as symbolical of the five senses. (In addition to the five organs of perception , %{buddhI7ndriyANi} or %{jJAne7ndriyANi} , i.e. eye , ear , nose , tongue , and skin , the Hindu1s enumerate five organs of action , %{karme7ndriyANi} i.e. larynx , hand , foot , anus , and parts of generation ; between these ten organs and the soul or %{Atman} stands %{manas} or mind , considered as an eleventh organ ; in the Veda1nta , %{manas} , %{buddhi} , %{ahaMkAra} , and %{citta} form the four inner or internal organs , %{antar-indriyANi} , so that according to this reckoning the organs are fourteen in number , each being presided over by its own ruler or %{niyantR} ; thus , the eye by the Sun , the ear by the Quarters of the world , the nose by the two As3vins , the tongue by Pracetas , the skin by the Wind , the voice by Fire , the hand by Indra , the foot by Vishn2u , the anus by Mitra , the parts of generation by Praja1pati , manas by the Moon , buddhi by Brahman , aham2ka1ra by S3iva , citta by Vishnu as Acyuta ; in the Nya1ya philosophy each organ is connected with its own peculiar element , the nose with the Earth , the tongue with Water , the eye with Light or Fire , the skin with Air , the ear with Ether ; the Jainas divide the whole creation into five sections , according to the number of organs attributed to each being.)

sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

0

56

Прослушал комменты АВПарибка к первой части Второй главы, отдельные вещи и слова зацепил, но в целом вышло у них очень сыро. Поковырялся в комментах Вьясы, получились такие заметки:

Заметки о прочтении первой части второй главы

-- Процессуально йога определяется как тапас-свадхьяя-ишварапранидхана, служащая для тренировки самадхи и ослабления клеш. (1-2)

-- Клеши перечисляются. (3)

-- Почвой, содержащей остальные клеши, служит авидья. (4)

-- Авидья – это принятие не-того за то-самое. (5)

-- Определяются остальные клеши и указывается дхьяна как путь их свертывания (пратипрасава). (6-11)

(далее рисуется печальная картина колеса сансары)

-- Клеши являются корнями будущих действий (12) и определяют условия и параметры жизни (12-14).

-- Со временем становится очевидным, что это замкнутый круг, дурная бесконечность. (15)

(далее намечается путь выхода из этого колеса)

-- Провозглашается, что эта (еще не сбывшаяся) дурь может быть устранена. (16)

-- Устраняется она по причине прекращения самйоги (сцепления) видящего (пуруши) и видимого (мира). (17)

-- Видимый мир (дришья) – это неразрывное целое (шилам) трех гун и их производных (воспринимаемого (бхута) и воспринимателей (индрий)), служащее (с  точки зрения пуруши) опыту-наслаждению (бхога) и освобождению (апаварга). (18)

-- Указываются степени свернутости гун (специфическое, неспецифическое, только-с-признаком, без-признака) (что доступно в опыте сабиджа-самадхи, см. первую главу, 41-46) (19)

-- Видящий, будучи чистым видением, воспринимает видимое как содержания ума (поставляемые ему миром гун). (20)

-- Его цель – (постичь) сущность видимого. (21) (неясная сутра... надо еще подумать)

-- Свершивший это (достигший цели), может исчезнуть из этого мира, но для остальных это не так. (22)
Причина нахождения (упалабдхи) видящего и видимого, обладателя (свамин) и обладаемого (сва), в одной форме (сварупа) – это самйога (их сцепленность). (23)

-- В ситуации (борьбы) сил (шактйоХо) обладателя (свамин) и обладаемого (сва) сцепленность (самйога) становится причиной (хэтуХ) постижения (упалабдхи) обладателем своей внутренней сущности (сваруупа). (23) (то есть тоже полезная ситуация, но йога зовет быстрее размыкать сцепленность, утверждая, что --)

-- Причина сцепленности (самйога) – авидья. (24)

-- Нет авидьи – нет и сцепленности, избавление, изоляция (кайвалья) этого видящего! (25)

-- Метод избавления – постоянное осознанное различение (вивека-кхьяти). (26) (по сути весьма общий и фундаментальный метод - внимание к чему угодно, внимание само по себе, практикующий его постепенно или внезапно  становится «вивекином» и убеждается в истине сутры 2-15; внимание оттачивается и обособляется от объектов внимания - модификаций гун)

-- Развитие его понимания (праджня) семиступенчато. (27)  (1- знание того, что надо устранять, 2 – устранение (даже) причин возникновения того, что подлежит устранению (т.е. слово и дело), 3- регулярное достижение ниродхи, 4- непрерывное различающее внимание (вивека-кхьяти), и в пределе: 5 – становится не о чем думать, нечем управлять , 6 – сворачивание гун, 7 – пребывание пуруши в собственной форме)

-- Вивека-кхьяти достигается практикой граней (анг) йоги, которые устраняют нечистоту (ашьуддхи) и дают ясность (дипти). (28)

-- Грани йоги: яма нияма асана пранаяма пратьяхара дхарана дхьяна самадхи. (29)

Ну и так далее. Дальше проще.

Любопытно, что 23-я и 24-я несколько диссонируют: в 23-ей говорится, что в процессе самйоги мы постигаем свою внутреннюю сущность, а в 24-й говорится, что причина самйоги - авидья. Впрочем, логику можно сформулировать так: попавши в авидью и получивши самйогу, все равно (не мытьем, так катаньем) постигаешь свою внутреннюю суть. Но йога просто быстрее и с бОльшими шансами на кайвалью.

+1


Вы здесь » Йога не для всех » Йога-сутры Патанджали » Глава 2. Садхана


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно